Инструкция для ZELMER 29Z015

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

29

UA

Шановні Клієнти!

Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу 

зверніть на вказівки з безпеки.
Інструкцію просимо зберегти, щоб, за необхідністю, скористатися нею 

під час користування у майбутньому.

У визначеному нижче місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, що вказу

-

ється на печі і збережіть цю інформацію.
СЕРІЙНИЙ 

 

НОМЕР:

Зміст

Правила з безпеки, що стосуються захисту від дії енергії мікрохвиль . 29
Важливі вказівки, що стосуються безпеки ........................................... 29
Установлення ......................................................................................... 29
Вказівки, що стосуються заземлення ...................................................

30

Радіозавади ............................................................................................

30

Очищення – зберігання та обслуговування .........................................

30

Перед тим, як викликати СЕРВІСНУ СЛУЖБУ ....................................

30

Технічні дані ...........................................................................................

30

Вимоги стандартів ..................................................................................

30

Мікрохвильове готування – вказівки .....................................................

30

Вказівки щодо посуду ............................................................................

30

Складові частини печі ............................................................................

31

Монтаж скляної обертальної тарілки ...................................................

31

Панель управління .................................................................................

31

Уключення печі .......................................................................................

31

Мікрохвильове готування ......................................................................

31

Розморожування ....................................................................................

31

Гріль ........................................................................................................

31

Комбіноване готування ..........................................................................

32

Закінчення праці печі .............................................................................

32

Екологія – дбаймо про навколишнє середовище ................................

32

ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З БЕЗПЕКИ

Під час обслуговування електрообладнання, необхідно дотримувати

-

ся основних правил з безпеки, між іншими:

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Для зменшення небезпеки опіку, ураження елек

-

тричним струмом, пожежі, поранення або надмірного впливу мі

-

крохвильової енергії, треба дотриуватися правил:

  1.  Мікрохвильова  піч  призначена  виключно  для  домашнього 

використання.

  2.  Піч підключайте тільки до розетки перемінного струму 230V, осна

-

щеної захисним штифтом.

  3.  Користуйтесь  обладнанням  виключно  за  його  призначенням, 

у спосіб вказаний у цій інструкції. Не застосовуйте їдкі хімічні ре

-

човини або випари в обладнанні. Цей тип печі служить особливо 

для підігріву, готування і сушіння харчових продуктів. Піч не при

-

значена для промислових або лабораторійних цілей.

  4.  ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не користуйтеся порожньою піччю.

  5.  Не  користуйтесь  обладнанням  з  пошкодженим  електропроводом 

або пошкодженою вилкою, а також після виявлення його дефектної 

роботи та інших пошкоджень, у т.ч. що виникли внаслідок падіння.

Якщо  буде  пошкоджений  невід‘єднувальний  кабель  живлення, 

то його повинен замінити виробник або спеціалізована ремонтна 

майстерня чи кваліфікована особа з метою уникнення виникнен

-

ня небезпеки.

ПРАВИЛА З БЕЗПЕКИ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ ЗАХИСТУ ВІД ДІЇ 

МІКРОХВИЛЬОВОЇ ЕНЕРГІЇ

  1.  Не користуйтесь піччю при відкритих дверцях.

Це несе ризик безпосереднього контакту з мікрохвильовим ви

-

промінюванням. Забороняється обминати та самостійно моди

-

фікувати захисні механізми.

  2.  Не  покладайте  будь-які  предмети  між  передньою  частиною 

печі та дверцями, а також не допускайте нагромадження бруду 

або залишків миючих засобів на поверхнях контакту.

  3.  Не  користуйтесь  пошкодженим  обладнанням.  Дуже  важли

-

ве,  щоб  дверці  щільно  закривалися  і  не  виявляли  будь-яке 

пошкодження:

●  петель i затисків (відсутність тріщин або послаблень),

●  прокладок дверців та поверхні контакту,

●  „викривлення”.

  4.  Роботи, пов’язані з наладкою або ремонтом печі, можуть прово

-

дитися тільки кваліфікованими працівниками сервісного центру.

Ремонт  обладнання  може  виконуватися  тільки  підготовленим 

персоналом.  Неправильно  проведений  ремонт  може  привести 

до виникнення серйозної небезпеки для користувача. У разі ви

-

явлення дефектів, треба звернутися за порадою до спеціалізова

-

ного сервісного центру ZELMER.
  6.  ПОПЕРЕДЖЕННЯ:

 

Діти можуть користуватися піччю без на

-

гляду  виключно  після  ознайомлення  з  відповіною  інструк

-

цією  і  вказівками,  що  забезпечують  безпечне  користування 

і зрозуміння небезпеки, що виникає в результаті невідповід

-

ного користування.

  7.  Для зменшення небезпеки виникнення пожежі усередині печі:

●  Під час підігрівання харчових продуктів у пластиковій або па

-

перовій  посуді,  спостерігайте  за  роботою  печі,  ураховуючи 

можливість займання.

●  Перед покладенням паперових або пластикових торбинок усе

-

редину печі, необхідно усунути з них будь-які дротяні зав’язки.

●  Якщо помітите дим, виключіть обладнання i відключіть від джере

-

ла живлення. Не відкривайте дверці для придушення полум’я.

●  Не використовуйте піч для зберігання продуктів. Не залишайте 

паперові речі, посуд та кухонні прибори або харчові продукти 

усередині печі, якщо не користуєтеся обладнанням.

  8.  ПОПЕРЕДЖЕННЯ:  Не  рекомендується  підігрівати  речовини 

або  інші  харчові  продукти  у  щільно  закритих  ємностях.  Це 

може привести до вибуху.

  9.  Під час підігрівання нопоїв у мікрохвильовій печі кипляча рідина 

може  вибризнути  з  затримкою,  тому  необхідно  дотримуватися 

особливої обережності під час переносу посудини.

10.  Не допускається смажити продукти у печі. Гаряче масло може по

-

шкодити частини печі або прибори, може привести навіть до опі

-

ків шкіри.

11.  Не рекомендується підігрівати у печі яйця в шкаралупах або цілі 

круті яйця. Вони можуть вибухнути навіть після закінчення підігрі

-

вання у мікрохвильовій печі.

12.  Харчові продукти з товстою шкуркою, тобто картопля, кабачки по

-

вністю, яблуки і каштани перед готування потрібно наколювати.

13.  Уміст пляшок для годування та банок для немовлят перемішати 

і встряхнути.  Перед  подачею,  перевірте  температуру  для  попе

-

редження опіків.

14.  Кухонні посудини можуть також підігрітися внаслідок тепловідда

-

чі  продуктів.  Для  переносу  посудин  користуйтеся  відповідними 

ручками.

15.  Перед застосуванням перевірте, чи обладнання придається для 

використання у мікрохвильовій печі.

16.  ПОПЕРЕДЖЕННЯ:  Роботи,  пов’язані  з  консервацією  або  ре

-

монтом  печі,  що  включають  знімання  захисту  від  дії  мікро

-

хвильової енергії є небезпечними, у зв’язку з чим повинні ви

-

конуватися виключно кваліфікованою особою.

17.  Цей прилад непризначений для користування особами (у т.ч. дітьми) 

з обмеженими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними здібнос

-

тями, які не мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під на

-

глядом або доки вони не пройдуть навчання щодо способу користу

-

вання, яке ведеться особами відповідальними за їхню безпеку. 

 

Не допускайте, щоб діти грали з приладом.

18.  У жодному разі не усувайте плівку, що знаходиться на вну­

трішньому боці дверців. Це може привести до пошкодження 

обладнання.

19.  ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не усувайте слюдяну плитку, встановлену 

у камері мікрохвильової печі! Вона виконує захисну функцію 

від випромінювання.

УСТАНОВЛЕННЯ

  1.  Упевніться,  що  із  середини  печі  були  взяті  будь-які  остатки 

упаковки.

  2.  ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перевірте, чи немає жодних слідів пошко

-

джень, тобто викривлені дверці, пошкоджені прокладки двер

-

ців та поверхня контакту, послаблені петлі і затиски дверців, 

наявність тріщин, вдавлення усередині печі або у дверцях.
У  випадку  будь­яких  пошкоджень,  не  користуйтеся  облад

-

нанням і зверніться до кваліфікованих працівників сервісно

-

го центру.

  3.  Мікрохвильову  піч  установіть  на  рівній,  стабільній  поверхні,  що 

витримає її вагу та найбільш тяжкі можливі продукти призначені 

для готування у мікрохвильовій печі.

  4.  Не піддавайте мікрохвильову піч дії високої температури або во

-

логості, не встановлюйте її поблизу легкозаймистих матеріалів.

  5.  Для правильної роботи печі, забезпечіть відповідний прохід пові

-

тря. Над піччю залишіть відстань 30 см. Між піччю та будь-якими 

стінами 7,5 см. З одного боку забезпечити вільний простір. Не за

-

кривайте вентиляційні отвори обладнання. Не знімайте ножки.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z015 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–8 SK 9–12 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z015 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z015 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 37
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj
  • Страница 3 из 37
    3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza. 4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często
  • Страница 4 из 37
    MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO PANEL STEROWANIA 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność,
  • Страница 5 из 37
    CZ Vážení zákazníci Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku. Níže vepište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na přístroji a tento údaj uschovejte. SÉRIOVÉ
  • Страница 6 из 37
    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. 3. Ověřte, zda je ovládací panel
  • Страница 7 из 37
    KONSTRUKCE MIKROVLNNÉ TROUBY 1. Pojistka dvířek 2. Okno 3. Slídová deska 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE OVLÁDACÍ PANEL 1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře. 2. Během přípravy jídel musí být v
  • Страница 8 из 37
    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča. Na nižšie označenom mieste vpíšte VÝROBNÉ ČÍSLO, ktoré sa nachádza na spotrebiči a tieto
  • Страница 10 из 37
    8. Zaistite jednoduchý prístup ku zástrčke tak, aby v urgentných prípadoch bolo možné rýchlo odpojiť zariadenie od zdroja napájania. 9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku. POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou
  • Страница 11 из 37
    Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber správneho riadu a príboru. KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY Mikrovlny Gril Žiaruvzdorné sklo Áno Áno Kombinované varenie Áno Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu Nie Nie Nie Žiaruvzdorné keramické výrobky Áno Áno Áno Plastové nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry Áno
  • Страница 12 из 37
    Tieto programy sú vhodné pre rôzne jedlá a spôsoby tepelnej úpravy. Umožňujú zachovať chrumkavosť pripravovaného jedla. Úroveň výkonu mikrovĺn Stredne nízky (20%) Úroveň výkonu grilu Vysoký (80%) PROGRAM 2 Stredný (30%) Stredný (70%) PROGRAM 3 Stredne vysoký (40%) Nízky (60%) Program PROGRAM 1
  • Страница 13 из 37
    H Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámű sütőn
  • Страница 14 из 37
    5. A sütő helyes működésének a biztosítása céljából ügyeljen a készülék megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett hagyjon legalább 30 cm-es távolságot. A sütő és a mellette lévő falrész közötti távolság legalább 7,5 cm legyen. Az egyik oldalról szabad teret kell biztosítani. A szellőző
  • Страница 15 из 37
    AZ EDÉNYEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK A mikrohullámú sütőben használjon arra alkalmas edényeket és „eszközöket”. Az edény ideális anyaga a sütőben alkalmazható átlátszó műanyag, ami lehetővé teszi az energia áthatolását az edény falán az élelmiszer felmelegítése céljából. 1. Ne használjon fém
  • Страница 16 из 37
    A grillezési funkció kiválasztása céljából fordítsa el a ●○ Power (I) gombot az óramutató járásával megegyező irányban a GRILL (9) pozícióba állítva. Ezután, a grillezés kívánt idejének a beállítása céljából, fordítsa el a TIME (II) gombot az óramutató járásával megegyező irányban. Egy grillezési
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului. În locul indicat mai
  • Страница 18 из 37
    laturile, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă cablul de alimentare nu este deteriorat, nu este
  • Страница 19 из 37
    INDICAŢII PRIVIND VESELA GĂTIREA CU MICROUNDE Folosiţi în cuptorul cu microunde vesela şi „ustensilele” destinate acestei utilizări. Materialul ideal pentru vesela potrivită utilizării în cuptorul cu microunde este materialul transparent, care face posibilă pătrunderea energiei prin recipient,
  • Страница 20 из 37
    GRILL Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. В обозначенном ниже месте
  • Страница 22 из 37
    При обнаружении каких-либо дефектов не включайте печь и обратитесь в службу сервиса. 3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не
  • Страница 23 из 37
    УКАЗАНИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ 1. Поместите продукты в печь. Чтобы добиться равномерного приготовления, рекомендуется класть продукт толстой стороной к внешнему краю поддона. 2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости
  • Страница 24 из 37
    ВКЛЮЧЕНИЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Подсоедините прибор к соответствующей питающей сети. Перед тем, как начать программирование микроволновой печи, поместите продукты в печь и закройте дверцу. МИКРОВОЛНОВОЙ РЕЖИМ Приготовление пищи в микроволновом режиме может осуществляться на 5 уровнях, которые
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. На определеното за целта място по-долу напишете СЕРИЙНИЯ
  • Страница 26 из 37
    5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печката и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
  • Страница 27 из 37
    4. По време на готвене продуктите трябва да се обръщат, за да се ускори процесът на готвене на продукти като напр. пиле или хамбургер. Големите продукти като напр. парчета месо трябва да се обърнат поне веднъж. 4. Откритите места предпазвайте от прегаряне, като ги обвиете с тънки парчета алуминиево
  • Страница 28 из 37
    РАЗМРАЗЯВАНЕ (Defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ Power (I) на положение ●●○○○/ (2). След това завъртете регулатора TIME (II) по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб, за необхідністю, скористатися нею під час користування у майбутньому. У визначеному нижче місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, що вказується на печі і
  • Страница 30 из 37
    6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки, опори обертального кільця і валика, встановленого у відповідньому положенні. 7. Перевірте, чи живильний кабель не пошкоджений, не прокладений під піччю або над будь-якою гарячою або гострою поверхнею. 8. Забезпечіть легкий доступ до розетки, щоб у разі
  • Страница 31 из 37
    2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упакування з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до виникнення іскор i/або пожежі. 3. Рекомендується вживати круглі/овальні посудини замість квадратних/поздовжніх, тому
  • Страница 32 из 37
    КОМБІНОВАНЕ ГОТУВАННЯ Ця функція є комбінацією (поєднанням) процесу мікрохвильового готування з грілюванням. Ця операція має три різні рівні: PROGRAM 1 (6), PROGRAM 2 (7) i PROGRAM 3 (8) (дивись таблиця нижче). Вони особливо придатні у випадку деяких страв і кулінарних дій. Дозволяють також
  • Страница 33 из 37
    GB Dear customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’ s Guide for future reference. Write the serial number indicated on the oven in the box below and keep for future reference. 6. WARNING: Only allow children to use the
  • Страница 34 из 37
    GROUNDING INSTRUCTIONS The appliance must be grounded. The oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.  The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
  • Страница 35 из 37
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. Door safety lock 2. Oven window 3. Mica plate 4. Glass turntable 5. Control panel 6. Grill heating element 7. Metal gridiron TURNTABLE INSTALLATION 1. 2. CONTROL PANEL Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. I. ●○ POWER knob −
  • Страница 36 из 37
    AFTER OPERATING Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected
  • Страница 37 из 37