Инструкция для ZELMER 29Z014

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

19

  3.  Установите  печь  на  ровной  стабильной  поверхности,  которая 

должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых 

продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовле

-

ния в микроволновой печи. 

  4.  Не  подвергайте  печь  воздействию  высоких  температур  и  влаж

-

ности, а также не устанавливайте рядом с легковоспламеняющи

-

мися предметами.

  5.  Обеспечьте доступ воздуха для вентиляции, а также не закрывай

-

те и не блокируйте вентиляционные отверстия печи. Свободное 

расстояние над печью должно составлять не менее 20 см, не ме

-

нее 10 см сзади печи и не менее 5 см с правой и левой стороны 

микроволновой печи. Не снимайте ножки печи. 

  6.  Не используйте печь, если стеклянное блюдо и другие комплек

-

тующие установлены неправильно.  

  7.  Убедитесь, что питающий электропровод печи не поврежден, не 

касается внешней поверхности корпуса и не соприкасается с ка

-

кой-либо горячей или острой поверхностью. 

  8.  Розетка должна находиться в непосредственной близости от мик

-

роволновой печи, чтобы в случае необходимости можно было не

-

медленно отключить печь от питающей сети.

  9.  Запрещается пользоваться печью вне помещения.

УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ

Микроволновая печь должна быть заземлена. Питающий электропро

-

вод и вилка печи имеют заземление.

 

Подсоедините электропровод к правильно установленной ро

-

зетке с заземлением.

При коротком замыкании заземление снижает риск поражения элект

-

рическим током.
Рекомендуем, чтобы питание микроволновой печи осуществлялось от 

отдельной цепи.

ВНИМАНИЕ: Неправильное подсоединение микроволновой печи 

может привести к поражению электрическим током.
Замечание:

 Если инструкция по заземлению и установке микровол

-

новой печи Вам не до конца понятна и у Вас возникли какие-либо воп

-

росы, просим пригласить квалифицированного электрика  или обра

-

титься в службы сервиса.

ВНИМАНИЕ:  Как  изготовитель,  так  и  продавец  не  несут  ответс

-

твенности  за  повреждение  микроволновой  печи  и  возможный 

ущерб,  причиненный  в  результате  несоблюдения  указаний    по 

подсоединению печи к питающей сети.

РАДИОПОМЕХИ

Микроволновая печь может быть источником радиопомех, влияющих 

на работу радиоприемников, телевизоров и других подобных приборов.
Помехи можно ограничить или предотвратить следующим образом:
  1.  Перед  началом  эксплуатации  внутреннюю  поверхность  печи, 

дверцу и уплотнение следует протереть влажной тряпочкой.

  2.  Установите принимающую антенну радиоприемника или телеви

-

зора в другом месте.

  3.  Измените расположение печи по отношению к этим приборам.

  4.  Oтодвиньте микроволновую печь от прибора.

  5.  Включите микроволновую печь и прибор в разные розетки таким 

образом, чтобы приборы не мешали в эксплуатации друг другу.

ОЧИСТКА – KOНСЕРВАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ

  1.  Перед очисткой микроволновую печь следует выключить и  вы

-

нуть вилку питающего электропровода из розетки.

  2.  Микроволновую  печь  необходимо  содержать  в  чистоте.  Загряз

-

ненную  внутреннюю  поверхность  печи,  дверцу  и  уплотнения 

следует протирать влажной тряпочкой. В случае сильного загряз

-

нения используйте мягкие детергенты. Не используйте аэрозоли 

и концентрированные  чистящие  средства,  т.к.  они  могут  повре

-

дить поверхность дверцы или печи либо оставить на ней пятна 

и разводы, а также сделать поверхность матовой.

  3.  Наружную  поверхность  микроволновой  печи  протирайте  влаж

-

ной тряпочкой. Избегайте повреждения элементов, находящихся 

внутри печи. Следите за тем, чтобы вода не попадала в вентиля

-

ционные отверстия печи.    

  4.  Дверцы с обеих сторон, смотровое окно печи и соседние элемен

-

ты peгуляpнo протирайте влажной тряпочкой, чтобы удалить ос

-

татки пищи и вытереть разлитую жидкость.

Запрещается использовать абразивные чистящие средства.

  5.  Не рекомендуется использовать для мытья корпуса агрессивные 

детергенты в виде молочка, пасты, эмульсии и т.п., которые могут 

поцарапать  очищаемую  поверхность  и  стереть  надписи:  графи

-

ческие символы, деления, предупреждающие знаки и т.п.

  6.  Нельзя  допускать  до  попадания  влаги  на  панель  управления.  

Протирайте панель мягкой влажной тряпочкой. При чистке пане

-

ли управления оставьте дверцу печи открытой во избежание слу

-

чайного включения печи.

  7.  Если  внутри  или  снаружи  печи  образуется  конденсат,    удалите 

его  с  помощью  мягкой  тряпочки.  Появление  конденсата  может 

быть обусловлено использованием печи в условиях повышенной 

влажности. В данном случае это нормальное явление.

  8.  Регулярно вынимайте и мойте стеклянное блюдо в теплой воде с до

-

бавлением жидкости для мытья посуды или в посудомоечной машине.

  9.  Для обеспечения бесшумной работы необходимо регулярно очи

-

щать роликовую подставку и дно печи. Дно печи вымойте с помо

-

щью мягкого чистящего средства, а роликовую подставку можно 

мыть с добавлением средства для мытья посуды или в посудо

-

моечной машине. При установке роликовой подставки следите за 

тем, чтобы установить ее в нужном месте.

10.  Если в камере микроволновой печи появился неприятный запах, 

необходимо вскипятить в ней в течение ок. 5 минут ок. 200 мл воды 

с соком из одного лимона и лимонной цедрой. Затем внутренние 

поверхности необходимо вытереть насухо мягкой тряпочкой.

11.  В случае, если возникнет необходимость замены лампочки внут

-

ри печи, следует обратиться в службу сервиса.

12.  Регулярно очищайте печь и удаляйте из нее остатки пищи. Невы

-

полнение приведенных выше правил может привести к повреж

-

дению поверхности печи, а тем самым уменьшить срок ее служ

-

бы и привести к опасным ситуациям.

ПЕРЕД ТЕМ КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ

Если печь не работает:

  1.  Убедитесь, что печь включена в сеть правильно. Если нет, выньте 

вилку  питающего  электропровода  из  розетки,  подождите  10  се

-

кунд и вложите еще раз.

  2.  Проверьте предохранитель печи. Убедитесь, что предохранитель 

исправный  и  не  включился  автоматический  предохранитель. 

Если данная защита работает правильно, проверьте подачу на

-

пряжения  в  сетевую  розетку,  включая  в  нее  какой-либо  другой 

электроприбор.

  3.  Убедитесь, что панель управления и таймер запрограммированы 

правильно.

  4.  Убедитесь, что дверцы плотно прилегают к корпусу. В противном 

случае произойдет утечка микроволновой энергии.

ЕСЛИ ВЫ ВЫПОЛНИЛИ ОПИСАННЫЕ ВЫШЕ ОПЕРАЦИИ, А ПЕЧЬ 

ВСЕ-ТАКИ НЕ РАБОТАЕТ, ОБРАТИТЕСЬ В СЛУЖБУ СЕРВИСА. ЗА

-

ПРЕЩАЕТСЯ  САМОСТОЯТЕЛЬНО  РЕГУЛИРОВАТЬ  ИЛИ  РЕМОН

-

ТИРОВАТЬ МИКРОВОЛНОВУЮ ПЕЧЬ.

ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

Потребляемая энергия

230V~50Hz, 1200W (Микроволны) 

1000W (Гриль)

Номинальная выходная 

мощность (микроволны)

800W

Частота

2450MHz

Внешние  габаритные  размеры 

(мм)

выс. = 277 x шир. = 464 x гл. = 82

Внутренние размеры (мм)

выс. = 219 x шир. = 298 x гл. = 325

Объем

20 л

Диаметр поворотного стола

диаметр = 270 mm

Вес нетто

ок. 13,6 кг

*  Приведенные  выше  данные  могут  быть  изменены,  в  связи  с  чем 

пользователь должен сравнить их с параметрами, указанными на за

-

водском щитке микроволновой печи. Какие-либо претензии в отноше

-

нии ошибок в этих данных рассматриваться не будут.

СООТВЕТСТВИЕ НОРМАМ

Микроволновая  печь  ZELMER  отвечает  требованиям  действующих 

норм.
Прибор отвечает требованиям директив:

Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC

 

Директива по электромагнитной совместимости (EMC) – 2004/108/EC

 

Прибор маркирован знаком соответствия CE.

УКАЗАНИЯ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ 

В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ

  1.  Поместите продукты в печь. Чтобы добиться равномерного при

-

готовления,  рекомендуется  класть  продукт  толстой  стороной 

к внешнему краю поддона.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z014 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z014 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z014 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 33
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal
  • Страница 3 из 33
    Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp. 6. Nie
  • Страница 4 из 33
    PANEL STEROWANIA 1. Pokrętło ●○ POWER –– Służy do ustawiania programu mikrofalowego wraz z poziomem mocy (9 programów). 2. Dioda sygnalizująca stan włączenia mikrofalówki do sieci. 3. ●○○○ LOW (Niski poziom mocy – 18%) 4. 8. GRILL (Grilowanie) 9. PROGRAM 1 (Gotowanie kombinacyjne 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 5 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím mikrovlnné trouby nebo za škody způsobené
  • Страница 6 из 33
    RÁDIOVÉ RUŠENÍ Činnost mikrovlnné trouby může způsobovat rušení radiopřijímačů, televizorů a obdobné techniky. Rušení lze omezit nebo eliminovat následovně: 1. Vyčistěte dvířka i styčné plochy trouby. POŽADAVKY NOREM Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s
  • Страница 7 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Ovládací kolečko ●○ POWER –– Určené k nastavování mikrovlnného programu s úrovní výkonu (9 programů). 2. Dioda signalizující stav připojení mikrovlnné trouby do sítě. 3. ●○○○ LOW (Nízký výkon – 18%) 4. 8. GRILL (Grilování) 9. PROGRAM 1 (Kombinované vaření 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 8 из 33
    SK Vážení klienti! Pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu uschovajte, aby ste ho mohli využiť aj počas neskoršieho používania výrobku. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia nie v súlade s
  • Страница 9 из 33
    Pozor! V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo inštrukcií ohľadne pripojenia k elektrickému napájaniu kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo pracovníka servisu. VÝSTRAHA Výrobca ani predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za poškodenie mikrovlnej rúry alebo úrazy vzniknuté v
  • Страница 10 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Gombík ●○ POWER –– slúži na nastavenie mikrovlného programu vrátane úrovne výkonu (9 programov). 2. Dióda – signalizuje zapnutie mikrovlnej rúry do siete. 3. ●○○○ LOW – (Nízka úroveň výkonu – 18%) 4. DEFROST (Rozmrazovanie – 36%) 8. GRILL (Grilovanie) 9. PROGRAM 1 (Kombinované
  • Страница 11 из 33
    H Tisztelt Vevők! Figyelmesen olvasd el a jelen kezelési utasítást. Különös figyelmet fordítani kell a biztonsági előírásokra. A kezelési utasítást őrizd meg, hogy a termék későbbi használatakor is lehessen igénybe venni. 7. Gyártó nem felel az esetleges károkért, amelyek a készülék nem a
  • Страница 12 из 33
    Megjegyzések: A földelésre vagy az elektromos hálózatra való rákötéssel kapcsolatos bármilyen kérdés esetén kapcsolatba kell lépni a szakképzet villanyszerelővel vagy a szerviz dolgozójával. FIGYELMEZTETÉS: A Gyártó és az eladó egyformán nem viseli felelőséget a sütő károsításáért vagy a
  • Страница 13 из 33
    KEZELŐPANEL 1. ●○ POWER beállítógomb –– A mikrohullámú program és a sütő megfelelő teljesítmény-szintjének a beállítására szolgál (9 program). 2. A dióda a mikrohullámú sütő hálózatra való bekapcsolását jelzi. GRILL (Grillezés) 9. PROGRAM 1 (Kombinált üzemmód 1) 10. PROGRAM 2 (Kombinált üzemmód 2)
  • Страница 14 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. O atenţie deosebită trebuie acordată cerinţelor de siguranţă. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul folosirii produsului. Producătorul nu răspunde
  • Страница 15 из 33
    INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA Aparatul trebuie să fie împământat. Cuptorul este prevăzut cu cablu de alimentare cu ştecăr cu împământare. Conectaţi cablul de alimentare la priza electrică corespunzător instalată şi dotată cu împământare. În caz de scurt-circuit, împământarea reduce riscul de
  • Страница 16 из 33
    Lista de mai jos poate facilita alegerea vaselor şi a ustensilelor potrivite. Microunde Grătar Gătit combinat Sticlă rezistentă la foc Da Da Da Sticlă rezistentă la căldură Nu Nu Nu Ustensile ceramice rezistente la foc Da Da Da Vase de plastic indicate în folosirea în cuptorul cu microubde Da Nu Nu
  • Страница 17 из 33
    ÎNCHEIEREA UTILIZĂRII FUNCŢIONĂRII CUPTORULUI După încheierea fiecărei funcţii, se aude un semnal sonor, care înseamnă sfârşitul lucrului. Pentru a opri cuptorul în timpul utilizării, deschideţi uşiţa trăgând de mâner. După închiderea ei, cuptorul va începe să funcţioneze în mod automat, potrivit
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 19 из 33
    3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не подвергайте печь воздействию высоких температур и влажности, а также не устанавливайте
  • Страница 20 из 33
    2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости время приготовления можно продлить. Пригоревшие продукты могут стать причиной задымления или возгорания. Представленная ниже таблица поможет Вам правильно выбрать посуду. 3. Для ускорения процесса
  • Страница 21 из 33
    РАЗМОРАЖИВАНИЕ (Defrost) Благодаря этой функции можно размораживать ранее замороженные пищевые продукты. Для того, чтобы выбрать функцию размораживания установите регулятор ●○ POWER в положение . Затем установите на таймере TIME необходимое время размораживания (вращая в направлении по часовой
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 23 из 33
    6. Не използвайте печката без стъклената чиния, подпорите на въртящия се пръстен и вала, разположени правилно. 7. Проверете дали захранващият кабел не е повреден, не минава под печката или над някаква гореща повърхност или остър ръб. 8. Осигурете лесен достъп до контакта така, че при спешен случай
  • Страница 24 из 33
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕЧКАТА В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел
  • Страница 25 из 33
    КОМБИНИРАНО ГОТВЕНE Тази функция е комбинация (съчетание) на процеса на готвене с микровълни и функцията грил. То има три различни нива: PROGRAM 1, PROGRAM 2 и PROGRAM 3 (виж таблицата по-долу). Те са особено подходящи за някои ястия и кулинарни процеси. Благодарение на нея приготвяните ястия
  • Страница 26 из 33
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації приладу. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені
  • Страница 27 из 33
    10. Забезпечте зручний доступ до розетки для того, щоб при потребі можна було швидко відключити пристрій від електромережі. 11. Не використовуйте і не зберігайте пічку на відкритому повітрі. ІНСТРУКЦІЯ З ЗАЗЕМЛЕННЯ Пристрій вимагає заземлення. Піч оснащена проводом живлення з заземлюючим штепселем.
  • Страница 28 из 33
    Цей список допоможе Вам вибрати відповідний посуд і знаряддя. КОНСТРУКЦІЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПІЧІ МОДЕЛІ 29Z014 Мікрохвилі Гриль Комбіноване приготування Так Так Так Ні Ні Ні Термостійкі керамічні вироби Так Так Так Пластмасовий посуд, придатний для використання у мікрохвильових пічках Так Ні Ні 6.
  • Страница 29 из 33
    щоб встановити потрібний робочий час. Максимальний час комбінаційного готування для одного робочого циклу складає 30 хвилин. УВАГА! Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу. ЗАКІНЧЕННЯ РОБОТИ ПЕЧІ Після кожного виконання функції почуєте звуковий сигнал, що вказує на кінець роботи.
  • Страница 30 из 33
    GB Dear Clients, Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The
  • Страница 31 из 33
    WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note: If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. WARNING: Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage
  • Страница 32 из 33
    CONTROL PANEL 1. Knob ●○ POWER –– You use this knob to choose microwave programme and power level (9 programmes). 2. Control light indicating that the oven is connected to mains supply. 3. ●○○○ LOW (Low power – 18%) 4. 8. GRILL (Grilling) 9. PROGRAM 1 (Combined cooking 1) 10. PROGRAM 2 (Combined
  • Страница 33 из 33