Инструкция для ZELMER 29Z014

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

10

OVLÁDACÍ PANEL

  1.  Gombík ●○ 

POWER

slúži na nastavenie mikrovlného programu vrá

-

 

tane úrovne výkonu (9 programov).

  2.  Dióda – signalizuje zapnutie mikrovlnej rúry do sie

-

te.

  3.  ●○○○ LOW – (Nízka úroveň výkonu – 18%)
  4. 

 

DEFROST

 (Rozmrazovanie – 36%)

  5.  ●●○○ 

MEDIUM

 (Stredná úroveň výkonu – 58%)

  6.  ●●●○ 

MEDIUM  HIGH

  (Priemerne  vysoká  úroveň 

výkonu – 81%)

  7.  ●●●● 

HIGH

 (Vysoká úroveň výkonu – 100%)

  8. 

 

GRILL

 (Grilovanie)

  9. 

 

PROGRAM 1

 (Kombinované varenie 1)

10. 

 

PROGRAM 2

 (Kombinované varenie 2)

11. 

 

PROGRAM 3

 (Kombinované varenie 3)

12.  Gombík 

 

TIME

slúži na nastavenie doby trvania zvoleného prog

-

 

ramu. 

Maximálna doba pre jeden cyklus pred

-

stavuje 30 minút.

POZOR!
V  prípade,  že  doba  zvoleného  programu  má  byť 
kratšia než 2 min. najprv otočte gombík TIME až za 
čiarku označujúcu 2 min. a potom cúvnite  a nastav

-

te vhodnú dobu.

 STAVBA MIKROVLNEJ RÚRY TYP 29Z014

ZAPÍNANIE MIKROVLNEJ RÚRY

Po zapojení  zariadenia na napájanie sa rozsvietia diódy na gombíkoch ●○ 

POWER

 a 

 

TIME

, informujúce o pripravenosti zariadenia na používanie.

Pred začatím programovania rúry vložte potravinu do vnútra rúry a za

-

vrite dvierka.

MIKROVLNÉ VARENIE

Táto funkcia môže prebiehať na 4. úrovniach, ktoré sú volené podľa druhu jedla. 
Pre  zvolenie  správneho  výkonu  varenia  (nižšie  uvedená  tabuľka)  otočte 

gombík ●○ 

POWER

 smerom pohybu hodinových ručičiek a nastavte skôr 

zvolený symbol.

Symbol

Popis

Výkon pri varení (úroveň)

●○○○

LOW (nízka)

18%

●●○○

MEDIUM (stredná)

58%

●●●○ MEDIUM HIGH (priemerne vysoká)

81%

●●●●

High (vysoká)

100%

Následne otočte gombík 

 

TIME 

smerom pohybu hodinových ručičiek za 

účelom nastavenia požadovanej doby práce rúry.

 Maximálna doba vare

-

nia pre jeden cyklus predstavuje 30 minút.
POZOR! Bezprostredne po nastavení času mikrovlná rúra začína prácu.

ROZMRAZOVANIE (Defrost)

Táto funkciu umožňuje rozmrazovanie potravín skôr zmrazených. Pre voľbu 
funkcie rozmrazovania otočte gombík ●○ 

POWER

 a ustavte v polohe  .

Následne  otočte  gombík 

 

TIME 

smerom  pohybu  hodinových  ručičiek 

za  účelom  nastavenia  požadovanej  doby  práce  rúry.

  Maximálna  doba 

rozmrazovania pre jeden cyklus predstavuje 30 minút.
POZOR! Bezprostredne po nastavení času mikrovlná rúra začína prácu.

GRIL

Funkcia  grilovania  je  zvlášť  užitočná  pre  prípravu  tenkých  plátkov  mäsa, 

steakov, rezňov, kebabov,  klobásiek alebo kúskov kurčaťa. Je tiež vhodná 

na prípravu hrianok a obaľovaných jedál. 
Pre voľbu funkcie grilovanie  otočte gombík ●○ 

POWER

 smerom pohybu 

hodinových ručičiek a ustavte v polohe 

.

Potom otočte prepínač 

 

TIME

 v smere hodinových ručičiek a nastavte 

požadovaný čas grilovania. 

Maximálny čas grilovania pre jeden cyklus 

je 30 minút.
POZOR! Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.

KOMBINOVANÉ VARENIE

Táto funkcia je kombináciou (spojením) procesu mikrovlného varenia s gri

-

lovaním. Táto operácia má tri rôzne úrovne: 

PROGRAM 1

PROGRAM 2

PROGRAM 3

 (viď tabuľka nižšie).

Sú zvlášť výhodné pri príprave určitých jedál alebo kuchárskych postupov. 

Dovoľujú tiež uchovať požadovanú chrumkavosť  pripraveného jedla.

Program

Symbol

Úroveň 

výkonu

Úroveň 

skonu 

mikrovln

Príklady jedál 

grila

PROGRAM 1

stredné nízka 

(30%)

vysoká (70%) Ryba, zemiaky, 

obaľované jedlá

PROGRAM 2

stredná (49%) stredná (51%) Pudingy, omlety, 

pečené zemiaky

PROGRAM 3

stredné 

vysoká  (67%) nízka (33%)

Hydina

Pre  voľbu  jedného  z  programov  kombinovaného  varenia    otočte  gombík 
●○ 

POWER

 smerom pohybu hodinových ručičiek a ustavte v polohe 

  

 a 

.

Následne otočte gombík 

 

TIME 

smerom pohybu hodinových ručičiek za 

účelom nastavenia požadovanej doby práce.

 Maximálna doba kombino

-

vaného varenia pre jeden cyklus predstavuje 30 minút.
POZOR! Bezprostredne po nastavení času mikrovlná rúra začína prácu.

UKONČENIE PRÁCE MIKROVLNEJ RÚRY

Po  každom  ukončení  funkcie  zaznie  zvukový  signál  oznamujúci  ko

-

niec práce. Pre zastavenie rúry v priebehu práce otvorte dvierka potia

-

hnutím za kľučku. Ich opätovné zatvorenie automaticky spustí prácu 

rúry podľa skôr zvolených nastavení. 

V  prípade,  že  jedlo  bolo  vybraté  z  mikrovlnej  rúry  pred  dobehnutím 

doby nastaveného programu,  BEZPODMIENEČNE CÚVNITE GOMBÍK 

DO POLOHY NULA. 

Zapínanie mikrovlnej rúry bez jedla vo vnútri hrozí poškodením zaria

-

denia.

EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA

Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotre

-

bičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové 

zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká 

z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné 

zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom 

na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj defi

-

nitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prí

-

vodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), 

prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému 

recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispie

-

va na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o. je zapojená 

do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u firmy ENVIDOM – 

združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.

Opravy  spotrebičov  si  uplatnite  u  odborníkov  v  servisných  stredis

-

kách.  Záručné  a  pozáručné  opravy  doručené  osobne  alebo  zaslané 

poštou prevádzajú servisné strediská firmy ZELMER – viď ZOZNAM 

ZÁRUČNÝCH SERVISOV.

1.  Blokáda dvierok
2.  Okno rúry
3.  Ventilačný otvor
4.  Valček
5.  Otočný prsteň
6.  Sklený tanier
7.  Riadiaci panel
8. Topné teleso grilu
9. Kovový rošt

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z014 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z014 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z014 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 33
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal
  • Страница 3 из 33
    Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp. 6. Nie
  • Страница 4 из 33
    PANEL STEROWANIA 1. Pokrętło ●○ POWER –– Służy do ustawiania programu mikrofalowego wraz z poziomem mocy (9 programów). 2. Dioda sygnalizująca stan włączenia mikrofalówki do sieci. 3. ●○○○ LOW (Niski poziom mocy – 18%) 4. 8. GRILL (Grilowanie) 9. PROGRAM 1 (Gotowanie kombinacyjne 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 5 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím mikrovlnné trouby nebo za škody způsobené
  • Страница 6 из 33
    RÁDIOVÉ RUŠENÍ Činnost mikrovlnné trouby může způsobovat rušení radiopřijímačů, televizorů a obdobné techniky. Rušení lze omezit nebo eliminovat následovně: 1. Vyčistěte dvířka i styčné plochy trouby. POŽADAVKY NOREM Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s
  • Страница 7 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Ovládací kolečko ●○ POWER –– Určené k nastavování mikrovlnného programu s úrovní výkonu (9 programů). 2. Dioda signalizující stav připojení mikrovlnné trouby do sítě. 3. ●○○○ LOW (Nízký výkon – 18%) 4. 8. GRILL (Grilování) 9. PROGRAM 1 (Kombinované vaření 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 8 из 33
    SK Vážení klienti! Pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu uschovajte, aby ste ho mohli využiť aj počas neskoršieho používania výrobku. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia nie v súlade s
  • Страница 9 из 33
    Pozor! V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo inštrukcií ohľadne pripojenia k elektrickému napájaniu kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo pracovníka servisu. VÝSTRAHA Výrobca ani predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za poškodenie mikrovlnej rúry alebo úrazy vzniknuté v
  • Страница 10 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Gombík ●○ POWER –– slúži na nastavenie mikrovlného programu vrátane úrovne výkonu (9 programov). 2. Dióda – signalizuje zapnutie mikrovlnej rúry do siete. 3. ●○○○ LOW – (Nízka úroveň výkonu – 18%) 4. DEFROST (Rozmrazovanie – 36%) 8. GRILL (Grilovanie) 9. PROGRAM 1 (Kombinované
  • Страница 11 из 33
    H Tisztelt Vevők! Figyelmesen olvasd el a jelen kezelési utasítást. Különös figyelmet fordítani kell a biztonsági előírásokra. A kezelési utasítást őrizd meg, hogy a termék későbbi használatakor is lehessen igénybe venni. 7. Gyártó nem felel az esetleges károkért, amelyek a készülék nem a
  • Страница 12 из 33
    Megjegyzések: A földelésre vagy az elektromos hálózatra való rákötéssel kapcsolatos bármilyen kérdés esetén kapcsolatba kell lépni a szakképzet villanyszerelővel vagy a szerviz dolgozójával. FIGYELMEZTETÉS: A Gyártó és az eladó egyformán nem viseli felelőséget a sütő károsításáért vagy a
  • Страница 13 из 33
    KEZELŐPANEL 1. ●○ POWER beállítógomb –– A mikrohullámú program és a sütő megfelelő teljesítmény-szintjének a beállítására szolgál (9 program). 2. A dióda a mikrohullámú sütő hálózatra való bekapcsolását jelzi. GRILL (Grillezés) 9. PROGRAM 1 (Kombinált üzemmód 1) 10. PROGRAM 2 (Kombinált üzemmód 2)
  • Страница 14 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. O atenţie deosebită trebuie acordată cerinţelor de siguranţă. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul folosirii produsului. Producătorul nu răspunde
  • Страница 15 из 33
    INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA Aparatul trebuie să fie împământat. Cuptorul este prevăzut cu cablu de alimentare cu ştecăr cu împământare. Conectaţi cablul de alimentare la priza electrică corespunzător instalată şi dotată cu împământare. În caz de scurt-circuit, împământarea reduce riscul de
  • Страница 16 из 33
    Lista de mai jos poate facilita alegerea vaselor şi a ustensilelor potrivite. Microunde Grătar Gătit combinat Sticlă rezistentă la foc Da Da Da Sticlă rezistentă la căldură Nu Nu Nu Ustensile ceramice rezistente la foc Da Da Da Vase de plastic indicate în folosirea în cuptorul cu microubde Da Nu Nu
  • Страница 17 из 33
    ÎNCHEIEREA UTILIZĂRII FUNCŢIONĂRII CUPTORULUI După încheierea fiecărei funcţii, se aude un semnal sonor, care înseamnă sfârşitul lucrului. Pentru a opri cuptorul în timpul utilizării, deschideţi uşiţa trăgând de mâner. După închiderea ei, cuptorul va începe să funcţioneze în mod automat, potrivit
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 19 из 33
    3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не подвергайте печь воздействию высоких температур и влажности, а также не устанавливайте
  • Страница 20 из 33
    2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости время приготовления можно продлить. Пригоревшие продукты могут стать причиной задымления или возгорания. Представленная ниже таблица поможет Вам правильно выбрать посуду. 3. Для ускорения процесса
  • Страница 21 из 33
    РАЗМОРАЖИВАНИЕ (Defrost) Благодаря этой функции можно размораживать ранее замороженные пищевые продукты. Для того, чтобы выбрать функцию размораживания установите регулятор ●○ POWER в положение . Затем установите на таймере TIME необходимое время размораживания (вращая в направлении по часовой
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 23 из 33
    6. Не използвайте печката без стъклената чиния, подпорите на въртящия се пръстен и вала, разположени правилно. 7. Проверете дали захранващият кабел не е повреден, не минава под печката или над някаква гореща повърхност или остър ръб. 8. Осигурете лесен достъп до контакта така, че при спешен случай
  • Страница 24 из 33
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕЧКАТА В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел
  • Страница 25 из 33
    КОМБИНИРАНО ГОТВЕНE Тази функция е комбинация (съчетание) на процеса на готвене с микровълни и функцията грил. То има три различни нива: PROGRAM 1, PROGRAM 2 и PROGRAM 3 (виж таблицата по-долу). Те са особено подходящи за някои ястия и кулинарни процеси. Благодарение на нея приготвяните ястия
  • Страница 26 из 33
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації приладу. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені
  • Страница 27 из 33
    10. Забезпечте зручний доступ до розетки для того, щоб при потребі можна було швидко відключити пристрій від електромережі. 11. Не використовуйте і не зберігайте пічку на відкритому повітрі. ІНСТРУКЦІЯ З ЗАЗЕМЛЕННЯ Пристрій вимагає заземлення. Піч оснащена проводом живлення з заземлюючим штепселем.
  • Страница 28 из 33
    Цей список допоможе Вам вибрати відповідний посуд і знаряддя. КОНСТРУКЦІЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПІЧІ МОДЕЛІ 29Z014 Мікрохвилі Гриль Комбіноване приготування Так Так Так Ні Ні Ні Термостійкі керамічні вироби Так Так Так Пластмасовий посуд, придатний для використання у мікрохвильових пічках Так Ні Ні 6.
  • Страница 29 из 33
    щоб встановити потрібний робочий час. Максимальний час комбінаційного готування для одного робочого циклу складає 30 хвилин. УВАГА! Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу. ЗАКІНЧЕННЯ РОБОТИ ПЕЧІ Після кожного виконання функції почуєте звуковий сигнал, що вказує на кінець роботи.
  • Страница 30 из 33
    GB Dear Clients, Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The
  • Страница 31 из 33
    WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note: If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. WARNING: Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage
  • Страница 32 из 33
    CONTROL PANEL 1. Knob ●○ POWER –– You use this knob to choose microwave programme and power level (9 programmes). 2. Control light indicating that the oven is connected to mains supply. 3. ●○○○ LOW (Low power – 18%) 4. 8. GRILL (Grilling) 9. PROGRAM 1 (Combined cooking 1) 10. PROGRAM 2 (Combined
  • Страница 33 из 33