Инструкция для EFCO DS 3200T

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

Suomi

9

DROŠĪBAS NOTEIKUMI

TURVAOHJEET

Latviski

vapaasti eikä kosketa mihinkään. 

 11 -  Tarkista terä usein työskentelyn aikana. Se tehdään moottori 

sammutettuna. Vaihda terä heti, jos siinä näkyy säröjä tai 
halkeamia (Kuva 3).

 12 - Käytä konetta vain hyvin tuuletetussa tilassa, älä käytä sitä 

räjähdysalttiilla alueella tai suljetussa tilassa (Kuva 4).

 13 -  Älä koske terää äläkä suorita huoltotoimenpiteitä moottorin 

ollessa käynnissä.

 14  -  Muiden kuin valmistajan toimittamien laitteiden kytkeminen 

koneen voimanottoon on kielletty.

 15  -  Älä käytä vahingoittunutta, huonosti korjattua tai koottua tai itse 

muunnettua konetta. Älä irrota, vahingoita tai poista käytöstä 
mitään turvalaitetta. Käytä ainoastaan taulukossa mainittuja 
leikkuuteriä.

 16 - Säilytä vaara- ja turvamerkintätarrat hyväkuntoisina. Jos 

tarrat vahingoittuvat, niiden tilalle on vaihdettava uudet 
mahdollisimman pian (Katso sivu 4-5).

 17 - Älä käytä laitetta muihin käyttötarkoituksiin kuin tässä 

käyttöoppaassa mainitut (Katso sivu 30).

 18  -  Älä poistu laitteen luota moottorin käydessä.
 19  -  Älä käynnistä moottoria, jos varsi ei ole asennettu paikalleen.
 20 - Tarkista trimmeri päivittäin ja varmista, että jokainen osa, 

liittyipä se turvallisuuteen tai ei, toimii moitteettomasti.

 21 - Suorita vain tavallinen huolto, älä koskaan tee muita 

toimenpiteitä tai korjauksia. Ota yhteys valtuutettuun 
erikoiskorjaamoon.

 22  -  Kun kone täytyy poistaa käytöstä, älä jätä sitä luontoon, vaan 

toimita se jälleenmyyjälle, joka hävittää sen oikealla tavalla.

 23 - Luovuta ruohoraivuri tai lainaa sitä ainoastaan päteville 

henkilöille, jotka tietävät miten se toimii ja osaavat käyttää 
sitä oikein. Luovuta myös käyttöopas, joka on luettava ennen 
laitteen käyttämistä.

 24  -  Käänny aina jälleenmyyjän puoleen, kun tarvitset lisätietoja tai 

korjauksia.

 25  -  Säilytä tämä opas huolella ja lue se aina ennen moottorisahan 

käytön aloittamista.

 26  -  Muista, että omistaja tai käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista 

ja ulkopuolisille tai omaisuudelle aiheutuvista vaaroista.

UZMANĪBU - Ja krūmgriezis tiek pareizi lietots, tas ir 
ātrs, ērts un efektīvs instruments; ja to lieto nepareizi vai 
neievērojot drošības noteikumus, tas var kļūt par bīstamu 
ierīci. Lai jūsu darbs vienmēr būtu patīkams un drošs, 
rūpīgi ievērojiet visus lietošanas pamācībā sniegtos drošības 
noteikumus.

UZMANĪBU: Jūsu ierīces iedarbināšanas sistēma rada 
elektromagnētisko lauku, kuram ir ļoti zema intensitāte. 
Šis lauks var traucēt dažu „pacemaker” ierīču darbību. 
Lai samazinātu smagu vai nāvējošu negadījumu risku, 
personām, kas lieto pacemaker, ir jākonsultējas ar savu ārstu 
un „pacemaker” ražotāju pirms šīs ierīces lietošanas.

UZMANĪBU! - Valsts likumdošana var ierobežot mašīnas 
lietošanas iespējas.

  1  -  Pirms mašīnas lietošanas rūpīgi iepazīstieties ar tās ekspluatācijas 

noteikumiem. Operatoram, kas ierīci lieto pirmo reizi, pirms 
lietošanas ir jāpraktizējas.

  2  -  Mašīnu drīkst lietot tikai pieaugušie, kas ir labā fi ziskajā stāvoklī 

un, kas ir iepazinušies ar lietošanas noteikumiem.

 3 - Nelietojiet krūmgriezi, ja esat noguruši, lietojuši alkoholu, 

narkotikas vai zāles (1. zim).

 4 - Lietojiet speciālo apģērbu un drošības aprīkojumu, tas ir, 

zābakus, bieza auduma bikses, cimdus, aizsargbrilles, austiņas 
un speciālo aizsargķiveri. Lietojiet piegulošu, bet ērtu apģērbu 
(Skat. 12.-13.lpp.).

  5  -  Neļaujiet pusaudžiem lietot krūmgriezi.
  6 -  Neļaujiet citām personām atrasties 15 metru rādiusā ierīces 

lietošanas laikā (2.zīm.).

  7  -  Pirms lietojat krūmgriezi, pārliecinieties, ka diska nostiprināšanas 

bultskrūve ir labi nostiepta.

 8 - K r ū m g r i e z i m   j ā b ū t   a p r ī k o t a m   a r   g r i e š a n a s
      instrumentiem, ko ieteicis ražotājs (Skat.59.lpp.).
  9  -  Nelietojiet krūmgriezi bez diska vai galviņas pārvalka.
 10  -  Pirms iedarbināt motoru, pārliecinieties, ka disks brīvi griežas 

un nav saskarē ar citiem priekšmetiem.

 11 - Lietošanas laikā bieži pārbaudiet disku, apstādinot motoru. 

Nomainiet disku, ja parādās plaisas vai lūzumi (3.zīm.).

 12 - Lietojiet mašīnu tikai labi vēdināmās vietās, nelietojiet to 

sprādzienbīstamā vai ugunsbīstamā atmosfērā vai slēgtās telpās 
(4. att.).

 13  -  Neveiciet tehnisko apkopi un nepieskarieties diskam, kad motors 

darbojas.

 14 -  Mašīnas jūgvārpstai drīkst pievienot tikai ražotāja piegādātos 

piederumus.

 15  -  Nestrādājiet ar bojātu, slikti salabotu, slikti samontētu vai patvaļīgi 

modifi cētu mašīnu. Nenoņemiet, nebojājiet vai nepadariet 
nederīgu nevienu drošības mehānismu. Lietojiet tabulā norādītās 
griezējierīces.

 16  -  Glabājiet visas uzlīmes un brīdinājumus par briesmām un drošību 

nevainojamā stāvoklī. Bojājumu vai pasliktinājumu gadījumā, 
tie savlaicīgi jānomaina (Sk. 4.-5.lpp.).

 17 - Nelietojiet ierīci citiem nolūkiem nekā norādīts lietošanas 

pamācībā (Sk. 30.lpp.).

 18  -  Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kamēr dzinējs ir ieslēgts.
 19  -  Nedarbiniet motoru, pirms neesat pievienojuši rokturi.
 20  -  Ik dienas pārbaudiet krūmgriezi, lai pārliecinātos, ka drošības 

un pārējās deta∫as darbojas nevainojami.

 21 - Nekādā gadījumā paši neveiciet darbības vai labojumus, kas 

neatbilst ikdienas apkopei. Griezieties pēc palīdzības tikai pie 
pilnvarota personāla.

 22  -  Gadījumā, kad jāatbrīvojas no mašīnas, neizmetiet to vidē, bet 

iesniedziet kompānijas pārstāvim, kas nodrošinās pareizu ierīces 
utilizāciju.

 23 - Nododiet vai aizdodiet krūmgriezi tikai pieredzējušiem 

cilvēkiem, kuri zina, kā ierīce darbojas un prot to pareizi lietot. 
Kopā ar mašīnu nododiet arī lietošanas rokasgrāmatu, kura 
jāizlasa pirms darba uzsākšanas.

 24 -  Neskaidrību vai citu problēmu gadījuma, griezieties vienmēr 

pie ierīces pārdevēja.

 25 - Rūpīgi glabājiet šo lietošanas pamācību un izlasiet to ikreiz, 

pirms lietojat ierīci.

 26  -  Neaizmirstiet, ka mašīnas īpašnieks vai operators ir atbildīgs par 

negadījumiem vai bīstamām situācijām, kurām tiek pakļautas 
trešās personas vai to manta.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 73
    H FIN LV EST LT HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA UN TEHNISKĀ APKOPE KASUTUSJUHEND OPERATORIAUS INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ Pubbl. 61280117 rev. 1 - Set/2010 - Grafitalia - RE - Printed in Italy DS 2800 (27.2 cm ) - DS 3200 (30.5 cm ) 3 3
  • Страница 2 из 73
    H BEVEZETŐ EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA A jelen kézikönyv figyelmes elolvasása nélkül ne kezdjük el a munkát, csak így biztosítható a fűszegélynyíró helyes használata és így lehet elkerülni a baleseteket. A jelen kézikönyv tartalmazza az egyes részegységek működésének magyarázatát, valamint a
  • Страница 3 из 73
    H EST SISUKORD TARTALOM BEVEZETÉS ____________________ 2 HASZNÁLAT ___________________ 30 SISSEJUHATUS _________________ 2 KARBANTARTÁS________________ 44 SÜMBOLITE JA OHUTUSALASTE HOIATUSTE SELETUS ___________ 4-5 KASUTAMINE __________________ 31 HOOLDUS _____________________ 45 HOIDMINE
  • Страница 4 из 73
    H A SZIMBÓLUMOK ÉS BIZTONSÁGI JELZÉSEK MAGYARÁZATA FIN MERKKIEN SELITYKSET JA TURVALLISUUSOHJEET LT SIMBOLIŲ IR SAUGOS PERSPĖJIMŲ PAAIŠKINIMAI LV 中文 符号解释及安全警告 SIMBOLU SKAIDROJUMS UN DROŠĪBAS NOTEIKUMI H 1 - A gép használata előtt figyelmesen olvassuk el a használati és karbantartási utasítást. 2 -
  • Страница 5 из 73
    H A SZIMBÓLUMOK ÉS BIZTONSÁGI JELZÉSEK MAGYARÁZATA EST SÜMBOLITE JA OHUTUSALASTE HOIATUSTE SELETUS FIN MERKKIEN SELITYKSET JA TURVALLISUUSOHJEET LT SIMBOLIŲ IR SAUGOS PERSPĖJIMŲ PAAIŠKINIMAI LV 中文 符号解释及安全警告 SIMBOLU SKAIDROJUMS UN DROŠĪBAS NOTEIKUMI H 11 9 - A gép típusa: BOKORNYÍRÓ 10 - Garantált
  • Страница 6 из 73
    H A FŰSZEGÉLYNYÍRÓ RÉSZEI 1 - Övek csatlakoztatása 2 - Föld megszakító 3 - Kipufogó védelem 4 - Gyertya 5 - Légszűrő 6 - Üzemanyagtartály dugó 7 - Üzemanyagtartály 8 - Gyorsító kar 9 - Fogantyú/Biztonsági fogantyú FIN 10 - Võlli pikendus 11 - Kaarjas turvakaitse 12 - Lõiketera/ nailonjõhviga
  • Страница 7 из 73
    NOTE: 7
  • Страница 8 из 73
    1 2 4 Magyar Suomi BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK TURVAOHJEET FIGYELEM - Ha jól használják a fűszegélynyírót, az egy gyors, kényelmes és hatékony munkaeszköz. Nem rendeltetésszerű használat illetve a biztonsági előírások be nem tartása esetén veszélyes szerszámmá válhat. A kellemes és biztonságos munkavégzés
  • Страница 9 из 73
    Suomi Latviski TURVAOHJEET DROŠĪBAS NOTEIKUMI vapaasti eikä kosketa mihinkään. 11 - Tarkista terä usein työskentelyn aikana. Se tehdään moottori sammutettuna. Vaihda terä heti, jos siinä näkyy säröjä tai halkeamia (Kuva 3). 12 - Käytä konetta vain hyvin tuuletetussa tilassa, älä käytä sitä
  • Страница 10 из 73
    1 Magyar 2 Suomi Eesti keel OHUTUSNÕUDED HOIATUS – Õige kasutuse korral on võsalõikur-trimmer kiire, kergesti kasutatav ja tõhus töövahend; ebaõige kasutuse või ohutusnõuete eiramise korral võib see muutuda ohtlikuks töövahendiks. Meeldiva ja ohutu töö tagamiseks tuleb alati rangelt järgida
  • Страница 11 из 73
    Eesti keel Lietuvių k. Lietuvių k. 中文 ATSARGUMO PRIEMONŠS 11 - Kartkartėmis darbo metu sustabdykite variklį ir patikrinkite ašmenis. Jeigu ašmenyse yra bent mažiausių įskilimų arba įtrūkimų, juos pakeiskite (3 pav.). 12 - Mechanizmą eksploatuokite tik gerai vėdinamose vietose, jo neeksploatuokite
  • Страница 12 из 73
    A A A A 1 A A A 0A 2 3 Magyar Suomi Latviski BIZTONSÁGI VÉDŐÖLTÖZET TURVALLINEN VAATETUS JA VARUSTEET SPECIĀLAIS AIZSARGAPĢĒRBS DROŠĪBAI Amikor a fűszegélynyíróval dolgozunk, mindig viseljünk bevizsgált biztonsági védőöltözetet. A védőöltözet használata nem zárja ki a sérülés kockázatát, de baleset
  • Страница 13 из 73
    4 5 Eesti keel Lietuvių k. OHUTUST TAGAV KAITSERÕIVASTUS APSAUGINIAI DARBO DRABUŽIAI Võsalõikur-trimmeriga töötamisel tuleb alati kasutada ohutust tagavat kaitserõivastust. Kaitserõivastuse kasutamine ei välista õnnetusohtu, kuid see võib muuta õnnetusest tulenevad vigastused kergemateks. Piisava
  • Страница 14 из 73
    1 2 Magyar Suomi ÖSSZESZERELÉS KOKOAMINEN IERĪCES SALIKŠANA BIZTONSÁGI VÉDŐEGYSÉG FELSZERELÉSE (1 ábrá) A (B) csavarokkal rögzítsük az erőátviteli csőhöz az (A) védelmet, ami lehetővé teszi, hogy biztonságos körülmények között dolgozzunk. MEGJEGYZÉS: Csak damilszálas fejnél használjuk a
  • Страница 15 из 73
    Eesti keel Lietuvių k. KOOSTETÖÖD SUMONTAVIMAS TURVAKAITSE PAIGALDAMINE (joon. 1) Lõiketera kaitse (A) tuleb paigaldada võlli pikendusele kruvide abil selliselt, et see võimaldaks võsalõikurtrimmeri kasutajal tööoperatsioone ohutult teostada (B). MÄRKUS: Kaitset (C, joon. 1) kasutatakse üksnes
  • Страница 16 из 73
    9 10 11 12 Magyar Suomi ÖSSZESZERELÉS KOKOAMINEN IERĪCES SALIKŠANA DAMILOS FEJ FELSZERELÉSE (9 ábrá) Helyezzük el az (F) felső peremet. Illesszük be az (L) fejrögzítő pecket a megfelelő furatba és az (N) fejet az óramutató járásával ellentétes irányban csavarjuk be kézi erővel. NAILONSIIMAPÄÄN
  • Страница 17 из 73
    Eesti keel Lietuvių k. KOOSTETÖÖD SUMONTAVIMAS NAILONJÕHVIGA TRIMMERIPEA PAIGALDAMINE (joon. 9) Asetage ülemine äärik (F) oma kohale. Asetage pea fikseerimistihvt (L) vastavasse avasse ja pingutage pead (N) käe abil vastupäeva. NAILONINĖS VIRVĖS GALVUTĖS PRITVIRTINIMAS (9 pav.) Viršutinį (F)
  • Страница 18 из 73
    16 17 18 19 Magyar Suomi Latviski ELŐKÉSZÍTŐ MŰVELETEK VALMISTELUTOIMENPITEET SAGATAVOŠANĀS DARBAM AZ ÖV BEÁLLÍTÁSA Az öv helyes beállítása lehetövé teszi a fűszegélynyíró kiegyensúlyozott működését, és a talajtól való megfelelö magasság tartását (16. ábra). - Egyszerű dupla övet használjunk. - A
  • Страница 19 из 73
    Eesti keel ETTEVALMISTUS TÖÖKS RIHM Rihmakomplekti õige regulatsioon võimaldab tagada trimmeri kaalu õiget jaotust ja lõikurseadme õiget kõrgust maapinnast (joon. 16). - Pange ühe- või kahekordne rihmakomplekt selga. - Ühendage trimmer konksu (A, joon. 17-18) abil rihma külge. - Paigutage konks (B,
  • Страница 20 из 73
    20 22 21 Magyar Suomi Latviski BEINDÍTÁS KÄYNNISTYS IEDARBINĀŠANA ÜZEMANYAG FIGYELEM: a benzin fokozottan gyúlékony üzemanyag. Legyen különösen óvatos benzin vagy üzemanyag-keverék kezelése közben. Ne dohányozzon, és ne legyen tűz vagy nyílt láng az üzemanyag és a gép közelében (20. ábra).
  • Страница 21 из 73
    Eesti keel Lietuvių k. KÄIVITAMINE UŽVEDIMAS KÜTUS TÄHELEPANU: bensiin on äärmiselt tuleohtlik. Olge bensiini või kütusesegu käitlemisel väga ettevaatlik. Kütuse või seadme läheduses on keelatud suitsetada või kasutada lahtist tuld (Joon. 20). DEGALAI DĖMESIO: Benzinas yra labai degus skystis. Su
  • Страница 22 из 73
    BENZIN - BENSIINI BENZINAS - BENSIIN BENZĪNS - 汽油 23 24 ℓ 1 5 10 15 20 25 OLAJ - ÖLJY - ALYVA ÕLI - EĻĻA - 机油 2%-50 : 1 ℓ (cm3) 0,02 (20) 0,10 (100) 0,20 (200) 0,30 (300) 0,40 (400) 0,50 (500) 25 26 4%-25 : 1 ℓ (cm3) 0,04 (40) 0,20 (200) 0,40 (400) 0,60 (600) 0,80 (800) 1,00 (1000) Magyar Suomi
  • Страница 23 из 73
    27 Eesti keel 28 Lietuvių k. KÄIVITAMINE UŽVEDIMAS KÜTUS Seadmel on kahetaktiline mootor ning selle jaoks tuleb eelnevalt omavahel segada bensiin ja kahetaktilise mootori õli. Segage pliivaba bensiin ja kahetaktilise mootori õli puhtas ja bensiinikindlas nõus (Joon. 23). SOOVITATAV KÜTUS: MOOTOR ON
  • Страница 24 из 73
    31 Magyar Suomi Latviski BEINDÍTÁS KÄYNNISTYS IEDARBINĀŠANA A motor beindítása előtt ellenőrizzük, hogy a tárcsa szabadon forog-e és, hogy nem ér-e hozzá idegen testhez. Varmista ennen moottorin käynnistämistä, että terä pyörii vapaasti eikä kosketa mihinkään. Pirms iedarbināt motoru,
  • Страница 25 из 73
    Eesti keel Lietuvių k. 中文 KÄIVITAMINE UŽVEDIMAS 启动 Enne mootori käivitamist tuleb veenduda, et lõiketera liigub vabalt ja ei ole kõrvaliste esemetega kokkupuutes. Prieš užvesdami variklį įsitikinkite, ar ašmenys laisvai juda ir neliečia pašalinių objektų. 启动发动机前,确认刀片能自由运转,不受 外界物体 阻挡。 Varikliui
  • Страница 26 из 73
    35 36 Magyar Suomi Latviski BEINDÍTÁS KÄYNNISTYS IEDARBINĀŠANA FIGYELEM: tartsa be az üzemanyag kezelésére vonatkozó biztonsági előírásokat. Feltöltés előtt mindig kapcsolja ki a motort. Működő vagy forró motorú gépbe soha ne töltsön be üzemanyagot. A motor beindítása előtt legalább 3 méterre
  • Страница 27 из 73
    Eesti keel Lietuvių k. 中文 KÄIVITAMINE UŽVEDIMAS 启动 TÄHELEPANU: pidage kinni kütuse käsitsemisel kehtivatest turvanõuetest. Enne tankimist seisake alati mootor. Keelatud on tankida töötava või kuuma mootoriga seadet. Enne mootori käivitamist eemalduge tankimiskohast vähemalt 3 meetrit (Joon. 35).
  • Страница 28 из 73
    39 40 41 42 Magyar Suomi Latviski Latviski BEINDÍTÁS KÄYNNISTYS IEDARBINĀŠANA A MOTOR BEINDÍTÁSA Az üzemanyagot a bura többszöri lenyomásával töltsük be (A, 39. ábra). Húzzuk meg a (B) gyorsítókart, és állítsuk meg a gyorsulás felénél, úgy, hogy az (A, 40-41. ábra) kapcsoló állásba helyezzük;
  • Страница 29 из 73
    43 44 H - Helyszín hidegindító FIN - Käynnisijainti LV - Atrašanās vieta starteris EST - Õhuklapi asukoht LT - Vieta starteris 中文- Eesti keel keel Eesti Lietuvių k. KÄIVITAMINE UŽVEDIMAS SEADME KÄIVITAMINE Täitke karburaator kütteseguga vajutades luttpumpa (A, joon. 39). Tõmmake gaasihoova kangi
  • Страница 30 из 73
    47 48 Magyar Suomi A MOTOR LEÁLLÍTÁSA MOOTTORIN SAMMUTTAMINEN MOTORA APSTĀDINĀŠANA A MOTOR LEÁLLÍTÁSA A gyorsítókart állítsuk minimumra (B, 47-48. ábra), és várjunk néhány másodpercet, hogy a motor kihűljön. Kapcsoljuk ki a motort, és a földkapcsolót (A) állítsuk STOP-ra. MOOTTORIN SAMMUTTAMINEN
  • Страница 31 из 73
    Eesti keel Lietuvių k. MOOTORI SEISKAMINE VARIKLIO SUSTABDYMAS MOOTORI SEISKAMINE Viige gaasihoova kang tühikäigu asendisse (B, joon. 47-48) ja oodake mõne sekundi, kuni mootori kuumus väheneb. Mootori väljalülitamiseks viige ON/OFF lüliti (A) asendisse STOP. VARIKLIO SUSTABDYMAS Droselinę svirtį
  • Страница 32 из 73
    Magyar Suomi HASZNÁLAT KÄYTTÖ LIETOŠANA VIGYÁZAT: Ha a kés a megfelelő mértékű megszorítás után mégis meglazul, haladéktalanul hagyja abba a munkát. Lehet, hogy elkopott vagy megsérült a tartóanya, és ki kell cserélni. Soha ne használjon engedély nélküli alkatrészeket a kés rögzítésére. Ha a kés a
  • Страница 33 из 73
    中文 Eesti keel Lietuvių k. KASUTAMINE NAUDOJIMAS HOIATUS: Kui lõiketera pärast korralikku pingutamist lahti tuleb, katkestage viivitamatult töö. Kinnitusmutter võib olla kulunud või katki ja tuleks välja vahetada. Ärge kunagi kasutage lõiketera kinnitamiseks autoriseeringuta osi. Kui lõiketera
  • Страница 34 из 73
    Magyar Suomi HASZNÁLAT KÄYTTÖ Latviski LIETOŠANA Munkamódszerek Általános használati utasítások Työskentelytekniikat Yleiset työohjeet Darba tehnika Vispārīgas norādes VIGYÁZAT: Ez a fejezet az irtást végző fűrésszel és szegélynyíróval végzett munkához kapcsolódó alapvető biztonsági
  • Страница 35 из 73
    Eesti keel Lietuvių k. KASUTAMINE NAUDOJIMAS 中文 使用 Töötehnikad Üldised juhised tööks Darbo procedūros Bendrosios darbo instrukcijos 操作技术 综合操作说明 HOIATUS: Selles lõigus kirjeldatakse põhilisi ohutusmeetmeid töötades raadamissaagide ja trimmeritega. Kui esineb olukord, kus te ei ole kindel, kuidas
  • Страница 36 из 73
    Magyar Suomi HASZNÁLAT KÄYTTÖ LIETOŠANA VIGYÁZAT: Se a gép kezelője, se más ne próbálja meg a levágott anyagot eltávolítani, amíg a motor jár, vagy a vágóadapter forog, mert ez súlyos sérülést okozhat. A személyi sérülés kockázatának elkerülése végett állítsa le a motort és a vágóberendezést,
  • Страница 37 из 73
    Eesti keel Lietuvių k. KASUTAMINE NAUDOJIMAS HOIATUS: Ei masina kasutaja ega keegi teine ei tohi püüda eemaldada lõigatud materjali, kui mootor töötab või lõikeseade pöörleb, sest see võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Enne ketta ümber kogunenud materjali eemaldamist tuleb mootor ja lõikeseadis
  • Страница 38 из 73
    51 52 53 54A Magyar Suomi HASZNÁLAT KÄYTTÖ LIETOŠANA • Szisztematikusan haladjon keresztbe a területen, minden menetben kb. egy 4-5 méteres szélességet vágva. Ez a gép teljes munkasávját kihasználja mindkét irányban, továbbá kényelmes és változatos munkaterületet biztosít. • Irtson ki egy kb. 75 m
  • Страница 39 из 73
    54B Eesti keel Lietuvių k. KASUTAMINE NAUDOJIMAS puhastage avatud ala, kust töötada. • Töötage süstemaatiliselt piirkonna ühest servast teise, puhastades iga läbikäiguga 4-5 m. Nii saate ära kasutada masina tööulatuse täielikult mõlemas suunas ära kasutada ning saate mugava ja mitmekesise ala, kus
  • Страница 40 из 73
    59 60 Magyar Suomi HASZNÁLAT KÄYTTÖ LIETOŠANA 2. A visszalendítés során kerülje a korábban már levágott anyagokat. • Mielőtt nekilátna a levágott fű összeszedésének, állítsa le motort, kapcsolja le a hevedert, és tegye le a gépet a földre. • Voit välttää raivatun materiaalin kerääntymisen terän
  • Страница 41 из 73
    Eesti keel Lietuvių k. KASUTAMINE NAUDOJIMAS • Vähendage materjali lõiketera ümber mähkumise riski, järgides allpool toodud juhiseid: 1. Töötage alati täisgaasil. 2. Vältige tagasilöögi ajal puudutamast eelnevalt lõigatud materjali. • Seisake mootor, päästke turvis lahti ja asetage masin maha, enne
  • Страница 42 из 73
    63 64A 64B Magyar Suomi HASZNÁLAT KÄYTTÖ LIETOŠANA • A zsinór gyorsabban kopik, és többször kell előhúzni, amikor kövek, téglák, beton, fémkerítések stb. mellett dolgozik a géppel, mint amikor csak fákkal és fafelületekkel kerül érintkezésbe. • A szegélynyírásnál és tisztázásnál használjon a teljes
  • Страница 43 из 73
    Eesti keel Lietuvių k. KASUTAMINE NAUDOJIMAS • Kui töötatakse vastu kivisid, telliseid, betooni, metalltarasid jne, kulub jõhv kiiremini ja seda tuleb sagedamini ette anda kui puude ja puittaradega kokku puutudes. • Trimmides ja raadates ei tohiks kasutada täisgaasi, et jõhv kauem vastu peaks ning
  • Страница 44 из 73
    66 67 69 68 Magyar Suomi Latviski KARBANTARTÁS HUOLTO TEHNISKĀ APKOPE FISZEGÉLYNYÍRÓ PENGE ÉLEZÉSE (2-3-4 FOGAS) 1. A fűszegélynyíró pengéket meg lehet fordítani: amikor az egyik oldal már nem éles, a pengét meg lehet fordítani és a másik oldalát használni (69. ábra). 2. A fűszegélynyíró pengéket
  • Страница 45 из 73
    70 Eesti keel Lietuvių k. HOOLDUS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA M U RU N I I D U L Õ I K E T E R A T E R I TA M I N E (2-3-4 HAMBA PUHUL) 1. Muruniidu lõiketerad on ümberpööratavad. Kui üks külg ei ole enam piisavalt terav, võib selle ümber pöörata ja kasutada teist külge (joon. 69). 2. Muruniidu lõiketeri
  • Страница 46 из 73
    74 75 76 77 Magyar Suomi Latviski KARBANTARTÁS HUOLTO TEHNISKĀ APKOPE NYLONSZÁLAS FEJ Mindig az eredeti szállal azonos átmérőjű szálat használjunk, hogy elkerüljük a motor túlterhelését (76. ábra). 77. ábra A nylon szál meghosszabbításához munka közben üssük a talajhoz a fejet. NAILONSIIMAPÄÄ Käytä
  • Страница 47 из 73
    78 79 Eesti keel Lietuvių k. HOOLDUS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA NAILONJÕHVIGA TRIMMERIPEA Mootori ülekoormuse vältimiseks tuleb kasutada üksnes samade dimensioonidega jõhve (joon. 76). Joon. 77 Kui soovite trimmeripeast enam jõhvi kätte saada, koputage seda töö ajal kergelt vastu maapinda. NAILONINŠS
  • Страница 48 из 73
    82 83 85 84 Magyar Suomi Latviski KARBANTARTÁS HUOLTO TEHNISKĀ APKOPE FIGYELEM! - A karbantartási műveletek végzése közben mindig viseljünk védőkesztyűt. Meleg motornál ne végezzünk karbantartást. HUOMIO! – Huoltotoimenpiteiden aikana on aina käytettävä suojakäsineitä. Älä tee huoltotoimenpiteitä
  • Страница 49 из 73
    88 87 86 Eesti keel Lietuvių k. HOOLDUS TECHNINŠ PRIEŽIŪRA HOIATUS! – Seadme hooldamisel tuleb alati kanda kaitsekindaid. Seadet ei tohi hooldada siis, kui mootor on tuline. PERSPĖJIMAS! – Techninės priežiūros metu visada mūvėkite apsaugines pirštines. Techninės priežiūros negalima atlikti tol, kol
  • Страница 50 из 73
    90 Magyar Suomi Latviski KARBANTARTÁS HUOLTO TEHNISKĀ APKOPE TISZTÍTÁS (90. ábra) PUHDISTUS (Kuva 90) LAI NOTĪRĪTU (90. Zīm) VIGYÁZAT! - A kipufogódob katalizátoros, ez szükséges ahhoz, hogy a motor megfeleljen a kibocsátásra vonatkozó előírásoknak. A katalizátort soha ne alakítsa át vagy távolítsa
  • Страница 51 из 73
    Eesti keel Lietuvių k. HOOLDUS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA PUHASTAMISEKS (joon. 90) VALYMAS (90 pav.) PERSPËJIMAS! – Điame duslintuve árengtas HOIATUS! – See summuti on varustatud katalüüsmuunduriga, mis on vajalik mootori vatamiseks katalizinis konverteris, reikalingas tam, kad variklis heitgaaside
  • Страница 52 из 73
    94 95 H – Maximális teljesítményt beállító csavar L – Minimális teljesítményt beállító csavar T – Alapjárati csavar H – Kõrgete pöörete reguleerimiskruvi L – Madalate pöörete nõel T – Tühikäigu reguleerimiskruvi H – Maksimin säätöruuvi L – Minimin säätöruuvi T – Minimikierroslukualue H – Didelio
  • Страница 53 из 73
    96 97 98 Eesti keel Lietuvių k. 中文 HOOLDUS - TRANSPORTIMINE TECHNINĖ PRIEŽIŪRA - TRANSPORTAVIMAS 维护 - 运输 Sae puhastamisel ei tohi kasutada mootorikütuseid. Valymui niekada nenaudokite degalų. KARBURAATOR Enne karburaatori reguleerimist tuleb puhastada õhufilter (C, joon. 94) ja soojendada mootorit.
  • Страница 54 из 73
    Magyar Suomi KARBANTÁRTÁS HUOLTO TEHNISKĀ APKOPE ERITYISHUOLTO Käyttökauden päättyessä, jos laitetta on käytetty runsaasti, ja normaalikäytössä kahden vuoden välein, laite on annettava huoltoverkostomme asiantuntevan teknikon tarkistettavaksi. PAPILDUS TEHNISKĀ APKOPE Savlaicīgi gadalaika beigās,
  • Страница 55 из 73
    Eesti keel Lietuvių k. 中文 HOOLDUS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 维护 SOOVITUSLIK LISAHOOLDUS Soovitame intensiivsel kasutamisel iga hooaja lõpus ja normaalsel kasutamisel iga kahe aasta tagant lasta masinat kontrollida spetsialiseerunud tehnikul autoriseeritud teeninduses. TÄHELEPANU: Kõiki selliseid
  • Страница 56 из 73
    100 101 102 Magyar Suomi TÁROLÁS VARASTOINTI GLABĀŠANA TÁROLÁS Ha a gép hosszabb ideig áll: - Jól szellőztetett helyiségben ürítsük ki és tisztítsuk meg az üzemanyagtartályt. A karburátor kiürítéséhez indítsuk be a motort és várjuk meg, hogy leálljon (ha a keveréket a karburátorban hagyjuk, a
  • Страница 57 из 73
    Eesti keel HOIDMINE HOIDMINE Kui masinat on vaja hoida kaua: - Tühjendage ja puhastage kütusepaak hästi ventileeritud alal. Tühjendamiseks käivitage mootor ja oodake kuni kütus lõppeb ja mootor seiskub (kütusesegu karburaatorisse jätmine võib kahjustada membraane). - Seadme peale talvist
  • Страница 58 из 73
    MŰSZAKI ADATOK FIN TEKNISET TIEDOT TEHNISKIE DATI EST TEHNILISED ANDMED H LV Hengerűrtartalom - Iskutilavuus - Cilindrs - Töömaht - Darbinis pajėgumas - LT cm3 27.2 (DS 2800 S) TECHNINIAI DUOMENYS 27.2 (DS 2800 T) 30.5 (DS 3200 S) 2 ütemű - kaksitahtinen - taktis - kahetaktiline - jų taktų - Motor
  • Страница 59 из 73
    MŰSZAKI ADATOK FIN TEKNISET TIEDOT TEHNISKIE DATI EST TEHNILISED ANDMED H LV LT Ajánlott vágóadapterek - A Suositellut leikkuuterät - Ieteicamās griezējierīces - Soovitatud lisaseadmed lõikamiseks - Rekomenduojami pjovimo priedai - 建议的切割配件 Modellek Malli Modeļi Mudelid Modelis Vágóadapterek
  • Страница 60 из 73
    MŰSZAKI ADATOK FIN TEKNISET TIEDOT H TEHNISKIE DATI EST TEHNILISED ANDMED LV LT TECHNINIAI DUOMENYS DS 2800 S Hangnyomás - Akustinen paine - Akustiskais spiediens Survekang - Slėgio lygis - dB (A) Bizonytalanság - Epävarmuus - Pielaide Tolerants - Nuokrypis - dB (A) Mért hangteljesítmény-szint -
  • Страница 61 из 73
    MŰSZAKI ADATOK FIN TEKNISET TIEDOT H TEHNISKIE DATI EST TEHNILISED ANDMED LV LT TECHNINIAI DUOMENYS DS 3200 S Hangnyomás - Akustinen paine - Akustiskais spiediens Survekang - Slògio lygis - dB (A) Bizonytalanság - Epävarmuus - Pielaide Tolerants - Nuokrypis - dB (A) Mért hangteljesítmény-szint -
  • Страница 62 из 73
    MEGFELELÖSÉGI NYILATKOZAT YHDENMUKAISUUSILMOITUS APSTIPRINĀJUMS PAR ATBILSTĪBU VASTAVUSDEKLARATSIOON ATITIKTIES DEKLARACIJA 合格证书 Magyar Suomi Latviski Eesti keel Lietuvių k. 中文 Alulírott Allekirjoittanut Paraksts Allakirjutanu Žemiau pasirašęs asmuo EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano
  • Страница 63 из 73
    MEGFELELÖSÉGI NYILATKOZAT YHDENMUKAISUUSILMOITUS Magyar A megfelelőség értékelése céljából alkalmazott eljárások APSTIPRINĀJUMS PAR ATBILSTĪBU VASTAVUSDEKLARATSIOON ATITIKTIES DEKLARACIJA 合格证书 Suomi Latviski Eesti keel Lietuvių k. 中文 Yhdenmukaisuuden arvioinnissa käytetyt menettelytosti Procedūras
  • Страница 64 из 73
    A készülék egésze Vezérlések (gyújtáskapcsoló, szivatókar, gázkar, karreteszelő) Üzemanyagtartály Üzemanyagszűrő és csövek x Ellenőrizze a működést x Ellenőrizze az alábbiakat (szivárgások, repedések és kopások) Tisztítsa meg Vizsgálja meg x Kúpfogaskerekes hajtómű Kuplungdob Védőburkolat a
  • Страница 65 из 73
    Viss krūmgriezis Apskate (sūces, plaisas un nolietojums) Tīrīšana pēc ikdienas darba Kontroles (Aizdedzes slēdzis, gaisa vārsta svira, akseleratora mēlīte, akseleratora mēlītes bloķētājs) Darbības pārbaude Apskate (sūces, plaisas un nolietojums) Degvielas tvertne Tīrīšana Apskate Degvielas filtrs
  • Страница 66 из 73
    保养表 Visas mechanizmas Patikrinti (pratekėjimai, įtrūkimai ir susidėvėjimas) Nuvalyti baigus dienos darbą Valdikliai (uždegimo jungiklis, droselinės sklendės svirtis, droselinis spragtukas, spragtuko blokuotė) Patikrinti veikimą Degalų bakas Degalų filtras ir žarnos Patikrinti (pratekėjimai,
  • Страница 67 из 73
    PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA VIANMÄÄRITYS FIGYELEM: az alábbi táblázatban javasolt korrekciós próba végrehajtása előtt mindig állítsa le az egységet, és kösse ki a gyertyát, kivéve, ha az szerepel, hogy az egységnek működnie kell. HUOMIO: pysäytä yksikkö aina ja irrota sytytystulppa ennen alla olevassa
  • Страница 68 из 73
    PROBLĒMU NOVĒRŠANA RIKETE KÕRVALDAMINE UZMANĪBU: pirms zemāk esošajā tabulā rekomendējamo pārbaužu veikšanas vienmēr izslēdziet ierīci un atvienojiet sveci, izņemot gadījumus, kad ir norādīts, ka ierīcei jādarbojas. TÄHELEPANU: enne tabelis loetletud kontrolltoimingute sooritamist seisake seade ja
  • Страница 69 из 73
    问题解决办法 PROBLEMŲ ŠALINIMAS DĖMESIO: išskyrus tuos atvejus, kai reikalinga, kad prietaisas dirbtų, visus rekomenduojamus veiksmus, nurodytus žemiau esančioje lentelėje, atlikite tik po to, kai išjungsite prietaisą ir atjungsite žvakę. 注意:在进行下表中建议的所有校正尝试前, 必须停止本机并拔除火花塞 ,除 非要求本机运作。 Jeigu patikrinote
  • Страница 70 из 73
    Magyar Suomi Suomi Latviski GARANCIALEVÉL TAKUUTODISTUS TAKUUTODISTUS GARANTIJAS SERTIFIKĀTS SERTIFIKÅTS GARANTIJAS A gépet a legmodernebb gyártási technológia szerint tervezték és állították össze. A Gyártó termékeire magán és hobby használat esetén a vásárlástól számított 24 hónapos garanciát
  • Страница 71 из 73
    Eesti keel Lietuvių k. GARANTIITUNNISTUS GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS Käesolev seade on konstrueeritud ja valmistatud kõige kaasaegsema tehnoloogia alusel. Tootja annab toodetele nende eraviisilise ja harrastusliku kasutamise korral 24 kuulise garantii ostmiskuupäevast. Professionaalse kasutamise korral
  • Страница 72 из 73
    H FIGYELEM! - A kézikönyvet a gép teljes élettartama alatt a géppel egy helyen kell tárolni. FIN HUOMIO! - Tämän oppaan on seurattava konetta koko sen käyttöiän ajan. LV UZMANĪBU! - Lietošanas pamācībai visu laiku jābūt komplektā ar ierīci. EST HOIATUS! - Käesolev kasutusjuhend peab olema seadme
  • Страница 73 из 73