Инструкция для ZELMER 29Z015

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

18

laturile, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu 

scoateţi picioruşele aparatului.

6.  Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar 

rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată.

7.  Verificaţi dacă cablul de alimentare nu este deteriorat, nu este trecut 

pe sub cuptorul cu microunde sau peste orice suprafaţă fierbinte sau 

tăioasă.

8.  Asiguraţi accesul uşor la priza electrică pentru ca, în cazul unor ac

-

cidente, să fie posibilă decuplarea rapidă şi facilă a aparatului de la 

sursa de alimentare.

9.  Nu folosiţi cuptorul cu microunde în aer liber.

INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA

Aparatul trebuie împământat. Cuptorul cu microunde este dotat cu cablu 

de alimentare prevăzut cu ştecăr de împământare.

Conectaţi cablul la priza de alimentare cu energie electrică corect in

-

stalată şi împământată.

În cazul unui scurt-circuit, înpământarea micşorează riscul de electrocu

-

tare.
Cuptorul electric trebuie folosit în circuit electric separat.

AVERTISMENT: În cazul conectării incorecte la reţeaua de alimentare, 

există riscul electrocutării.
Observaţii: 

În cazul în care aveţi orice întrebare referitoare la împământa

-

re sau la instrucţiunile referitoare la conectarea la reţeaua de alimentare, 

contactaţi un electrician calificat sau un lucrător la servis.

AVERTISMENT: Atât producătorul, cât şi vânzătorul nu sunt răspun

-

zători de deteriorările cuptorului sau de rănirile provocate de neres

-

pectarea instrucţiunilor privind conectarea la reţeaua de alimentare 

cu energie electrică.

PERTURBĂRI RADIO

Funcţionarea cuptorului cu microunde poate provoca perturbări receptoa

-

relor radio, tv sau echipamentelor similare.
Puteţi limita sau elimina perturbările în modul următor:
  1.  Curăţaţi uşiţa şi suprafaţa de contact a cuptorului cu microunde.
  2.  Schimbaţi reglajele radio sau ale antenei tv receptoare.
  3.  Deplasaţi cuptorul cu microunde faţă de staţia de recepţie.
  4.  Luaţi cuptorul cu microunde de lângă staţia de recepţie.
  5.  Conectaţi  cuptorul  cu  microunde  la  altă  priză  electrică,  astfel  încât 

cuptorul  şi  staţia  de  recepţie  să  fie  alimentate  fiecare  la  alt  circuit 

electric.

CURĂŢARE – CONSERVARE ŞI ÎNTREŢINERE

  1.  Înainte  de  începerea  curăţării  cuptorului,  scoateţi  ştecărul  din  priza 

electrică.

  2.  Trebuie să păstraţi curat interiorul cuptorului. În cazul în care pereţii 

interiori ai cuptorului se murdăresc, ştergeţi bucăţile de alimente sau 

lichidul vărsat cu o cârpă umedă. În cazul unei acumulări mai mari de 

murdărie, folosiţi un detergent uşor. Nu folosiţi mijloace de curaţare 

sub formă de spray sau alte mijloace de curăţare puternice, pentru că 

acestea pot păta, lăsa urme sau şterge luciul suprafeţei cuptorului cu 

microunde şi al uşiţei.

  3.  Curăţaţi suprafaţa interioară a cuptorului cu ajutorul unei cârpe ume

-

de. Pentru a evita deteriorarea subsistemelor din interiorul cuptorului 

cu microune, aveţi grijă să nu pătrundă apa prin orificiile de ventilare, 

în interiorul său.

  4.  Ştergeţi frecvent cu o cârpă umedă ambele părţi ale uşiţei, geamul, 

îmbinările uşiţei şi părţile dimprejur, pentru a elimina orice rămăşiţă 

de mâncare sau de lichid vărsat.

Nu utilizaţi substanţe de curăţare care conţin elemente abrazive.

  5.  Pentru spălarea carcasei nu folosiţi detergenţi agresivi, sub formă de 

emulsii, lichid, paste etc. Acestea pot, printre altele, să şteargă simbo

-

lurile grafice înscrise pe ea, precum: standardele, marcajele, semnele 

de avertizare ş.a.

  6.  Nu lăsaţi să se umezească panoul de comandă. Pentru curăţarea sa, 

folosiţi o cârpă udă, moale. Pentru a preveni punerea în funcţiune ac

-

cidentală a cuptorului cu microunde, curăţaţi panoul de comandă cu 

uşiţa deschisă.

  7.  Dacă se abureşte uşiţa pe partea interioară sau exterioară, ştergeţi-o 

cu o cârpă moale. Aburirea se poate produce atunci când cuptorul cu 

microunde funcţionează în condiţii de umezeală crescută. Într-o ase

-

menea situaţie, aburirea este un fenomen normal.

  8.  La  anumite  intervale  de  timp,  scoateţi  platoul  de  sticlă  şi  spălaţi-l. 

Spălaţi-l cu apă călduţă şi detergent lichid pentru vase sau în maşina 

de spălat vase.

  9.  Pentru a preveni apariţia zgomotului, spălaţi cu regularitate inelul ro

-

tativ şi partea interioară din spate a cuptorului cu microunde. Supra

-

faţa inferioară curăţaţi-o cu un detergent uşor. Inelul rotativ spălaţi-l în 

apă cu detergent pentru vase sau în maşina de spălat vase. În timpul 

montării inelului rotativ, aveţi grijă să-l aşezaţi la locul său.

10.  Pentru a elimina mirosul neplăcut din cuptorul cu microunde, fierbeţi 

timp de cinci minute în el cca. 220 l de apă cu zeama şi coaja de la 

o lămâie, în vasul pentru încălzirea hranei în cuptorul cu microunde. 

Ştergeţi interiorul bine cu o cârpă moale, uscată.

11.  Dacă este necesară schimbarea becului din interior, 

adresaţi­vă pen

-

tru acest lucru SERVISULUI.

12.  Curăţaţi  cu  regularitate  cuptorul  cu  microunde  şi  ştergeţi  depuneri

-

le  de  mâncare.  Nerespectarea  regulilor  de  mai  sus  poate  conduce 

la  deteriorarea  suprafeţei,  ceea  ce  poate  avea  o  influenţă  negativă 

asupra  produselor  alimentare  preparate  şi  poate  conduce  la  situaţii 

periculoase.

ÎNAINTE DE A ANUNŢA SERVISUL

Dacă nu funcţionează cuptorul cu microunde:

  1.  Verificaţi dacă cuptorul este corect conectat la priza electrică. Dacă 

nu, scoateţi ştecărul din priză, aşteptaţi zece secunde şi reintroduceţi-

l la loc.

  2.  Verificaţi  dacă  siguranţa  nu  este  arsă  sau  dacă  nu  s-a  decuplat  în 

mod automat siguranţa. Dacă siguranţa de mai înainte funcţionează 

corect, verificaţi priza electrică conectând la ea un alt aparat.

  3.  Verificaţi dacă panoul de comandă este corect programat şi dacă pro

-

gramatorul de timp a fost reglat.

  4.  Verificaţi dacă uşiţa a fost închisă în mod corespunzător cu ajutorul 

sistemului închidere-blocare. În caz contrar, nu se furnizează energie 

microunde cuptorului.

DACĂ, DUPĂ EXECUTAREA ACESTOR OPERAŢIUNI, CUPTORUL CU 

MICROUNDE  ÎN  CONTINUARE  NU  FUNCŢIONEAZĂ,  CONTACTAŢI 

SERVISUL.  NU  TREBUIE  SĂ  REGLAŢI  SINGUR  (Ă)  SAU  SĂ  REPA

-

RAŢI SINGUR (Ă) CUPTORUL CU MICROUNDE.

DATE TEHNICE

Energia utilizată

230V~50Hz, 1300W (Microunde)
1000V (Grill)

Puterea  nominală  de  ieşire 

microunde

800V

Frecvenţa

2450 MHz

Dimensiuni  exterioare  ale 

cuptorului cu microunde (mm)

482 mm (Lungime) × 362 mm (Lăţime)  

× 260 mm (Înălţime)

Dimensiuni interioare ale cup

-

torului cu microunde (mm)

304 mm (Lung.) × 320 mm (Lăţime)  

× 202 mm (În.)

Capacitatea cuptorului cu mi

-

crounde

21 litri

Platou rotativ

diametru = 270 mm

Masa netto

Cca. 13,7 kg

Datele enumerate mai sus pot suferi modificări; de aceea, utilizatorul va 

trebui să le verifice pe eticheta cu specificaţii tehnice. Orice reclamaţie pri

-

vitoare la erori prezente în aceste date nu va fi luată în consideraţie.

NORME ÎN VIGOARE

Cuptorul cu microunde ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.
Aparatul corespunde cerinţelor directivelor:

Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC

 

Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC

 

Produsul este marcat cu semnul CE pe eticheta de specificaţii tehnice.

GĂTIREA CU MICROUNDE – INDICAŢII

  1.  Aşezaţi adecvat produsele alimentare. Părţile cele mai groase aşe

-

zaţi-le la marginile vasului.

  2.  Verificaţi timpul pentru gătit. Gătiţi în timpul cel mai scurt recomandat 

şi, dacă se dovedeşte necesar, prelungiţi gătirea. Produsele prea pră

-

jite pot scoate fum sau se pot aprinde.

  3.  Produsele trebuie acoperite în timpul gătirii. Acoperirea asigură împo

-

triva „stropirii” şi asigură gătirea în mod egal.

  4.  În timpul gătirii, trebuie să întoarceţi produsele, pentru a grăbi proce

-

sul de gătire a unor produse precum puiul sau hamburgerii. Produse

-

le mai mari, precum friptura, trebuie întoarse cel puţin o dată.

  5.  La jumătatea gătitului, trebuie să schimbaţi aşezarea produselor ali

-

mentare precum chiftelele. Produsele aşezate sus trebuie aduse jos, 

iar cele aflate la mijloc trebuie împinse la margine.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z015 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–8 SK 9–12 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z015 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z015 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 37
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj
  • Страница 3 из 37
    3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza. 4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często
  • Страница 4 из 37
    MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO PANEL STEROWANIA 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność,
  • Страница 5 из 37
    CZ Vážení zákazníci Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku. Níže vepište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na přístroji a tento údaj uschovejte. SÉRIOVÉ
  • Страница 6 из 37
    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. 3. Ověřte, zda je ovládací panel
  • Страница 7 из 37
    KONSTRUKCE MIKROVLNNÉ TROUBY 1. Pojistka dvířek 2. Okno 3. Slídová deska 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE OVLÁDACÍ PANEL 1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře. 2. Během přípravy jídel musí být v
  • Страница 8 из 37
    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča. Na nižšie označenom mieste vpíšte VÝROBNÉ ČÍSLO, ktoré sa nachádza na spotrebiči a tieto
  • Страница 10 из 37
    8. Zaistite jednoduchý prístup ku zástrčke tak, aby v urgentných prípadoch bolo možné rýchlo odpojiť zariadenie od zdroja napájania. 9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku. POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou
  • Страница 11 из 37
    Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber správneho riadu a príboru. KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY Mikrovlny Gril Žiaruvzdorné sklo Áno Áno Kombinované varenie Áno Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu Nie Nie Nie Žiaruvzdorné keramické výrobky Áno Áno Áno Plastové nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry Áno
  • Страница 12 из 37
    Tieto programy sú vhodné pre rôzne jedlá a spôsoby tepelnej úpravy. Umožňujú zachovať chrumkavosť pripravovaného jedla. Úroveň výkonu mikrovĺn Stredne nízky (20%) Úroveň výkonu grilu Vysoký (80%) PROGRAM 2 Stredný (30%) Stredný (70%) PROGRAM 3 Stredne vysoký (40%) Nízky (60%) Program PROGRAM 1
  • Страница 13 из 37
    H Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámű sütőn
  • Страница 14 из 37
    5. A sütő helyes működésének a biztosítása céljából ügyeljen a készülék megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett hagyjon legalább 30 cm-es távolságot. A sütő és a mellette lévő falrész közötti távolság legalább 7,5 cm legyen. Az egyik oldalról szabad teret kell biztosítani. A szellőző
  • Страница 15 из 37
    AZ EDÉNYEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK A mikrohullámú sütőben használjon arra alkalmas edényeket és „eszközöket”. Az edény ideális anyaga a sütőben alkalmazható átlátszó műanyag, ami lehetővé teszi az energia áthatolását az edény falán az élelmiszer felmelegítése céljából. 1. Ne használjon fém
  • Страница 16 из 37
    A grillezési funkció kiválasztása céljából fordítsa el a ●○ Power (I) gombot az óramutató járásával megegyező irányban a GRILL (9) pozícióba állítva. Ezután, a grillezés kívánt idejének a beállítása céljából, fordítsa el a TIME (II) gombot az óramutató járásával megegyező irányban. Egy grillezési
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului. În locul indicat mai
  • Страница 18 из 37
    laturile, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă cablul de alimentare nu este deteriorat, nu este
  • Страница 19 из 37
    INDICAŢII PRIVIND VESELA GĂTIREA CU MICROUNDE Folosiţi în cuptorul cu microunde vesela şi „ustensilele” destinate acestei utilizări. Materialul ideal pentru vesela potrivită utilizării în cuptorul cu microunde este materialul transparent, care face posibilă pătrunderea energiei prin recipient,
  • Страница 20 из 37
    GRILL Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. В обозначенном ниже месте
  • Страница 22 из 37
    При обнаружении каких-либо дефектов не включайте печь и обратитесь в службу сервиса. 3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не
  • Страница 23 из 37
    УКАЗАНИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ 1. Поместите продукты в печь. Чтобы добиться равномерного приготовления, рекомендуется класть продукт толстой стороной к внешнему краю поддона. 2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости
  • Страница 24 из 37
    ВКЛЮЧЕНИЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Подсоедините прибор к соответствующей питающей сети. Перед тем, как начать программирование микроволновой печи, поместите продукты в печь и закройте дверцу. МИКРОВОЛНОВОЙ РЕЖИМ Приготовление пищи в микроволновом режиме может осуществляться на 5 уровнях, которые
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. На определеното за целта място по-долу напишете СЕРИЙНИЯ
  • Страница 26 из 37
    5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печката и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
  • Страница 27 из 37
    4. По време на готвене продуктите трябва да се обръщат, за да се ускори процесът на готвене на продукти като напр. пиле или хамбургер. Големите продукти като напр. парчета месо трябва да се обърнат поне веднъж. 4. Откритите места предпазвайте от прегаряне, като ги обвиете с тънки парчета алуминиево
  • Страница 28 из 37
    РАЗМРАЗЯВАНЕ (Defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ Power (I) на положение ●●○○○/ (2). След това завъртете регулатора TIME (II) по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб, за необхідністю, скористатися нею під час користування у майбутньому. У визначеному нижче місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, що вказується на печі і
  • Страница 30 из 37
    6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки, опори обертального кільця і валика, встановленого у відповідньому положенні. 7. Перевірте, чи живильний кабель не пошкоджений, не прокладений під піччю або над будь-якою гарячою або гострою поверхнею. 8. Забезпечіть легкий доступ до розетки, щоб у разі
  • Страница 31 из 37
    2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упакування з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до виникнення іскор i/або пожежі. 3. Рекомендується вживати круглі/овальні посудини замість квадратних/поздовжніх, тому
  • Страница 32 из 37
    КОМБІНОВАНЕ ГОТУВАННЯ Ця функція є комбінацією (поєднанням) процесу мікрохвильового готування з грілюванням. Ця операція має три різні рівні: PROGRAM 1 (6), PROGRAM 2 (7) i PROGRAM 3 (8) (дивись таблиця нижче). Вони особливо придатні у випадку деяких страв і кулінарних дій. Дозволяють також
  • Страница 33 из 37
    GB Dear customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’ s Guide for future reference. Write the serial number indicated on the oven in the box below and keep for future reference. 6. WARNING: Only allow children to use the
  • Страница 34 из 37
    GROUNDING INSTRUCTIONS The appliance must be grounded. The oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.  The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
  • Страница 35 из 37
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. Door safety lock 2. Oven window 3. Mica plate 4. Glass turntable 5. Control panel 6. Grill heating element 7. Metal gridiron TURNTABLE INSTALLATION 1. 2. CONTROL PANEL Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. I. ●○ POWER knob −
  • Страница 36 из 37
    AFTER OPERATING Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected
  • Страница 37 из 37