Инструкция для ZELMER 29Z014

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

15

INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA

Aparatul  trebuie  să  fie  împământat.  Cuptorul  este  prevăzut  cu  cablu  de 

alimentare cu ştecăr cu împământare. 

 Conectaţi cablul de alimentare la priza electrică corespunzător in

-

stalată şi dotată cu împământare. 

În caz de scurt-circuit, împământarea reduce riscul de electrocutare.
Cuptorul trebuie folosit în circuit electric separat.

AVERTISMENT:  În  cazul  unei  conectări  necorespunzătoare,  există 

riscul de electrocutare.
Recomandări:

  Dacă  aveţi  orice  întrebare  în  legătură  cu  împământarea 

sau conectarea la alimentarea cu energie electrică, adresaţi-vă unui elec

-

trician calificat sau unui lucrător de la servis. 

AVERTISMENT: Atât producătorul cât şi vânzătorul nu poartă răspun

-

derea pentru dete riorările cuptorului sau pentru vătămările produse 

ca urmare a nerespectării instrucţiunilor privitoare la branşarea la re

-

ţeaua electrică.

PERTURBĂRI RADIO

Funcţionarea cuptorului cu microunde poate cauza perturbări în funcţiona

-

rea receptoarelor radio, tv. şi a altor aparate asemănătoare. 
Perturbările pot fi atenuate sau eliminate în modul următor: 
  1.  Curăţaţi uşiţa şi suprafaţa de contact a cuptorului. 
  2.  Schimbaţi reglajul antenei radio sau de televiziune.
  3.  Schimbaţi poziţia cuptorului faţă de aparatul de receţie. 
  4.  Îndepărtaţi cuptorul cu microunde de aparatul de recepţie.
  5.  Branşaţi cuptorul cu microunde la o altă priză, astfel încât cuptorul şi 

aparatul de recepţie să fie fiecare alimentat separat la câte un circuit 

electric.

CURĂŢARE – PĂSTRARE ŞI SERVIS

1.  Înainte de a începe curăţarea, scoateţi din funcţiune cuptorul şi scoa

-

teţi ştecărul din priza electrică. 

2.  Interiorul cuptorului trebuie păstrat curat. În cazul în care pereţii in

-

teriori s-au murdărit, ştergeţi bucăţile de alimente sau lichidul vărsat 

cu o cârpă umedă. Dacă s-a acumulat mai multă murdărie, folosiţi un 

detergent neagresiv. Nu folosiţi substanţe de curăţare sub formă de 

spray sau alte substanţe de curăţare agresive, pentru că acestea pot 

să păteze, să lase dungi sau să şteargă luciul de pe suprafeţa cupto

-

rului şi de pe cea a uşiţei. 

3.  Suprafaţa interioară a cuptorului se curăţă cu o cârpă umedă. Pentru 

a evita deteriorarea componentelor interne ale cuptorului, aveţi grijă 

ca apa să nu pătrundă prin fantele de ventilare.

4.  Curăţaţi frecvent uşiţa, geamul, garniturile uşiţei şi părţile adiacente, cu o 

cârpă udă, pentru a şerge toate resturile de alimente şi de lichide vărsate. 

Nu folosiţi substanţe de curăţare care conţin elemente abrazive.

5.   Pentru spălarea carcasei, nu folosiţi detergenţi agresivi, sub formă de 

emulsie, lichid, pastă etc. Acestea pot, printre altele, să şteargă sim

-

bolurile grafice ale specificaţiilor înscrise pe carcasă, precum: stan

-

dardele, marcajele, semnele de avertizare etc.

6.  Nu  lăsaţi  să  se  umezească  tabloul  de  comandă.  Pentru  a-l  curăţa, 

ştergeţi-l cu o cârpă moale, uşor umezită. Pentru a evita punerea în 

funcţiune  accidentală  a  cuptorului,  ştergeţi  panoul  de  comandă  cu 

uşiţa deschisă. 

7.  Dacă se face condens pe partea interioară sau pe partea exterioară 

a uşiţei, ştergeţi cu o cârpă moale. Condensul poate să apară atunci 

când cuptorul funcţionează în mediu cu umiditate ridicată. Într-o atare 

situaţie, acesta este un fenomen normal.

8.  Scoateţi şi spălaţi destul de frecvent platoul de sticlă. Spălaţi-l cu apă 

caldă şi detergent de vase sau în maşina de spălat vase. 

9.  Pentru a evita producerea de zgomot, curăţaţi cu regularitate suportul 

circular rotativ şi suprafaţa interioară a cuptorului. Spălaţi partea de 

jos cu un detergent neagresiv. Spălaţi suportul circular în apă în care 

aţi  adăugat  detergent  lichid  sau  în  maşina  de  spălat. Aveţi  grijă  să 

remontaţi în mod corespunzător suportul circular în cuptor. 

10  .Pentru a elimina mirosul neplăcut din cuptor, puneţi timp de 5 min. la 

fiert în vasul destinat încălzirii, în cuptorul cu microunde, cca. 200 ml 

de apă cu zeama de la o lămâie stoarsă şi coaja ei. Ştergeţi interiorul 

bine, cu o cârpă moale, uscată. 

11.  Dacă becul din interior trebuie schimbat, 

adresaţi-vă pentru aceasta 

SERVISULUI

12.  Curăţaţi  cu  regularitate  cuptorul  şi  ştergeţi  depunerile  de  resturi  de 

alimente. Nerespectarea indicaţiilor de mai sus poate conduce la de

-

teriorarea suprafeţei interioare, ceea ce, mai departe, poate produce 

alterarea alimentelor şi poate conduce la situaţii periculoase.

ÎNAINTE DE A CHEMA SERVISUL

Dacă cuptorul nu funcţionează:

  1.  Verificaţi dacă cuptorul este bine conectat la priza electrică. Dacă nu, 

scoateţi ştecărul din priză, aşteptaţi 10 secunde şi reintroduceţi-l. 

  2.  Verificaţi dacă nu s-a ars siguranţa sau dacă nu s-a închis automat 

siguranţa.  Dacă  dispozitivele  de  siguranţă  de  mai  sus  funcţionează 

corespunzător, verificaţi priza electrică punând în ea un alt aparat. 

  3.  Verificaţi dacă tabloul de reglare este corect programat şi dacă a fost 

pus în funcţiune timer-ul.

  4.  Verificaţi  dacă  uşiţa  a  fost  închisă  în  mod  corespunzător  prin  ele

-

mentele sale de blocare. În caz contrar, cuptorul nu este alimentat cu 

energie microunde. 

DACĂ, DUPĂ EFECTUAREA TUTUROR ACESTOR VERIFICĂRI, CUP

-

TORUL TOT NU FUNCŢIONEAZĂ, TREBUIE SĂ VĂ ADRESAŢI SER

-

VISULUI. NU TREBUIE SĂ-L REGLAŢI SINGUR SAU SĂ ÎNCERCAŢI 

SĂ-L REPARAŢI.

DATE TEHNICE

Consum de energie

230V~50Hz, 1200W (Microunde)
1000W (Grătar)

Puterea nominală de ieşire a 

microundelor

800W

Frecvenţa 

2450MHz

Dimensiuni exterioare (mm)

înălţime = 277 x lăţime = 464 x adânci

-

me = 382

Dimensiuni interioare (mm)

înălţime = 219 x lăţime = 298 x adânci

-

me = 325

Capacitatea cuptorului 

20 litri

Platou rotativ 

Diametru = 270 mm

Masa nettă

cca 13,6 kg

* Datele enumerate mai sus pot suferi schimbări şi, de aceea, utilizatorul 

trebuie să le verifice în informaţiile înscrise pe eticheta cu specificaţii teh

-

nice a cuptorului. Orice reclamaţii privitoare la erori în aceste date nu vor 
fi luate în considerare.

CERINŢE CE TREBUIE ÎNDEPLINITE

Cuptorul cu microunde corespunde normelor în vigoare. 
Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:

Echipament electric de joasă tensiune (LVD) –2006/95/EC 

 

Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC

 

Produsul este marcat cu semnul CE pe eticheta cu specificaţii tehnice.

GĂTIREA CU MICROUNDE – INDICAŢII

  1.  Aşezaţi cu grijă produsele alimentare. Părţile cele mai groase puneţi-

le la marginea vasului. 

  2.  Verificaţi timpul de gătire. Gătiţi folosind timpul cel mai scurt indicat 

pentru acea operaţiune şi, dacă se dovedeşte necesar, prelungiţi tim

-

pul de gătit. Produsele prea arse pot scoate fum sau flăcări. 

  3.  Produsele trebuie acoperite în timpul gătirii lor. Acoperirea le împiedi

-

că să „dea pe afară” şi asigură, de asemenea, o gătire uniformă. 

  4.  În timpul gătirii trebuie să întoarceţi produse precum puiul sau ham

-

burgerii, pentru a grăbi procesul de gătire. Produsele mari, precum 

fripturile, trebuie întoarse cel puţin o dată. 

  5.  La jumătatea timpului de gătit, schimbaţi poziţia unor produse precum 

chiftelele. Cele aşezate în partea de sus vor fi coborâte, cele din par

-

tea de jos vor fi urcate, iar cele de la mijloc vor fi trase spre margine.

INDICAŢII PRIVIND USTENSILELE FOLOSITE

Folosiţi în cuptorul cu microunde numai vase şi „ustensile” adecvate aces

-

tei utilizări. Materialul ideal al vaselor potrivite pentru folosirea în cuptorul 

cu  microunde  este  cel  transparent  ,care  permite  difuzarea  energiei  prin 

recipient, în scopul gătirii alimentelor. 
  1.  Nu folosiţi ustensile din metal sau vase cu elemente de metal (cozi, 

mânere etc.) – microundele nu trec prin metal. 

  2.  Înainte de a pune la gătit produsele în cuptorul cu microunde, înde

-

părtaţi  ambalajul  din  hârtie  reciclată,  pentru  că  poate  conţine  frag

-

mente de metal care pot să provoace scântei şi/ Sau aprinderea. 

  3.  Se recomandă folosirea de vase rotunde/ ovale în locul celor pătrate/ 

dreptunghiulare, pentru că, în colţuri, mâncarea se arde de cele mai 

multe ori. 

  4.  Puteţi proteja de ardere produsele neacoperite învelindu-le în folie de 

aluminiu. Trebuie însă să ţineţi minte să nu folosiţi o cantitate prea 

mare de folie şi să păstraţi o distanţă de minimium 3 cm de pereţii 

interiori ai cuptorului.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z014 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z014 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z014 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 33
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal
  • Страница 3 из 33
    Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp. 6. Nie
  • Страница 4 из 33
    PANEL STEROWANIA 1. Pokrętło ●○ POWER –– Służy do ustawiania programu mikrofalowego wraz z poziomem mocy (9 programów). 2. Dioda sygnalizująca stan włączenia mikrofalówki do sieci. 3. ●○○○ LOW (Niski poziom mocy – 18%) 4. 8. GRILL (Grilowanie) 9. PROGRAM 1 (Gotowanie kombinacyjne 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 5 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím mikrovlnné trouby nebo za škody způsobené
  • Страница 6 из 33
    RÁDIOVÉ RUŠENÍ Činnost mikrovlnné trouby může způsobovat rušení radiopřijímačů, televizorů a obdobné techniky. Rušení lze omezit nebo eliminovat následovně: 1. Vyčistěte dvířka i styčné plochy trouby. POŽADAVKY NOREM Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s
  • Страница 7 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Ovládací kolečko ●○ POWER –– Určené k nastavování mikrovlnného programu s úrovní výkonu (9 programů). 2. Dioda signalizující stav připojení mikrovlnné trouby do sítě. 3. ●○○○ LOW (Nízký výkon – 18%) 4. 8. GRILL (Grilování) 9. PROGRAM 1 (Kombinované vaření 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 8 из 33
    SK Vážení klienti! Pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu uschovajte, aby ste ho mohli využiť aj počas neskoršieho používania výrobku. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia nie v súlade s
  • Страница 9 из 33
    Pozor! V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo inštrukcií ohľadne pripojenia k elektrickému napájaniu kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo pracovníka servisu. VÝSTRAHA Výrobca ani predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za poškodenie mikrovlnej rúry alebo úrazy vzniknuté v
  • Страница 10 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Gombík ●○ POWER –– slúži na nastavenie mikrovlného programu vrátane úrovne výkonu (9 programov). 2. Dióda – signalizuje zapnutie mikrovlnej rúry do siete. 3. ●○○○ LOW – (Nízka úroveň výkonu – 18%) 4. DEFROST (Rozmrazovanie – 36%) 8. GRILL (Grilovanie) 9. PROGRAM 1 (Kombinované
  • Страница 11 из 33
    H Tisztelt Vevők! Figyelmesen olvasd el a jelen kezelési utasítást. Különös figyelmet fordítani kell a biztonsági előírásokra. A kezelési utasítást őrizd meg, hogy a termék későbbi használatakor is lehessen igénybe venni. 7. Gyártó nem felel az esetleges károkért, amelyek a készülék nem a
  • Страница 12 из 33
    Megjegyzések: A földelésre vagy az elektromos hálózatra való rákötéssel kapcsolatos bármilyen kérdés esetén kapcsolatba kell lépni a szakképzet villanyszerelővel vagy a szerviz dolgozójával. FIGYELMEZTETÉS: A Gyártó és az eladó egyformán nem viseli felelőséget a sütő károsításáért vagy a
  • Страница 13 из 33
    KEZELŐPANEL 1. ●○ POWER beállítógomb –– A mikrohullámú program és a sütő megfelelő teljesítmény-szintjének a beállítására szolgál (9 program). 2. A dióda a mikrohullámú sütő hálózatra való bekapcsolását jelzi. GRILL (Grillezés) 9. PROGRAM 1 (Kombinált üzemmód 1) 10. PROGRAM 2 (Kombinált üzemmód 2)
  • Страница 14 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. O atenţie deosebită trebuie acordată cerinţelor de siguranţă. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul folosirii produsului. Producătorul nu răspunde
  • Страница 15 из 33
    INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA Aparatul trebuie să fie împământat. Cuptorul este prevăzut cu cablu de alimentare cu ştecăr cu împământare. Conectaţi cablul de alimentare la priza electrică corespunzător instalată şi dotată cu împământare. În caz de scurt-circuit, împământarea reduce riscul de
  • Страница 16 из 33
    Lista de mai jos poate facilita alegerea vaselor şi a ustensilelor potrivite. Microunde Grătar Gătit combinat Sticlă rezistentă la foc Da Da Da Sticlă rezistentă la căldură Nu Nu Nu Ustensile ceramice rezistente la foc Da Da Da Vase de plastic indicate în folosirea în cuptorul cu microubde Da Nu Nu
  • Страница 17 из 33
    ÎNCHEIEREA UTILIZĂRII FUNCŢIONĂRII CUPTORULUI După încheierea fiecărei funcţii, se aude un semnal sonor, care înseamnă sfârşitul lucrului. Pentru a opri cuptorul în timpul utilizării, deschideţi uşiţa trăgând de mâner. După închiderea ei, cuptorul va începe să funcţioneze în mod automat, potrivit
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 19 из 33
    3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не подвергайте печь воздействию высоких температур и влажности, а также не устанавливайте
  • Страница 20 из 33
    2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости время приготовления можно продлить. Пригоревшие продукты могут стать причиной задымления или возгорания. Представленная ниже таблица поможет Вам правильно выбрать посуду. 3. Для ускорения процесса
  • Страница 21 из 33
    РАЗМОРАЖИВАНИЕ (Defrost) Благодаря этой функции можно размораживать ранее замороженные пищевые продукты. Для того, чтобы выбрать функцию размораживания установите регулятор ●○ POWER в положение . Затем установите на таймере TIME необходимое время размораживания (вращая в направлении по часовой
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 23 из 33
    6. Не използвайте печката без стъклената чиния, подпорите на въртящия се пръстен и вала, разположени правилно. 7. Проверете дали захранващият кабел не е повреден, не минава под печката или над някаква гореща повърхност или остър ръб. 8. Осигурете лесен достъп до контакта така, че при спешен случай
  • Страница 24 из 33
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕЧКАТА В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел
  • Страница 25 из 33
    КОМБИНИРАНО ГОТВЕНE Тази функция е комбинация (съчетание) на процеса на готвене с микровълни и функцията грил. То има три различни нива: PROGRAM 1, PROGRAM 2 и PROGRAM 3 (виж таблицата по-долу). Те са особено подходящи за някои ястия и кулинарни процеси. Благодарение на нея приготвяните ястия
  • Страница 26 из 33
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації приладу. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені
  • Страница 27 из 33
    10. Забезпечте зручний доступ до розетки для того, щоб при потребі можна було швидко відключити пристрій від електромережі. 11. Не використовуйте і не зберігайте пічку на відкритому повітрі. ІНСТРУКЦІЯ З ЗАЗЕМЛЕННЯ Пристрій вимагає заземлення. Піч оснащена проводом живлення з заземлюючим штепселем.
  • Страница 28 из 33
    Цей список допоможе Вам вибрати відповідний посуд і знаряддя. КОНСТРУКЦІЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПІЧІ МОДЕЛІ 29Z014 Мікрохвилі Гриль Комбіноване приготування Так Так Так Ні Ні Ні Термостійкі керамічні вироби Так Так Так Пластмасовий посуд, придатний для використання у мікрохвильових пічках Так Ні Ні 6.
  • Страница 29 из 33
    щоб встановити потрібний робочий час. Максимальний час комбінаційного готування для одного робочого циклу складає 30 хвилин. УВАГА! Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу. ЗАКІНЧЕННЯ РОБОТИ ПЕЧІ Після кожного виконання функції почуєте звуковий сигнал, що вказує на кінець роботи.
  • Страница 30 из 33
    GB Dear Clients, Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The
  • Страница 31 из 33
    WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note: If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. WARNING: Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage
  • Страница 32 из 33
    CONTROL PANEL 1. Knob ●○ POWER –– You use this knob to choose microwave programme and power level (9 programmes). 2. Control light indicating that the oven is connected to mains supply. 3. ●○○○ LOW (Low power – 18%) 4. 8. GRILL (Grilling) 9. PROGRAM 1 (Combined cooking 1) 10. PROGRAM 2 (Combined
  • Страница 33 из 33