Инструкция для ZELMER 29Z015

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2

WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

W  trakcie  obsługi  urządzenia  elektrycznego  przestrzegaj  podstawowych 

zasad bezpieczeństwa, między innymi:

OSTRZEŻENIE:  Aby  zmniejszyć  ryzyko  poparzenia,  porażenia  prą

-

dem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie ener

-

gii mikrofal przestrzegaj zasad:

  1.  Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do użytku domowego.
  2.  Kuchenkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego 

230V, wyposażonego w kołek ochronny.

  3.  Z  urządzenia  korzystaj  wyłącznie  zgodnie  z  jego  przeznaczeniem, 

w  sposób  opisany  w  niniejszej  instrukcji.  Nie  korzystaj  ze  żrących 

substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki 

służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żyw

-

ności. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów przemysłowych lub 

laboratoryjnych.

  4.  OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z pustej kuchenki.

  5.  Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym przewodem siecio

-

wym lub wtyczką, jak również w przypadku jego wadliwego działania 

lub jeżeli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób.

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to po

-

winien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakła

-

dzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknię

-

cia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. 

Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne za

-

grożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do 

specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
  6.  OSTRZEŻENIE:  Dzieci  mogą  korzystać  z  kuchenki  bez  nadzo

-

ru  wyłącznie  po  przekazaniu  im  odpowiednich  instrukcji,  które 

umożliwią dziecku skorzystanie z kuchenki w bezpieczny sposób 

i zrozumienie niebezpieczeństwa związanego z niewłaściwym jej 

użytkowaniem.

  7.  Aby zmniejszyć ryzyko pożaru we wnętrzu kuchenki:

●  Podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym 

pojemniku  obserwuj  pracę  kuchenki  z  uwagi  na  możliwość  po

-

wstania zapłonu.

●  Przed włożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki 

usuń z nich wszelkie druciane wiązadła.

●  W  przypadku  zauważenia  dymu  wyłącz  urządzenie  i  odłącz  od 

źródła zasilania. Nie otwieraj drzwiczek w celu stłumienia płomieni.

●  Nie używaj wnętrza kuchenki do przechowywania produktów. Nie 

zostawiaj  papierowych  produktów,  naczyń  i  przyborów  kuchen

-

nych  lub  żywności  wewnątrz  kuchenki,  gdy  urządzenie  nie  jest 

używane.

  8.  OSTRZEŻENIE: Płynu lub innych produktów żywnościowych nie 

podgrzewaj w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Może to spo

-

wodować ich eksplozję.

  9.  Przy podgrzewaniu napojów w kuchence mikrofalowej gotujący płyn 

może  zostać  wyrzucony  z  opóźnieniem,  zachowaj  więc  szczególną 

ostrożność podczas przenoszenia pojemnika.

10.  Nie smaż żywności w kuchence. Gorący olej może zniszczyć części 

kuchenki lub przybory powodując nawet poparzenia skóry.

11.  W  kuchence  nie  podgrzewaj  jajek  w  skorupkach  lub  ugotowanych 

na twardo całych jajek. Mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu 

podgrzewania w kuchence mikrofalowej.

12.  Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, ka

-

baczki w całości, jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.

13.  Zawartość butelek do karmienia i słoiczków dla niemowląt zamieszaj 

i wstrząśnij. Przed podaniem sprawdź temperaturę w celu uniknięcia 

poparzeń.

14.  Naczynia  kuchenne  mogą  nagrzać  się  w  wyniku  przepływu  ciepła 

z podgrzanej żywności. Do przenoszenia naczyń stosuj odpowiednie 

uchwyty.

15.  Przed zastosowaniem sprawdź, czy urządzenia nadają się do użycia 

w kuchence mikrofalowej.

16.  OSTRZEŻENIE: Prace związane z konserwacją lub naprawą ku

-

chenki,  które  obejmują  zdjęcie  osłony  zabezpieczającej  przed 

działaniem energii mikrofal są niebezpieczne, w związku z czym 

powinny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowaną 

osobę.

17.  Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby 

(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psy

-

chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzę

-

tu,  chyba  że  odbywa  się  to  pod  nadzorem  lub  zgodnie  z  instrukcją 

użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich 

bezpieczeństwo.

 

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.

18.  Pod  żadnym  pozorem  nie  usuwaj  folii  znajdującej  się  na  we­

wnętrznej stronie drzwiczek. Może to doprowadzić do uszkodze­

nia urządzenia.

19.  OSTRZEŻENIE: Nie usuwaj płytki mikowej znajdującej w komo

-

rze kuchenki mikrofalowej! Pełni ona rolę ochronną przed pro

-

mieniowaniem.

INSTALACJA

  1.  Upewnij  się,  czy  wszystkie  opakowania  zostały  usunięte  z  wnętrza 

kuchenki.

  2.  OSTRZEŻENIE:  Sprawdź,  czy  nie  ma  żadnych  śladów  uszko

-

dzenia,  takich  jak  skrzywione  lub  spaczone  drzwi,  uszkodzone 

uszczelki drzwiczek oraz powierzchnia styku, pęknięte lub polu

-

zowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniecenia wewnątrz ku

-

chenki lub w drzwiczkach.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządze

-

nia i skontaktuj się z wykwalifikowanymi pracownikami serwisu.

  3.  Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która 

wytrzyma jej wagę oraz najcięższe możliwe produkty przeznaczone 

do gotowania w kuchence mikrofalowej. 

  4.  Kuchenki mikrofalowej nie narażaj na działanie wysokiej temperatury 

lub wilgotności oraz nie stawiaj w pobliżu materiałów łatwopalnych.

  5.  Aby  kuchenka  działała  prawidłowo,  zapewnij  odpowiedni  przepływ 

powietrza.  Nad  kuchenką  zostaw  odstęp  30  cm.  Między  kuchenką, 

a wszelkimi przylegającymi ścianami 7,5 cm. Z jednej strony musi być 

wolna przestrzeń. Nie zakrywaj lub zatykaj otworów wentylacyjnych 

urządzenia. Nie zdejmuj nóżek.

  6.  Z kuchenki nie korzystaj bez szklanej tacy, podpory pierścienia obro

-

towego i wałka umieszczonych we właściwej pozycji. 

  7.  Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, nie przechodzi 

pod kuchenką lub nad jakąkolwiek gorącą lub ostrą powierzchnią.

  8.  Zapewnij  łatwy  dostęp  do  gniazdka  tak,  aby  w  nagłych  wypadkach 

możliwe było łatwe odłączenie urządzenia od źródła zasilania.

  9.  Nie korzystaj z kuchenki na wolnym powietrzu.

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA

Urządzenie należy uziemić. Kuchenka jest wyposażona w przewód przyłą

-

czeniowy z wtyczką uziemiającą.
 

Przewód podłącz do właściwie zainstalowanego i uziemionego ścien

-

nego gniazda zasilania.

W  przypadku  zwarcia  uziemienie  zmniejsza  ryzyko  porażenia  prądem 

elektrycznym.
Kuchenka powinna być używana w osobnym obwodzie elektrycznym.

OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ry

-

zyko porażenia prądem.
Uwagi:

 W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub in

-

strukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się 

z wykwalifikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.

OSTRZEŻENIE:  Zarówno  producent,  jak  i  sprzedawca  nie  ponoszą 

odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe 

w wyniku niezastosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia 

do zasilania elektrycznego.

ZAKŁÓCENIA RADIOWE

Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników 

radiowych, telewizyjnych i podobnego sprzętu.
Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób:
  1.  Wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki.
  2.  Zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej.
  3.  Przestaw kuchenkę mikrofalową względem odbiornika.
  4.  Odsuń kuchenkę mikrofalową od odbiornika.
  5.  Podłącz  kuchenkę  mikrofalową  do  innego  gniazdka  elektrycznego 

tak,  aby  kuchenka  i  odbiornik  były  zasilane  z  innego  obwodu  sieci 

elektrycznej.

CZYSZCZENIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA

  1.  Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę 

przewodu przyłączeniowego z gniazda sieciowego.

  2.  Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudze

-

nia wewnętrznych ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub roz

-

laną ciecz wilgotną ściereczką. W przypadku silnego zabrudzenia użyj 

łagodnego  detergentu.  Nie  używaj  środków  czyszczących  w  sprayu  

i innych silnych środków czyszczących, ponieważ mogą one poplamić, 

pokryć smugami lub zmatowić powierzchnię kuchenki i drzwiczek.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 37
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z015 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–8 SK 9–12 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z015 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z015 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 37
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal przestrzegaj
  • Страница 3 из 37
    3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ściereczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się wewnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wentylacyjne do jej wnętrza. 4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące części często
  • Страница 4 из 37
    MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO PANEL STEROWANIA 1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy ograniczać ruchu talerza. 2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szklany talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego. 3. Podczas gotowania żywność,
  • Страница 5 из 37
    CZ Vážení zákazníci Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku. Níže vepište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na přístroji a tento údaj uschovejte. SÉRIOVÉ
  • Страница 6 из 37
    POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zemnící zástrčkou. Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné zásuvce. V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým proudem. 3. Ověřte, zda je ovládací panel
  • Страница 7 из 37
    KONSTRUKCE MIKROVLNNÉ TROUBY 1. Pojistka dvířek 2. Okno 3. Slídová deska 4. Skleněný talíř 5. Ovládací panel 6. Topné těleso grilu 7. Kovový rošt MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE OVLÁDACÍ PANEL 1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře. 2. Během přípravy jídel musí být v
  • Страница 8 из 37
    EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do
  • Страница 9 из 37
    SK Vážení zákazníci! Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča. Na nižšie označenom mieste vpíšte VÝROBNÉ ČÍSLO, ktoré sa nachádza na spotrebiči a tieto
  • Страница 10 из 37
    8. Zaistite jednoduchý prístup ku zástrčke tak, aby v urgentných prípadoch bolo možné rýchlo odpojiť zariadenie od zdroja napájania. 9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku. POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím vodičom s uzemňujúcou
  • Страница 11 из 37
    Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber správneho riadu a príboru. KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY Mikrovlny Gril Žiaruvzdorné sklo Áno Áno Kombinované varenie Áno Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu Nie Nie Nie Žiaruvzdorné keramické výrobky Áno Áno Áno Plastové nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry Áno
  • Страница 12 из 37
    Tieto programy sú vhodné pre rôzne jedlá a spôsoby tepelnej úpravy. Umožňujú zachovať chrumkavosť pripravovaného jedla. Úroveň výkonu mikrovĺn Stredne nízky (20%) Úroveň výkonu grilu Vysoký (80%) PROGRAM 2 Stredný (30%) Stredný (70%) PROGRAM 3 Stredne vysoký (40%) Nízky (60%) Program PROGRAM 1
  • Страница 13 из 37
    H Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámű sütőn
  • Страница 14 из 37
    5. A sütő helyes működésének a biztosítása céljából ügyeljen a készülék megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett hagyjon legalább 30 cm-es távolságot. A sütő és a mellette lévő falrész közötti távolság legalább 7,5 cm legyen. Az egyik oldalról szabad teret kell biztosítani. A szellőző
  • Страница 15 из 37
    AZ EDÉNYEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK A mikrohullámú sütőben használjon arra alkalmas edényeket és „eszközöket”. Az edény ideális anyaga a sütőben alkalmazható átlátszó műanyag, ami lehetővé teszi az energia áthatolását az edény falán az élelmiszer felmelegítése céljából. 1. Ne használjon fém
  • Страница 16 из 37
    A grillezési funkció kiválasztása céljából fordítsa el a ●○ Power (I) gombot az óramutató járásával megegyező irányban a GRILL (9) pozícióba állítva. Ezután, a grillezés kívánt idejének a beállítása céljából, fordítsa el a TIME (II) gombot az óramutató járásával megegyező irányban. Egy grillezési
  • Страница 17 из 37
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului. În locul indicat mai
  • Страница 18 из 37
    laturile, lăsaţi o distanţă de 7,5 cm. O parte trebuie să fie liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului. 6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată. 7. Verificaţi dacă cablul de alimentare nu este deteriorat, nu este
  • Страница 19 из 37
    INDICAŢII PRIVIND VESELA GĂTIREA CU MICROUNDE Folosiţi în cuptorul cu microunde vesela şi „ustensilele” destinate acestei utilizări. Materialul ideal pentru vesela potrivită utilizării în cuptorul cu microunde este materialul transparent, care face posibilă pătrunderea energiei prin recipient,
  • Страница 20 из 37
    GRILL Funcţia grill este în mod special utilă petru prepararea feliilor subţiri de carne, a steak-urilor, a cotletelor, a kebab-urilor, a cârnaţilor sau a bucăţilor de pui. Este de asemenea utilă pentru pregătirea toast-urilor şi a felurilor pane. Pentru a alege funcţia grill, rotiţi butonul ●○
  • Страница 21 из 37
    RU Уважаемые Пользователи! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. В обозначенном ниже месте
  • Страница 22 из 37
    При обнаружении каких-либо дефектов не включайте печь и обратитесь в службу сервиса. 3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не
  • Страница 23 из 37
    УКАЗАНИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ 1. Поместите продукты в печь. Чтобы добиться равномерного приготовления, рекомендуется класть продукт толстой стороной к внешнему краю поддона. 2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости
  • Страница 24 из 37
    ВКЛЮЧЕНИЕ МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Подсоедините прибор к соответствующей питающей сети. Перед тем, как начать программирование микроволновой печи, поместите продукты в печь и закройте дверцу. МИКРОВОЛНОВОЙ РЕЖИМ Приготовление пищи в микроволновом режиме может осуществляться на 5 уровнях, которые
  • Страница 25 из 37
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. На определеното за целта място по-долу напишете СЕРИЙНИЯ
  • Страница 26 из 37
    5. За да работи печката правилно, осигурете свободно движение на въздуха. Над печката оставете разстояние от 30 см, между печката и стените около нея – 7,5 см. От едната страна трябва да има свободно пространство. Не покривайте и не запушвайте вентилационните отвори на уреда. Не сваляйте крачетата.
  • Страница 27 из 37
    4. По време на готвене продуктите трябва да се обръщат, за да се ускори процесът на готвене на продукти като напр. пиле или хамбургер. Големите продукти като напр. парчета месо трябва да се обърнат поне веднъж. 4. Откритите места предпазвайте от прегаряне, като ги обвиете с тънки парчета алуминиево
  • Страница 28 из 37
    РАЗМРАЗЯВАНЕ (Defrost) Тази функция дава възможност за размразяване на замразена преди това храна. За да изберете функцията размразяване, завъртете регулатора ●○ Power (I) на положение ●●○○○/ (2). След това завъртете регулатора TIME (II) по посока на часовниковата стрелка, за да настроите желаното
  • Страница 29 из 37
    UA Шановні Клієнти! Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу зверніть на вказівки з безпеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб, за необхідністю, скористатися нею під час користування у майбутньому. У визначеному нижче місці запишіть СЕРІЙНИЙ НОМЕР, що вказується на печі і
  • Страница 30 из 37
    6. Не користуйтесь піччю без скляної тарілки, опори обертального кільця і валика, встановленого у відповідньому положенні. 7. Перевірте, чи живильний кабель не пошкоджений, не прокладений під піччю або над будь-якою гарячою або гострою поверхнею. 8. Забезпечіть легкий доступ до розетки, щоб у разі
  • Страница 31 из 37
    2. Перед готуванням у мікрохвильовій печі потрібно усунути упакування з паперу, що отримується в результаті утилізації, тому що воно може містити металеві частинки, які приведуть до виникнення іскор i/або пожежі. 3. Рекомендується вживати круглі/овальні посудини замість квадратних/поздовжніх, тому
  • Страница 32 из 37
    КОМБІНОВАНЕ ГОТУВАННЯ Ця функція є комбінацією (поєднанням) процесу мікрохвильового готування з грілюванням. Ця операція має три різні рівні: PROGRAM 1 (6), PROGRAM 2 (7) i PROGRAM 3 (8) (дивись таблиця нижче). Вони особливо придатні у випадку деяких страв і кулінарних дій. Дозволяють також
  • Страница 33 из 37
    GB Dear customers! Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions. Keep this User’ s Guide for future reference. Write the serial number indicated on the oven in the box below and keep for future reference. 6. WARNING: Only allow children to use the
  • Страница 34 из 37
    GROUNDING INSTRUCTIONS The appliance must be grounded. The oven is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.  The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of
  • Страница 35 из 37
    MICROWAVE OVEN FEATURES 1. Door safety lock 2. Oven window 3. Mica plate 4. Glass turntable 5. Control panel 6. Grill heating element 7. Metal gridiron TURNTABLE INSTALLATION 1. 2. CONTROL PANEL Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. I. ●○ POWER knob −
  • Страница 36 из 37
    AFTER OPERATING Each time when a given function ends, you will hear a beep, indicating that the oven finished operating. To stop the oven during operation, open the door by pulling the handle. Closing the door once again will automatically start the oven according to the previously selected
  • Страница 37 из 37