Инструкция для EFCO Насадка-высоторез Multimate

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

78

Português

Ελληνικα

Türkçe

CERTIFICADO DE GARANTIA

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

GARANTİ SERTİFİKASI

Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os critérios 

mais avançados da tecnologia actual. A empresa fabricante oferece uma 

garantia sobre os seus produtos de 24 meses, a partir da data de aquisição 

para utilização privada e actividades de tempos livres. A garantia é limitada a 

12 meses no caso de uso profissional.

Condições gerais de garantia

  1)  A garantia inicia a partir do momento de compra. O fabricante, mediante 

a rede de assistência técnica, substituirá gratuitamente os defeitos 

causados pela não conformidade do material, processo de fabrico e 

produção. A garantia não anula os direitos legais previstos pelo Código 

civil contra as consequências derivadas de defeitos ou vícios do aparelho.

  2)  O pessoal técnico intervirá o mais rápido possível compativelmente com 

as próprias exigências de organização.

  3) Para requerer a assistência durante o período de garantia, é preciso 

exibir ao pessoal autorizado o certificado de garantia abaixo 

ilustrado preenchido plenamente, carimbado pelo revendedor e a 

respectiva factura ou recibo, qual comprovante da data de compra.

  4)  A garantia decai nos seguintes casos:

 

-  Falta evidente de manutenção;

 

-  Utilização imprópria do produto ou alterações do mesmo;

 

-  Utilização de lubrificantes ou combustíveis impróprios;

 

-  Utilização de sobresselentes ou acessórios não originais;

 

-  Intervenções efectuadas por pessoal não autorizado;

  5)  O fabricante exclui do período de garantia os materiais de consumo e os 

órgãos sujeitos ao desgaste normal derivado da utilização do aparelho.

  6) A garantia exclui as intervenções de actualização e de melhorias do 

aparelho.

  7)  A garantia não inclui pôr em ponto o aparelho bem como as intervenções 

de manutenção eventualmente necessárias durante o período de 

garantia.

  8) Eventuais danos derivados do transporte devem ser assinalados 

imediatamente ao transportador; a inobservância, acarreta no 

decaimento da garantia.

  9)  Para os motores de outras marcas (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki, 

Honda, etc.) montados nos nossos aparelhos, vale a garantia conferida 

pelos respectivos fabricantes.

10) A garantia não inclui eventuais danos, directos ou indirectos causados 

a pessoas ou bens materiais derivados da inutilização da máquina por 

ruptura ou da suspensão obrigada da sua utilização.

Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με τις πιο μοντέρνες 

τεχνικές παραγωγής. Η κατασκευάστρια Εταιρία εγγυάται για τα προϊόντα 

της για μια περίοδο 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, για ιδιωτική και 

ερασιτεχνική χρήση. Η εγγύηση περιορίζεται στους 12 μήνες στην περίπτωση 

επαγγελματικής χρήσης.

Γενικοί όροι της εγγύησης

 1)  Η ισχύς της εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς. Ο 

κατασκευαστής μέσω του δικτύου πώλησης και τεχνικής εξυπηρέτησης 

αντικαθιστά δωρεάν τα ελαττωματικά εξαρτήματα που οφείλονται 

σε υλικό, επεξεργασία και παραγωγή. Η εγγύηση δεν στερεί στον 

αγοραστή τα νομικά δικαιώματα που προβλέπονται από τον αστικό 

κώδικα όσον αφορά τις επιπτώσεις των ατελειών ή των ελαττωμάτων που 

προκλήθηκαν από το αγορασμένο προϊόν.

 2)   Δο τεχνικό προσωπικό θα επέμβει το συντομότερο δυνατό μέσα στα 

χρονικά όρια που επιτρέπουν οι οργανωτικές απαιτήσεις.

 3)   Για τεχνική υποστήριξη κατά την περίοδο εγγύησης είναι απαραίτητο 

να επιδείξετε στο εξουσιοδοτημένο προσωπικό το παρακάτω 

πιστοποιητικό εγγύησης σφραγισμένο από το κατάστημα πώλησης, 

πλήρως συμπληρωμένο και να συνοδεύεται από τιμολόγιο αγοράς ή 

νόμιμη απόδειξη που να αποδεικνύει την ημερομηνία αγοράς.

 4)   Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση:

    - Εμφανούς απουσίας συντήρησης.

    - Λανθασμένης χρήσης του προϊόντος ή επεμβάσεων.

    - Ακατάλληλων λιπαντικών ή καυσίμου.

    - Χρήσης μη γνήσιων ανταλλακτικών ή αξεσουάρ.

    - Επεμβάσεων που έγιναν από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό.

  5)  Ο κατασκευαστής δεν καλύπτει με την εγγύηση τα αναλώσιμα υλικά και 

τα εξαρτήματα που υπόκεινται φυσιολογική φθορά κατά τη λειτουργία.

 6)  Η εγγύηση αποκλείει τις επεμβάσεις ενημέρωσης και βελτίωσης του 

προϊόντος.

  7)  Η εγγύηση δεν καλύπτει τη ρύθμιση και τις επεμβάσεις συντήρησης που 

μπορεί να λάβουν χώρα κατά την περίοδο εγγύησης.

  8)  Ενδεχόμενες ζημιές που προκλήθηκαν κατά τη μεταφορά πρέπει να 

αναφερθούν αμέσως στο μεταφορέα διαφορετικά παύει η ισχύς της 

εγγύησης.

  9)  Για τους κινητήρες άλλων κατασκευαστών (Briggs & Stratton, Tecumseh, 

Kawasaki, Honda, κλπ.) που είναι εγκατεστημένοι στα μηχανήματά μας, 

ισχύει η εγγύηση που χορηγείται από τον κατασκευαστή του κινητήρα.

10) Η εγγύηση δεν καλύπτει ενδεχόμενες ζημιές, άμεσες ή έμμεσες, που θα 

προκληθούν σε άτομα ή αντικείμενα από βλάβες του μηχανήματος ή 

παρατεταμένη εξαναγκασμένη διακοπή στη χρήση αυτού.

Bu makine, en modern üretim/imalat teknikleri kullanılarak tasarlanıp 
gerçekleştirildi. Üretici/İmalatçı firma, özel ve hobi amaçlı kullanımlar 
için, satın alma tarihinden sonra 24 aylık süreyle kendi ürünleri için 
garanti vermektedir. Garanti süresi, profesyonel kullanımlar için 12 ayla 
sınırlandırılmıştır.

Garanti genel koşulları
  1) Garanti, satınalma tarihinden itibaren geçerlilik kazanır. İmalatçı firma; 

malzeme, işçilik ve imalattan kaynaklanan kusurlu parçaları, satış ve 
teknik destek ağı yoluyla değiştirir. Garanti, satılan üründen kaynaklanan 
kusurlara ve kusurların sonuçlarına karşı satınalanı koruyan medeni 
kanundan kaynaklanan hakları ortadan kaldırmaz. 

  2) Teknik personel, organizasyonel koşulların verdiği sınırlar içersinde 

olabildiğince en kısa sürede destek sağlayacaktır.

  3) Garantide yer alan desteği talep etmek için, yetkili kişiye satıcı 

tarafından damgalanmış sertifikayı ve de mali açıdan zorunlu 
satınalma faturasını ya da satınalma tarihini ispatlayan fişi 
göstermesi gereklidir. 

  4)  Garanti aşağıda yer alan durumlarda ortadan kalkar: 
    - Bakım yapılmadığının açıkça anlaşılması,
    - Ürünün doğru olmayan ya da kurallara aykırı kullanımı,
    - Makineye uygun olmayan yağ ya da yakıtın kullanımı,
    - Orijinal olmayan yedek parça ya da aksesuarların kullanımı,
    - Yetkili olmayan kişiler tarafından makineye müdahalelerde bulunulması.
  5) İmalatçı şirket; tüketim malzemelerini ve de makinenin normal işletimi 

sonucunda değişmesi gereken parçaları, garanti kapsamının dışında 
tutmaktadır. 

  6) Garanti, ürünün yenileştirme ve iyileştirme amacı ile yapılan eklentilerini 

hariçte bıraktırmaktadır.

  7) Garanti, garanti süresi boyunca gerekli olabilecek ayarlama ve bakım 

işlemlerini kapsamamaktadır.

  8)  Taşıma esnasında meydana gelecek hasarlar, garanti kapsamındaki hakları 

taşımacıdan talep etmek için ivedilikle bildirilmelidir.

  9) Makineye kurulmuş olan başka marka motorlar için (Briggs ve Stratton, 

Tecumseh, Kawasaki, Honda, ve diğerleri), garanti; o motor imalatçıları 
tarafından verilir.

10) Garanti, uzun süreli kullanımdan kaynaklanan zorlamalı süspansiyon ve 

makine arızalarının, doğrudan ya da dolaylı olarak, kişilere ve eşyalara 
verdiği hasarları kapsamaz.

MODELO - 

MONTE§O

DATA - 

HMEPOMHNIA

MODEL

TARİH

SERIAL No

¢IA¢OXIKO™

API£MO™

SERİ No

:

DISTRIBUIDOR - 

KATA™THMA ¶ø§H™H™

BAYİ

COMPRADOR - 

A°OPA™MENO A¶O TON KYPIO

SATIN ALAN BAY

Não enviar! Anexe apenas em caso de pedido de assistência técnica.

ªËÓ ÙÔ ÛÙ›ÏÂÙÂ! 

∂

ÈÛ

˘

Ó¿

ÙÂÙ

È Ì

fi

ÓÔ Û 

ÂÚ›

Ù

̂

ÛË 

›ÙËÛË

̃

 ÙÂ

ˉ

ÓÈ΋

̃

 ÂÁÁ‡ËÛË

̃

.

Göndermek için değildir! Sadece teknik garanti için tüm nihai talepleri yollayınız.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 41
    P MANUAL DE INSTRUÇÕES GR ∂°Ã∂πƒπ¢π√ Ã∏™∏™ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏™ TR BUDAMA KULLANIM KILAVUZU CZ NÁVOD K POUÎITÍ RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UK PL Pubbl. 61240397A rev.1 - Dic/2011 INSTRUKCJA OBS¸UGI I KONSERWACJI
  • Страница 2 из 41
    INTRODUÇÃO P TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS Para um emprego correcto da podadora e para evitar os acidentes, não iniciar o trabalho sem ler com atenção este manual. O indice ajudará a encontrar a página do manual onde se encontram as descrições de funcionamento dos diversos componentes e as
  • Страница 3 из 41
    P INDICE CZ OBSAH INTRODUÇÃO ____________________ 42 UTILIZAÇÃO _____________________ 58 ÚVOD __________________________ 42 POUŽITÍ _________________________ 59 NORMAS DE SEGURANÇA _________ 44 MANUTENÇÃO ___________________ 64 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY __________ 47 ÚDRŽBA ________________________ 65
  • Страница 4 из 41
    1 2 3 4 Português NORMAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO: Se utilizarem correctamente a podadora, terâo um instrumento de trabalho rápido e eficaz; se utilizarem de modo incorreto ou sem as devidas precauções pode-se transformar num instrumento perigoso. Para que o vosso trabalho seja sempre agradável e
  • Страница 5 из 41
    Ελληνικα ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ - Το ÎÏ∙‰Â˘ÙÈÎfi, Â¿Ó ˉÚËÛÈÌÔÔÈ›Ù∙È Û̂ÛÙ¿, ›Ó∙È ¤Ó∙ Ù∙ˉ‡, ¿ÓÂÙÔ Î∙È ∙ÔÙÂÏÂÛÌ∙ÙÈÎfi Ì ¤ Û Ô Ó Â Ú Á ∙ Û › ∙̃ , βολικο και ικανο εαν χρησιμοποιηθει με λανθασμενο τροπο η χωρις τις πρεπουσες προφυλαξεις μπορει να αποδειχθει ενα επικυνδυνο εργαλειο. °È∙ ÙË
  • Страница 6 из 41
    1 2 3 4 Türkçe GÜVENLİK KURALLARI DİKKAT: Doğru kullanıldığında, uzatmalı budama makinesi kullanımı kolay ve etkin bir alettir.. Yanlış ve gerekli önlemler alınmadan kullanıldığında çok tehlikeli bir alet olabilir. Yanlıfl kullanıldığında ya da gerekli önlemler alınmadığında tehlikeli olabilir.
  • Страница 7 из 41
    Česky BEZPEâNOSTNÍ P¤EDPISY Upozornûní: profiezávaã, pokud je správnû pouÏíván, je rychl˘m, pohodln˘m a úãinn˘m nástrojem. Pokud je používána nesprávně nebo bez správných pravidel bezpečnosti, může se stát nebezpečným nástrojem. Aby byla va‰e práce vÏdy pfiíjemná a bezpeãná, dodrÏujte pfiísnû
  • Страница 8 из 41
    1 2 3 4 Pуccкий ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ - Cучкорез при правильном использовании - это быстрый, удобный и эффективный инструмент, oднaкo при нeвeрнoм испoльзoвaнии или при нeсoблюдeнии дoлжных мeр прeдoстoрoжнoсти oнa мoжeт явиться истoчникoм oпaснoсти. Для предотвращения несчастных случаев и
  • Страница 9 из 41
    Polski ZASADY BEZPIECZE¡STWA UWAGA - Prawid∏owo u˝ytkowana podkrzesywarka jest szybkim, wygodnym i efektywnym narz´dziem pracy. Aby Paƒstwa praca by∏a zawsze przyjemna oraz bezpieczna, nale˝y skrupulatnie przestrzegaç zasad bezpieczeƒstwa podanych w dalszej cz´Êci instrukcji obs∏ugi. UWAGA! –
  • Страница 10 из 41
    1 2 3A 3B p.n. 001000835 Português Ελληνικα Türkçe VESTUÁRIO DE SEGURANÇA ¶ƒ√™∆∞∆∂À∆π∫∏ ∂¡¢Àª∞™π∞ ∞™º∞§∂π∞™ KORUYUCU GÜVENLİK GİYSİ A maioria dos acidentes com podadora ocorre quando a corrente bate no operador. Ao trabalhar com a podadora utilize sempre um vestuário de protecção homologado. A
  • Страница 11 из 41
    4 Size Size Size Size Size 41 42 43 44 45 p.n. p.n. p.n. p.n. p.n. 5 001000975B 001000976B 001000977B 001000978B 001000979B Size Size Size Size Size 41 42 43 44 45 p.n. p.n. p.n. p.n. p.n. 6 010000868A 001000869A 001000870A 001000871A 001000872A Česky Pуccкий Polski BEZPEČNOSTNĺ OCHRANNÝ ODĚV
  • Страница 12 из 41
    P COMPONENTES DA PODADORA 1 - Engate rápido TR UZATMALI BUDAMA MAKİNESİ PARÇALARI da corrente 1 - Hızlı takma kancası 2 - Pega dianteira 7 - Lâmina 2 - Ön kulp 8 - Zıncır 3 - Tubo de transmissão 8 - Corrente 3 - fiaft 9 - Zıncır muhafazasi 4 - Depósito de óleo 9 - Cobertura da corrente 5 - Tampão do
  • Страница 13 из 41
    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΑΣ UYGUNLUK BEYANI ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ DEKLARACJA ZGODNOŚCI Português Ελληνικα Türkçe Česky Pуccкий Polsky O subscrito, Ο κατωθεν νπογεγραμμενοζ, Aşağıda imzası bulunan, Níže podepsaný Я, нижеподписавшийся Niżej podpisana EMAK spa
  • Страница 14 из 41
    P EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GR ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ TR SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI P CZ VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ RUS UK OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ PL ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ PRZED
  • Страница 15 из 41
    P EXPLICAÇÃO DE SIMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA GR ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ TR SEMBOLLERİN AÇIKLAMASI VE GÜVENLİK İKAZLARI P CZ VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ RUS UK OБЪЯCНЕНИЕ CИМВOЛOВ И ПРAВИЛA БЕЗOПACНOCТИ PL ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ PRZED
  • Страница 16 из 41
    1 2 3 4 Português Ελληνικα Türkçe MONTAGEM ΕΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ MONTAJ Montagem da ferramenta de corte Insira o tubo de transmissão (A, Fig. 1) na ferramenta de corte (B), até que o furo de centragem no tubo coincida com o do acessório. Fixe o parafuso de centragem (C, Fig. 1) e posteriormente o parafuso
  • Страница 17 из 41
    5 6 Česky Pуccкий Polski MONTÁÎ СБОРКА MONTA˚ Montáž řezného nástroje Převodovou trubku (A, obr.1) zasuňte do řezného nástroje (B) tak, aby se slícoval otvor na trubce s otvorem na nástroji. Zašroubujte vystřeďovací šroub (C, obr. 1) a potom šroub (D, obr. 2); Монтаж узла резки Вставьте
  • Страница 18 из 41
    9 10 11 Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO XPH™H KULLANIM CUIDADO – A ferramenta é fornecida sem óleo lubrificante para corrente (Fig.9). ΠΡΟΣΟΧΗ - Το εξάρτημα παρέχεται χωρίς λιπαντικό λάδι για την αλυσίδα (εικ. 9). DİKKAT – Cihaz, zincir yağlayıcısı (Şek. 9) olmadan temin edilmektedir. ÓLEO
  • Страница 19 из 41
    Česky Pуccкий Polski POUÎITæ ПРАВИЛА ПOЛЬЗOBAHИЯ U˚YTKOWANIE UPOZORNĚNÍ - Nástroj se dodává bez mazacího oleje na řetěz (Obr. 9). ВНИМАНИЕ! Насадка поставляется без масла для смазки цепи (Рис.9). UWAGA - Narzędzie jest dostarczone bez oleju do smarowania łańcucha (Rys. 9). OLEJ NA MAZÁNÍ ¤ETùZU
  • Страница 20 из 41
    Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO XPH™H KULLANIM USOS PROIBIDOS ∞¶∞°√ƒ∂Àª∂¡∂™ Ã∏™∂π™ KULLANIMIN YASAK OLDUĞU HALLER ATENÇÃO - A podadora deve ser utilizada somente para cortar ramo. É proibido cortar outros tipos de materiais. As vibrações e os contragolpes são diferentes e os requisitos de
  • Страница 21 из 41
    Česky Pуccкий Polski POUÎITæ ПРАВИЛА ПOЛЬЗOBAHИЯ U˚YTKOWANIE ZAKÁZANÉ POUÎITÍ ПРOДУКТЫ, ЗAПРЕЩЕННЫЕ К ПРИМЕНЕНИЮ NIEDOZWOLONE U˚YCIE UPOZORNùNÍ - Prořezávací pila je urãena pouze k fiezání dfieva. ¤ezání jin˘ch materiálÛ je zakázáno. Vibrace i zpûtn˘ vrh jsou u kaÏdého materiálu jiné a nebyly by tak
  • Страница 22 из 41
    17 18 19 20 Português Ελληνικα Türkçe UTILIZAÇÃO XPH™H KULLANIM Corte os ramos em pedaços pequenos. Tenha atenção aos pedaços que caem e àqueles que podem fazer ricochete de modo inesperado no terreno (Fig. 21A). ∫fi‚ÂÙ Ù∙ ÎÏ∙‰È¿ Û ÌÈÎÚ¿ ÙÂÌ¿ˉÈ∙. ¶ÚÔÛÔˉ‹ ÛÙËÓ ÙÒÛË Ù̂Ó ÎÏ∙‰ÈÒÓ Î∙ıÒ̃ Î∙È ÛÙÈ̃
  • Страница 23 из 41
    21A 21B 22 23 24 Česky Pуccкий Polski POUÎITæ ПРАВИЛА ПOЛЬЗOBAHИЯ U˚YTKOWANIE Větve řežte po malých částech. Dávejte pozor na padající kusy větví a na větve, které by se mohly po dopadu na zem odrazit neočekávaným způsobem (obr. 21A). Обрезку веток ведите мелкими частями. Будьте внимательны к
  • Страница 24 из 41
    25 26 27 28 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ™YNTHPH™H BAKIM ATENÇÃO! – Durante as operações de manutenção, calce sempre as luvas de protecção. Não efectue as operações de manutenção com o motor quente. As operações de manutenção devem ser efectuadas com o motor desligado. Certifique-se de que
  • Страница 25 из 41
    29 30 31 32 Česky Pуccкий Polski ÚDRÎBA OБCЛУЖИBAHИE KONSERWACJA UPOZORNùNÍ! - Pfii údrÏbov˘ch pracích vÏdy pouÏívejte ochranné rukavice. ÚdrÏbu neprovádûjte, je-li motor je‰tû tepl˘. Údržbu provádějte s vypnutým motorem. Ověřte si, že je vypínač nástroje v poloze “STOP”. - Nesprávná údržba a
  • Страница 26 из 41
    33 34 35 Português Ελληνικα Türkçe MANUTENÇÃO ™YNTHPH™H BAKIM ATENÇÃO! – Durante as operações de manutenção, calce sempre as luvas de protecção. Não efectue as operações de manutenção com o motor quente. As operações de manutenção devem ser efectuadas com o motor desligado. Certifique-se de que o
  • Страница 27 из 41
    36 37 38 Česky Pуccкий Polski ÚDRÎBA OБCЛУЖИBAHИE KONSERWACJA UPOZORNùNÍ! - Pfii údrÏbov˘ch pracích vÏdy pouÏívejte ochranné rukavice. ÚdrÏbu neprovádûjte, je-li motor je‰tû tepl˘. Údržbu provádějte s vypnutým motorem. Ověřte si, že je spínač zapalování v poloze “STOP”. ВНИМAНИЕ - Прoвoдя
  • Страница 28 из 41
    41 Português Ελληνικα Türkçe ARMAZENAGEM ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ MOTORUN MUHAFAZASI Quando tiver de deixar a máquina parada por longos períodos de tempo: - Esvazie e limpe os depósitos de combustível e óleo num local bem ventilado. - Elimine o combustível e o óleo segundo as normas e respeitando o meio
  • Страница 29 из 41
    Česky Pуccкий Polski SKLADOVÁNÍ XPAHEHИE PRZECHOWYWANIE Když nebudete stroj po dlouhou dobu používat: - Na dobře větraném místě vyprázdněte a vyčistěte palivovou a olejovou nádržku. - Palivo a olej likvidujte podle předpisů a s ohledem na ochranu životního prostředí. - Profiezávaã dokonale vyãistûte
  • Страница 30 из 41
    P DADOS TECNICOS GR TEXNIKA ™TOIXEIA TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ RUS UK TEXHИЧЕCKИE XAPAKTEPИCTИКИ PL DANE TECHNICZNE CZ TECHNICKÉ ÚDAJE N. ROT./MIN MÍNIMA - ΑΡ. ΣΤΡΟΦΏΝ/ΛΕΠΤΌ − MINIMUM DEVIR MINIMÁLNÍ OT/MIN - ОБОРОТЫ ХОЛОСТОГО ХОДА - OBROTY MINIMALNE SILNIKA min-1 3000 VELOCIDADE DO MOTOR À VELOCIDADE
  • Страница 31 из 41
    P DADOS TECNICOS GR TEXNIKA ™TOIXEIA TR TEKNİK ÖZELLİKLERİ RUS UK TEXHИЧЕCKИE XAPAKTEPИCTИКИ PL DANE TECHNICZNE CZ TECHNICKÉ ÚDAJE Pressão do som - Ακουστικη πιεση − Basinç - Hladina akustického tlaku Уровень звукового давления - CiÊnienie akustyczne dB (A) Incerteza - ∞‚‚∙ÈfiÙËÙ∙ - Belirsizlik -
  • Страница 32 из 41
    Lubrificação da corrente X Corrente X X X X Δοχείο λαδιού Verifique o rendimento Inspeccione: danos, afiamento e desgaste Λίπανση αλυσίδας Αλυσίδα Verifique a tensão X Έλεγχος: διαρροές, σχισμές και φθορά X X X X X X X X Έλεγχος απόδοσης Έλεγχος: ζημιές, τρόχισμα και φθορά Έλεγχος τάνυσης Afie:
  • Страница 33 из 41
    Zincir yağlama X Zincir X X X X Olejová nádržka Performansı kontrol ediniz Gözden geçiriniz: Hasar, keskinlik ve aşınma Mazání řetězu Řetěz Gerilimi kontrol ediniz X Zkontrolovat: únik y, trhliny a opotřebení X X X X X X X X Kontrola výkonu Zkontrolovat: poškození, nabroušení a opotřebení Kontrola
  • Страница 34 из 41
    Масляный бак Смазка цепи X X Цепь X X X X Zbiornik na olej Проверить эффективность Проверить: повреждения, заточка и износ Smarowanie łańcucha Łańcuch Проверить натяжение Sprawdzić: wycieki, pęknięcia i oznaki zużycia X X X X X X X X Sprawdzić sprawność/wydajność Sprawdzić: uszkodzenia, naostrzenie
  • Страница 35 из 41
    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ATENÇÃO: parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo, excepto se for necessário o funcionamento da unidade. ΠΡΟΣΟΧΗ: Σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από
  • Страница 36 из 41
    PROBLEM GİDERME ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ DİKKAT: ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde, aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz. POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět
  • Страница 37 из 41
    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ВНИМАНИЕ! Всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем, как приступать к выполнению всех операций, указанных в нижеприведенной таблице, за исключением тех случаев, когда для их выполнения необходимо функционирование машины.
  • Страница 38 из 41
    Português Ελληνικα Türkçe CERTIFICADO DE GARANTIA ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ GARANTİ SERTİFİKASI Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os critérios mais avançados da tecnologia actual. A empresa fabricante oferece uma garantia sobre os seus produtos de 24 meses, a partir da data
  • Страница 39 из 41
    Česky Pуccкий Polski ZÁRUKA A SERVIS ГAРAНТИЙНЫЙ ТAЛOН KARTA GWARANCYJNA Tento stroj byl navrÏen a vyroben pomocí n e j m o d e r n û j ‰ í v ˘ r o b n í t e c h n i k y . Záruční podmínky p l a t í t a k , j a k j s o u p o p s á ny v z á r u č n í m l i s tě p ro d e j ce. S e r v i s v České
  • Страница 40 из 41
    ATENÇÃO: Este manual deve acompanhar o aparelho durante toda a sua vida. ¶P√™√Ã∏ - ∆Ô ∙ÚfiÓ ÂÁˉÂÈÚ›‰ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó∙ Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙÔ ÌËˉ¿ÓËÌ∙ Û fiÏË ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ∙ ˙̂‹̃ ÙÔ˘. D‹KKAT - Bu k›lavuz, kullan›m ömrü süresince makinenin yan›nda bulundurulmal›d›r. POZOR: Tento návod musí b˘t dostupn˘ k pouÏití po
  • Страница 41 из 41