Инструкция для ZELMER 29Z015

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

6

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ

Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zem

-

nící zástrčkou.
 

 Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné 

zásuvce.

V  případě  vzniku  zkratu  snižuje  uzemnění  riziko  poranění  elektrickým 

proudem.
Přístroj musí být používán v samostatném elektrickém obvodu.

VAROVÁNÍ:  V  případě  chybného  připojení  existuje  riziko  poranění 

elektrickým proudem.
Poznámky:

 V případě jakýchkoliv otázek týkající se uzemnění nebo návod 

k obsluze a připojení k napájení kontaktujte kvalifikovaného elektromonté

-

ra nebo zaměstnance servisního střediska.

VAROVÁNÍ: Výrobce a prodejce nenesou odpovědnost za poškození 

přístroje nebo úrazy vzniklé následkem nedodržení pokynů uvedených 

v návod k obsluze a pokynů týkající se připojení do elektrické sítě.

RÁDIOVÉ RUŠENÍ

Provoz přístroje může rušit rádiové, televizní nebo podobné přístroje.
Rušení lze omezit nebo odstranit následujícím způsobem:
  1.  Vyčistěte dvířka a kontaktní plochy přístroje.
  2.  Změňte nastavení rádiové nebo televizní antény.
  3.  Změňte polohu přístrojů vůči sobě.
  4.  Odsuňte mikrovlnnou troubu od přijímače.
  5.  Zapojte mikrovlnnou troubu do jiné elektrické zásuvky tak, aby trouba 

a přijímač byly napájeny z jiné elektrického obvodu.

ČIŠTĚNÍ – ÚDRŽBA A OBSLUHA

  1.  Před  zahájením  čištění  vypněte  mikrovlnnou  troubu  a  vytáhněte 

napájecí šňůru ze síťové zásuvky.

  2.  Vnitřek mikrovlnné trouby udržujte čistý. Dojde-li k zašpinění vnitřních stěn 

mikrovlnné trouby, odstraňte zbytky jídel nebo rozlité tekutiny vlhkou utěr

-

kou. V případě silného zašpinění použijte šetrných mycí přípravek. Nepo

-

užívejte čisticí přípravky ve spreji nebo jiné silné čisticí přípravky − může 

dojít ke vzniku skvrn, šmouh nebo zmatnění povrchu přístroje a dvířek.

  3.  Vnější plochy přístroje čistěte vlhkou utěrkou. Dbejte, aby voda nepro

-

nikala ventilačními otvory dovnitř přístroje, mohlo by dojít k poškození 

dílů nacházejících se uvnitř.

  4.  Obě strany dvířek, okna, těsnění dvířek a přiléhající díly přetírejte vlh

-

kou utěrkou a odstraňte veškeré zbytky jídel a rozlité tekutiny.

Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující abrazivní látky.

  5.  K mytí krytu nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve formě emulzí, 

mléka,  past  apod.  Mohlo  by  dojít  k  odstranění  informačních  grafic

-

kých symbolů, jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod.

  6.  Dbejte, aby nedošlo k navlhnutí ovládacího panelu. K čištění použí

-

vejte vlhkou utěrku. Ovládací panel čistěte s otevřenými dvířky, aby 

nedošlo k náhodnému zapnutí.

  7.  Kondenzuje-li vodní pára na vnitřní nebo vnější straně dvířek, setřete 

ji měkkou utěrkou. Ke kondenzaci pár dochází je-li mikrovlnná trouba 

v provozu při vysoké vlhkosti. Za těchto okolností je jedná o běžný jev.

  8.  Pravidelně vytahujte a myjte skleněný talíř. Omývejte ho v teplé vodě 

s přídavkem přípravku na nádobí nebo v myčce.

  9.  Otočný límec a dno mikrovlnné trouby pravidelně myjte, omezíte tak 

hluk přístroje. Dolní povrch čistěte pomocí jemného přípravku. Otoč

-

ný límec mývejte v teplé vodě s přídavkem přípravku na nádobí nebo 

v myčce. Při opětovném usazování otočného límce v mikrovlnné trou

-

bě dbejte na jeho řádné umístění.

10.  Pro  odstranění  nepříjemných  pachů  v  mikrovlnné  troubě  vařte  po 

dobu 5 minut šťávu a slupku z citronu ve 200 ml vody. Vnitřek důklad

-

ně setřete suchou, měkkou utěrkou.

11.  Je-li nutná výměny vnitřní žárovky, 

obraťte se s touto záležitostí na 

servis.

12.  Mikrovlnnou  troubu  pravidelně  myjte  a  odstraňujte  zbytky  potravin. 

Nedodržování výše uvedených pokynů může vést k poškození povrchu 

a následnému omezení životnosti a vzniku nebezpečných situací.

NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU

Mikrovlnná trouba nefunguje:

  1.  Ověřte, zda mikrovlnná trouba je správně zapojena do síťové zásuv

-

ky.  Pokud  ne,  vytáhněte  zástrčku  ze  zásuvky,  vyčkejte  10  sekund 

a zasuňte ji zpět.

  2.  Ověřte, zda nedošlo ke spálení pojistky nebo zda se nesepnula auto

-

matická  pojistka.  Pracují-li  výše  uvedená  zařízení  správně,  ověřte 

síťovou zásuvku zapojením jiného elektro zařízení.

  3.  Ověřte, zda je ovládací panel řádně naprogramován a zda byl nasta

-

ven časový spínač.

  4.  Ověřte, zda byly dobře zavřeny dvířka s jejich zajištěním. V opačném 

případě nebude energie mikrovln uvolňována do mikrovlnné trouby.

POKUD PO PROVEDENÍ VÝŠE UVEDENÝCH ÚKONŮ MIKROVLNNÁ 

TROUBA I NADÁLE NEPRACUJE, OBRAŤTE SE NA SERVIS. MIKRO

-

VLNNOU TROUBU SAMOSTATNĚ NENASTAVUJE A NEOPRAVUJTE.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Spotřeba energie

230 V~50 Hz, 1300 W (Mikrovlny)
1000 W (Gril)

Nominální výkon mikrovln

800 W

Kmitočet

2450 MHz

Vnější rozměry (mm)

482 mm (d) × 362 mm (š) × 260 mm (v)

Vnitřní rozměry trouby (mm) 304 mm (d) × 320 mm (š) × 202 mm (v)
Objem 

21 litrů

Otočný talíř

Průměr = 270 mm 

Hmotnost 

Přibl. 13,7 kg

Výše uvedené údaje se mohou měnit. Uživatel by proto měl tyto údaje 

ověřit  na  výrobním  štítku  přístroje.  Jakékoliv  reklamace  týkající  se  chyb 

výše uvedených údajů nebudou brány na zřetel.

POŽADAVKY NOREM

Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem.
Přístroj je shodný s požadavky směrnic:

Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) 2006/95/EC

 

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108EC

 

Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.

MIKROVLNNÉ VAŘENÍ – POKYNY

  1.  Potraviny  důkladně  rozložte.  Největší  části  umístěte  po  okrajích 

nádoby.

  2.  Ověřujte  v  průběhu  vaření.  Vařte  nejkratší  uvedenou  dobu,  bude-li 

to nutné, vaření prodlužte. Silně připálené potraviny mohou vytvářet 

dým a vznítit se.

  3.  Potraviny během vaření přikryjte. Přikrytí chrání proti postříkání a za

-

jišťuje rovnoměrné vaření.

  4.  V  průběhu  vaření  potraviny  otáčejte,  aby  se  vaření  u  takových  po

-

travin, jako je kuře nebo hamburgery, zrychlilo. Velké kusy potraviny, 

jako je pečeně, otočte alespoň jednou.

  5.  V  polovině  doby  přípravy  změňte  polohu  připravovaných  potravin. 

Produkty  umístěné  nahoře  přesuňte  dolů  a  ty,  které  jsou  umístěny 

uprostřed, přesuňte na okraj.

POKYNY K NÁDOBÁM

V mikrovlnné troubě používejte nádoby a příbory k tomu určené. Ideálním 

materiálem na nádoby vhodné pro použití v mikrovlnné troubě je průhledný 

materiál umožňující pronikání energie stěnami nádoby a ohřívání potravin.
  1.  Nepoužívejte kovové nástroje nebo nádoby z kovovými prvky. Mikro

-

vlny kovem neprocházejí.

  2.  Před vařením v mikrovlnné troubě odstraňte obaly z recyklovaného 

papíru,  protože  tento  papír  může  obsahovat  kovové  částice,  které 

mohou způsobit jiskření nebo dokonce požár.

  3.  Doporučujeme  používat  kulaté  nebo  oválné  nádoby  místo  nádoby 

čtvercových nebo podélných, neboť potraviny se v rozích nádob čas

-

těji připalují.

  4.  Odkryté plochy chraňte před připálením úzkými proužky alobalu. Měj

-

te však na paměti, abyste nepoužívali příliš mnoho alobalu a zacho

-

vávejte vzdálenost min 3 cm mezi fólií a vnitřními stěnami trouby.

Níže uvedený seznam vám usnadní výběr nádob a vybavení.

Kuchyňské vybavení

Mikrovlny Gril

Kombinova

-

né vaření

Žáruvzdorné sklo
Sklo náchylné na působení tepla
Žáruvzdorná keramika
Plastové nádoby vhodné pro použití 

v mikrovlnných troubách
Papír na pečení
Kovový podnos
Kovový podnos
Alobal a fóliové nádobí

Ano

Ne

Ano

Ano
Ano

Ne
Ne
Ne

Ano

Ne

Ano

Ne
Ne

Ano
Ano
Ano

Ano

Ne

Ano

Ne
Ne
Ne

Ano

Ne

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z015 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–8 SK 9–12 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z015 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z015 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 37
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj
  • Страница 3 из 37
    3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza. 4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często
  • Страница 4 из 37
    MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO PANEL STEROWANIA 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność,
  • Страница 5 из 37
    CZ Vážení zákazníci Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku. Níže vepište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na přístroji a tento údaj uschovejte. SÉRIOVÉ
  • Страница 6 из 37
    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. 3. Ověřte, zda je ovládací panel
  • Страница 7 из 37
    KONSTRUKCE MIKROVLNNÉ TROUBY 1. Pojistka dvířek 2. Okno 3. Slídová deska 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE OVLÁDACÍ PANEL 1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře. 2. Během přípravy jídel musí být v
  • Страница 8 из 37
    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča. Na nižšie označenom mieste vpíšte VÝROBNÉ ČÍSLO, ktoré sa nachádza na spotrebiči a tieto
  • Страница 10 из 37
    8. Zaistite jednoduchý prístup ku zástrčke tak, aby v urgentných prípadoch bolo možné rýchlo odpojiť zariadenie od zdroja napájania. 9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku. POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou
  • Страница 11 из 37
    Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber správneho riadu a príboru. KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY Mikrovlny Gril Žiaruvzdorné sklo Áno Áno Kombinované varenie Áno Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu Nie Nie Nie Žiaruvzdorné keramické výrobky Áno Áno Áno Plastové nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry Áno
  • Страница 12 из 37
    Tieto programy sú vhodné pre rôzne jedlá a spôsoby tepelnej úpravy. Umožňujú zachovať chrumkavosť pripravovaného jedla. Úroveň výkonu mikrovĺn Stredne nízky (20%) Úroveň výkonu grilu Vysoký (80%) PROGRAM 2 Stredný (30%) Stredný (70%) PROGRAM 3 Stredne vysoký (40%) Nízky (60%) Program PROGRAM 1
  • Страница 13 из 37
    H Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámű sütőn
  • Страница 14 из 37
    5. A sütő helyes működésének a biztosítása céljából ügyeljen a készülék megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett hagyjon legalább 30 cm-es távolságot. A sütő és a mellette lévő falrész közötti távolság legalább 7,5 cm legyen. Az egyik oldalról szabad teret kell biztosítani. A szellőző
  • Страница 15 из 37
    AZ EDÉNYEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK A mikrohullámú sütőben használjon arra alkalmas edényeket és „eszközöket”. Az edény ideális anyaga a sütőben alkalmazható átlátszó műanyag, ami lehetővé teszi az energia áthatolását az edény falán az élelmiszer felmelegítése céljából. 1. Ne használjon fém
  • Страница 16 из 37
    A grillezési funkció kiválasztása céljából fordítsa el a ●○ Power (I) gombot az óramutató járásával megegyező irányban a GRILL (9) pozícióba állítva. Ezután, a grillezés kívánt idejének a beállítása céljából, fordítsa el a TIME (II) gombot az óramutató járásával megegyező irányban. Egy grillezési
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului. În locul indicat mai
  • Страница 18 из 37
    laturile, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă cablul de alimentare nu este deteriorat, nu este
  • Страница 19 из 37
    INDICAŢII PRIVIND VESELA GĂTIREA CU MICROUNDE Folosiţi în cuptorul cu microunde vesela şi „ustensilele” destinate acestei utilizări. Materialul ideal pentru vesela potrivită utilizării în cuptorul cu microunde este materialul transparent, care face posibilă pătrunderea energiei prin recipient,
  • Страница 20 из 37
    GRILL Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. В обозначенном ниже месте
  • Страница 22 из 37
    При обнаружении каких-либо дефектов не включайте печь и обратитесь в службу сервиса. 3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не
  • Страница 23 из 37
    УКАЗАНИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ 1. Поместите продукты в печь. Чтобы добиться равномерного приготовления, рекомендуется класть продукт толстой стороной к внешнему краю поддона. 2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости
  • Страница 24 из 37
    ВКЛЮЧЕНИЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Подсоедините прибор к соответствующей питающей сети. Перед тем, как начать программирование микроволновой печи, поместите продукты в печь и закройте дверцу. МИКРОВОЛНОВОЙ РЕЖИМ Приготовление пищи в микроволновом режиме может осуществляться на 5 уровнях, которые
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. На определеното за целта място по-долу напишете СЕРИЙНИЯ
  • Страница 26 из 37
    5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печката и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
  • Страница 27 из 37
    4. По време на готвене продуктите трябва да се обръщат, за да се ускори процесът на готвене на продукти като напр. пиле или хамбургер. Големите продукти като напр. парчета месо трябва да се обърнат поне веднъж. 4. Откритите места предпазвайте от прегаряне, като ги обвиете с тънки парчета алуминиево
  • Страница 28 из 37
    РАЗМРАЗЯВАНЕ (Defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ Power (I) на положение ●●○○○/ (2). След това завъртете регулатора TIME (II) по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб, за необхідністю, скористатися нею під час користування у майбутньому. У визначеному нижче місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, що вказується на печі і
  • Страница 30 из 37
    6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки, опори обертального кільця і валика, встановленого у відповідньому положенні. 7. Перевірте, чи живильний кабель не пошкоджений, не прокладений під піччю або над будь-якою гарячою або гострою поверхнею. 8. Забезпечіть легкий доступ до розетки, щоб у разі
  • Страница 31 из 37
    2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упакування з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до виникнення іскор i/або пожежі. 3. Рекомендується вживати круглі/овальні посудини замість квадратних/поздовжніх, тому
  • Страница 32 из 37
    КОМБІНОВАНЕ ГОТУВАННЯ Ця функція є комбінацією (поєднанням) процесу мікрохвильового готування з грілюванням. Ця операція має три різні рівні: PROGRAM 1 (6), PROGRAM 2 (7) i PROGRAM 3 (8) (дивись таблиця нижче). Вони особливо придатні у випадку деяких страв і кулінарних дій. Дозволяють також
  • Страница 33 из 37
    GB Dear customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’ s Guide for future reference. Write the serial number indicated on the oven in the box below and keep for future reference. 6. WARNING: Only allow children to use the
  • Страница 34 из 37
    GROUNDING INSTRUCTIONS The appliance must be grounded. The oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.  The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
  • Страница 35 из 37
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. Door safety lock 2. Oven window 3. Mica plate 4. Glass turntable 5. Control panel 6. Grill heating element 7. Metal gridiron TURNTABLE INSTALLATION 1. 2. CONTROL PANEL Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. I. ●○ POWER knob −
  • Страница 36 из 37
    AFTER OPERATING Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected
  • Страница 37 из 37