Инструкция для ZELMER 29Z014

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

1–4

CZ

SK

H

PL

PL

RU

Instrukcja użytkowania

Kuchenka mikrofalowa

ZELMER 29Z014

ZELMER S.A.

35-016 Rzeszów,  

ul. Hoffmanowej 19, Polska

www.zelmer.pl

Návod k obsluze

Mikrovlnná trouba 

ZELMER 29Z014

ZELMER CZECH s.r.o.

Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko

Tel.: 596 423 710, Fax: 596 423 713

Mobilní telefon: 602 583 958

e-mail: zelmer@zelmer.cz

Kezelési utasítás

Mikrohullámú sütő

ZELMER 29Z014

Návod na použitie

Mikrovlná rúra

ZELMER 29Z014

ZELMER SLOVAKIA s.r.o.

Bidovce 316, 044 45 Bidovce

tel.: 055 / 720 40 10, fax: 055 / 720 40 40

e-mail: zelmer@zelmer.sk

www.zelmer.sk

Инструкция по эксплуатации

Микроволновая печь

ZELMER 29Z014

ООО ”Зелмер Раша”

Россия, Москва

Краснопрудная 30/34

ИНН 7708619872; КПП 770801001

БИК 044525716; ИНН 7710353606

Szanowni Klienci!

Uważne  przeczytaj  niniejszą  instrukcję  obsługi.  Szczególną  uwagę  po

-

święć wskazówkom bezpieczeństwa.

Instrukcję obsługi zachowaj, aby można było korzystać z niej również 

w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Producent  nie  odpowiada  za  ewentualne  szkody  spowodowane  za

-

stosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub nie

-

właściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwi

-

li, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze

-

pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, 

handlowych, estetycznych i innych.

W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz 

NUMER SERYJNY

, który znajdu

-

je się na kuchence i zachowaj te informacje na przyszłość.

NUMER

SERYJNY:

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OCHRONY  

PRZED DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL

  1.  Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach.
 

Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalowym. 

W żadnym przypadku nie wolno omijać ani samodzielnie modyfiko

-

wać mechanizmów zabezpieczających.

  2.   Nie  umieszczaj  żadnych  przedmiotów  między  przednią  częścią  ku

-

chenki a drzwiczkami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia się brudu 

lub resztek środków czyszczących na powierzchniach styku.

  3.  Nie  korzystaj  z  uszkodzonego  urządzenia.  Bardzo  ważne  jest,  aby 

drzwiczki  zamykały  się  dokładnie  i  nie  wykazywały  żadnych  uszko

-

dzeń:
●  „spaczenia”,

●  dotyczy to również zawiasów i zatrzasków (brak pęknięć lub polu

-

zowań),

●  uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku.

  4.  Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przeprowa

-

dzać jedynie wykwalifikowani pracownicy serwisu.

Spis treści

Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem

energii mikrofal  ......................................................................................... 1

Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa  .......................................... 2

Instalacja  .................................................................................................. 2

Instrukcje dotyczące uziemienia  ............................................................... 2

Zakłócenia radiowe ................................................................................... 2

Czyszczenie – konserwacja i obsługa  ...................................................... 2

Zanim wezwiesz SERWIS  ........................................................................ 3

Dane techniczne  ....................................................................................... 3

Wymogi norm  ........................................................................................... 3

Gotowanie mikrofalowe – wskazówki  ....................................................... 3

Wskazówki dotyczące naczyń  .................................................................. 3

Budowa kuchenki TYP 29Z014  ................................................................ 3

Panel sterowania  ...................................................................................... 4

Włączanie kuchenki  .................................................................................. 4

Gotowanie mikrofalowe  ............................................................................ 4

Rozmrażanie  ............................................................................................ 4

Gril  ............................................................................................................ 4

Gotowanie kombinacyjne  ......................................................................... 4

Zakończenie pracy kuchenki  .................................................................... 4

Ekologia – Zadbajmy o środowisko  .......................................................... 4

RO

Instrucţiuni de folosire

Cuptor cu microunde

ZELMER 29Z014

Zelmer Romania

Strada Popa Savu nr. 77,  

parter, birou 1

Sector 1, Bucuresti, Romania

Telefon/Fax: +40 21 22 22 173

BG

Инструкция за експлоатация

Микровълнова печка

ZELMER 29Z014

ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД

бул. “Акад. Ст. Младенов” №90

1700 София Б Ъ Л Г А Р И Я

Тел.: 02 / 960 12 01

Факс: 02 / 960 12 07

UA

Інструкція з експлуатації

Мікрохвильова піч

ZELMER 29Z014

Zelmer Ukraine 

ТОВ «Зелмер Україна»

вул. Турівська 18/20, 04080 Київ, УКРАЇНА

тел:   +380 44 501 5626

факс: +380 44 501 5636 

www.zelmer.ua

GB

Instructions for use

Microwave oven

ZELMER 29Z014

5–7

8–10

11–13

14–17

18–21

22–25

26–29

30–32

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z014 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z014 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z014 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 33
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal
  • Страница 3 из 33
    Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp. 6. Nie
  • Страница 4 из 33
    PANEL STEROWANIA 1. Pokrętło ●○ POWER –– Służy do ustawiania programu mikrofalowego wraz z poziomem mocy (9 programów). 2. Dioda sygnalizująca stan włączenia mikrofalówki do sieci. 3. ●○○○ LOW (Niski poziom mocy – 18%) 4. 8. GRILL (Grilowanie) 9. PROGRAM 1 (Gotowanie kombinacyjne 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 5 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím mikrovlnné trouby nebo za škody způsobené
  • Страница 6 из 33
    RÁDIOVÉ RUŠENÍ Činnost mikrovlnné trouby může způsobovat rušení radiopřijímačů, televizorů a obdobné techniky. Rušení lze omezit nebo eliminovat následovně: 1. Vyčistěte dvířka i styčné plochy trouby. POŽADAVKY NOREM Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s
  • Страница 7 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Ovládací kolečko ●○ POWER –– Určené k nastavování mikrovlnného programu s úrovní výkonu (9 programů). 2. Dioda signalizující stav připojení mikrovlnné trouby do sítě. 3. ●○○○ LOW (Nízký výkon – 18%) 4. 8. GRILL (Grilování) 9. PROGRAM 1 (Kombinované vaření 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 8 из 33
    SK Vážení klienti! Pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu uschovajte, aby ste ho mohli využiť aj počas neskoršieho používania výrobku. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia nie v súlade s
  • Страница 9 из 33
    Pozor! V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo inštrukcií ohľadne pripojenia k elektrickému napájaniu kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo pracovníka servisu. VÝSTRAHA Výrobca ani predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za poškodenie mikrovlnej rúry alebo úrazy vzniknuté v
  • Страница 10 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Gombík ●○ POWER –– slúži na nastavenie mikrovlného programu vrátane úrovne výkonu (9 programov). 2. Dióda – signalizuje zapnutie mikrovlnej rúry do siete. 3. ●○○○ LOW – (Nízka úroveň výkonu – 18%) 4. DEFROST (Rozmrazovanie – 36%) 8. GRILL (Grilovanie) 9. PROGRAM 1 (Kombinované
  • Страница 11 из 33
    H Tisztelt Vevők! Figyelmesen olvasd el a jelen kezelési utasítást. Különös figyelmet fordítani kell a biztonsági előírásokra. A kezelési utasítást őrizd meg, hogy a termék későbbi használatakor is lehessen igénybe venni. 7. Gyártó nem felel az esetleges károkért, amelyek a készülék nem a
  • Страница 12 из 33
    Megjegyzések: A földelésre vagy az elektromos hálózatra való rákötéssel kapcsolatos bármilyen kérdés esetén kapcsolatba kell lépni a szakképzet villanyszerelővel vagy a szerviz dolgozójával. FIGYELMEZTETÉS: A Gyártó és az eladó egyformán nem viseli felelőséget a sütő károsításáért vagy a
  • Страница 13 из 33
    KEZELŐPANEL 1. ●○ POWER beállítógomb –– A mikrohullámú program és a sütő megfelelő teljesítmény-szintjének a beállítására szolgál (9 program). 2. A dióda a mikrohullámú sütő hálózatra való bekapcsolását jelzi. GRILL (Grillezés) 9. PROGRAM 1 (Kombinált üzemmód 1) 10. PROGRAM 2 (Kombinált üzemmód 2)
  • Страница 14 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. O atenţie deosebită trebuie acordată cerinţelor de siguranţă. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul folosirii produsului. Producătorul nu răspunde
  • Страница 15 из 33
    INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA Aparatul trebuie să fie împământat. Cuptorul este prevăzut cu cablu de alimentare cu ştecăr cu împământare. Conectaţi cablul de alimentare la priza electrică corespunzător instalată şi dotată cu împământare. În caz de scurt-circuit, împământarea reduce riscul de
  • Страница 16 из 33
    Lista de mai jos poate facilita alegerea vaselor şi a ustensilelor potrivite. Microunde Grătar Gătit combinat Sticlă rezistentă la foc Da Da Da Sticlă rezistentă la căldură Nu Nu Nu Ustensile ceramice rezistente la foc Da Da Da Vase de plastic indicate în folosirea în cuptorul cu microubde Da Nu Nu
  • Страница 17 из 33
    ÎNCHEIEREA UTILIZĂRII FUNCŢIONĂRII CUPTORULUI După încheierea fiecărei funcţii, se aude un semnal sonor, care înseamnă sfârşitul lucrului. Pentru a opri cuptorul în timpul utilizării, deschideţi uşiţa trăgând de mâner. După închiderea ei, cuptorul va începe să funcţioneze în mod automat, potrivit
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 19 из 33
    3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не подвергайте печь воздействию высоких температур и влажности, а также не устанавливайте
  • Страница 20 из 33
    2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости время приготовления можно продлить. Пригоревшие продукты могут стать причиной задымления или возгорания. Представленная ниже таблица поможет Вам правильно выбрать посуду. 3. Для ускорения процесса
  • Страница 21 из 33
    РАЗМОРАЖИВАНИЕ (Defrost) Благодаря этой функции можно размораживать ранее замороженные пищевые продукты. Для того, чтобы выбрать функцию размораживания установите регулятор ●○ POWER в положение . Затем установите на таймере TIME необходимое время размораживания (вращая в направлении по часовой
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 23 из 33
    6. Не използвайте печката без стъклената чиния, подпорите на въртящия се пръстен и вала, разположени правилно. 7. Проверете дали захранващият кабел не е повреден, не минава под печката или над някаква гореща повърхност или остър ръб. 8. Осигурете лесен достъп до контакта така, че при спешен случай
  • Страница 24 из 33
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕЧКАТА В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел
  • Страница 25 из 33
    КОМБИНИРАНО ГОТВЕНE Тази функция е комбинация (съчетание) на процеса на готвене с микровълни и функцията грил. То има три различни нива: PROGRAM 1, PROGRAM 2 и PROGRAM 3 (виж таблицата по-долу). Те са особено подходящи за някои ястия и кулинарни процеси. Благодарение на нея приготвяните ястия
  • Страница 26 из 33
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації приладу. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені
  • Страница 27 из 33
    10. Забезпечте зручний доступ до розетки для того, щоб при потребі можна було швидко відключити пристрій від електромережі. 11. Не використовуйте і не зберігайте пічку на відкритому повітрі. ІНСТРУКЦІЯ З ЗАЗЕМЛЕННЯ Пристрій вимагає заземлення. Піч оснащена проводом живлення з заземлюючим штепселем.
  • Страница 28 из 33
    Цей список допоможе Вам вибрати відповідний посуд і знаряддя. КОНСТРУКЦІЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПІЧІ МОДЕЛІ 29Z014 Мікрохвилі Гриль Комбіноване приготування Так Так Так Ні Ні Ні Термостійкі керамічні вироби Так Так Так Пластмасовий посуд, придатний для використання у мікрохвильових пічках Так Ні Ні 6.
  • Страница 29 из 33
    щоб встановити потрібний робочий час. Максимальний час комбінаційного готування для одного робочого циклу складає 30 хвилин. УВАГА! Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу. ЗАКІНЧЕННЯ РОБОТИ ПЕЧІ Після кожного виконання функції почуєте звуковий сигнал, що вказує на кінець роботи.
  • Страница 30 из 33
    GB Dear Clients, Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The
  • Страница 31 из 33
    WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note: If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. WARNING: Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage
  • Страница 32 из 33
    CONTROL PANEL 1. Knob ●○ POWER –– You use this knob to choose microwave programme and power level (9 programmes). 2. Control light indicating that the oven is connected to mains supply. 3. ●○○○ LOW (Low power – 18%) 4. 8. GRILL (Grilling) 9. PROGRAM 1 (Combined cooking 1) 10. PROGRAM 2 (Combined
  • Страница 33 из 33