![background image](/i/efco/147834/efco-nasadka-vysotorez-multimate/h/efco-nasadka-vysotorez-multimate-014.png)
54
n
p
o
q
POLE PRUNER
r
P
EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
CZ
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ
GR
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
RUS
UK
OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ
TR
SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI
PL
ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ PRZED ZAGROŻENIAMI
P
A máquina não foi concebida para isolar electricamente em caso de
1 -
contacto com linhas eléctricas elevadas sob tensão. Não aproxime
o aparelho a menos de 10 metros das linhas eléctricas. Manter as
pessoas a 15 m de distância.
Antes de utilizar a máquina, leia o manual de instruções.
2 -
Usar capacete, botas, macação e protetor auricolar.
3 -
Use calçado antiderrapante de protecção e luvas homologadas
4 -
.
Tipo de máquina:
5 -
PODADORA
.
GR
∆
Ô ÌË
ˉ
¿ÓËÌ
∙
‰ÂÓ ¤
ˉ
ÂÈ ÌÂÏÂÙË
ı
› Ì ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ì
fi
Ó
̂
ÛË ÛÂ
1 -
ÂÚ›
Ù
̂
ÛË Â
∙
Ê‹
̃
ÌÂ ÂÓ
∙
¤ÚÈÂ
̃
ËÏÂÎÙÚÈΤ
̃
ÁÚ
∙
Ì̤
̃
˘
fi
Ù¿ÛË.
ªËÓ
ÏËÛÈ¿
˙
ÂÙÂ
ÔÙ¤ ÙÔ ÂÚÁ
∙
ÏÂ›Ô ÛÂ
∙
fi
ÛÙ
∙
ÛË
ÌÈÎÚ
fi
ÙÂÚË Ù
̂
Ó
10 ̤ÙÚ
̂
Ó
∙
fi
ÙÈ
̃
ËÏÂÎÙÚÈΤ
̃
ÁÚ
∙
Ì̤
̃
.
∞
ÔÌ
∙
ÎÚ‡ÓÂÙÂ ¿ÏÏ
∙
¿ÙÔÌ
∙
ÙÔ
˘
Ï¿
ˉ
ÈÛÙÔÓ 15 m
∙
fi
ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÂÚÁ
∙
Û›
∙̃
.
Διαβασ τε το εγχειριδιο χρησης και συν τηρησης πριν
2 -
χρησιμοποιησετε αυτο το μηχανημα.
Φορατε προστατευτικο κρανος, γυαλια και ωτοασπιδες.
3 -
ÃÚËÛÈÌÔ
Ôț٠ÂÁÎÂÎÚÈ̤Ó
∙
∙
ÓÙÈÔÏÈÛ
ı
ËÙÈο
˘
Ô‰‹Ì
∙
Ù
∙
4 -
ÚÔÛÙ
∙
Û›
∙̃
Î
∙
È Á¿ÓÙÈ
∙
.
Τύπος μηχανήματος:
5 -
ΚΛΑΔΕΥΤΙΚΌ
.
TR
Makine, yüksek gerilim hatlar›na temas halinde elektrik izolasyonu
1 -
sa¤layacak flekilde tasarlanmam›flt›r. Cihaz› gerilim hatlar›na
asla 10 metreden
fazla yaklaflt›rmay›n›z. ‹nsanlardan 15 m
kadar uzakta çal›fl›n.
Makinayı kullanmadan önce kullanım
2 -
kılavuzunu okuyun.
Kask, gözlük ve kulaklık kullanın.
3 -
Kaymayan koruma botu ve güvenlik eldiveni giyiniz.
4 -
Makine tipi:
5 -
BUDAMA MAKINESI
.
CZ
Konstrukce prořezávače nezabezpečuje ochranu před zásahem
1 -
elektrického proudu v případě dotyku vedení vysokého napětí
pod proudem. Nikdy se s nástrojem nepřibližujte blíže než 10
metrů od elektrického vedení.
V okruhu 15 m nesmí stát jiné
osoby.
Před prvním použitím si pozorně přečtěte Návod k použití a
2 -
údržbě tohoto stroje.
Používejte ochrannou helmu, brýle a sluchátka.
3 -
Noste homologovanou ochrannou neklouzavou obuv a
4 -
rukavice.
Typ stroje:
5 -
PROŘEZÁVAČ
.
RUS
Конструкция машины не обеспечивает электрическую изоляцию
1 -
в случае контакта с воздушными линиями электропередачи,
находящимися под напряжением. Никогда не подносите узел
резки к линиям электропередачи ближе, чем на 10 м. Держите
посторонних на расстоянии не менее 15 m.
Перед использованием этой машины прочтите руководство по
2 -
эксплуатации и техобслуживанию.
Носите каску, защитные очки и наушники.
3 -
Hадева
4 -
йте сертифицированные противоскользящую обувь и
перчатки
Тип машины:
5 -
СУЧКОРЕЗЫ
.
UK
PL
Projekt urządzenia nie przewiduje izolacji elektrycznej w
1 -
przypadku styczności z napowietrznymi liniami elektrycznymi
pod napięciem. Nie wolno zbliżać urządzenia do linii
elektrycznych na odległość mniejszą niż 10 metrów.
Osoby
postronne powinny znajdowaç si´ w odleg∏oÊci 15 m.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy
2 -
dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i konserwacji.
Za
3 -
łożyć kask, okulary i słuchawki ochronne.
Podczas pracy należy zawsze nosić ochronne obuwie robocze
4 -
oraz rękawice ochronne z atestem.
Typ urządzenia:
5 -
OKRZESYWARKI
.