Инструкция для ZELMER 29Z014

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

9

Pozor!

 V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo in

-

štrukcií ohľadne pripojenia k elektrickému napájaniu kontaktujte kvalifikova

-

ného elektrikára alebo pracovníka servisu.

VÝSTRAHA  Výrobca  ani  predajca  nenesú  žiadnu  zodpovednosť  za 

poškodenie mikrovlnej rúry alebo úrazy vzniknuté v dôsledku nedodr

-

žania inštrukcií ohľadne pripojenia k elektrickému napájaniu.

RÁDIOVÉ PORUCHY

Činnosť mikrovlnej rúry môže vyvolať poruchy rádiových, televíznych prijí

-

mačov a obdobných zariadení. Poruchy je možné obmedziť alebo odstrániť 

následovným spôsobom: 
  1.  Vyčistite dvierka a povrchy styku rúry.

  2.  Zmeňte polohu rádiovej alebo televíznej prijímacej antény.

  3.  Zmeňte polohu mikrovlnej rúry vo vzťahu k prijímači.

  4.  Odsuňte rúru od prijímača.

  5.  Pripojte rúru k inému elektrickému konektoru tak aby rúra a prijímač 

boli napájané z iného elektrického obvodu.

ČISTENIE – ÚDRŽBA A OBSLUHA

  1.  Pred  začatím  čistenia  vypnite  rúru  a  vytiahnite  zástrčku  prívodného 

kábla zo sieťového konektora.

  2.  Vnútrajšok  rúry  je  potrebné  udržiavať  v  čistote.  V  prípade  znečiste

-

nia vnútorných stien rúry odstráňte vlhkou handričkou kúsky potravín 

alebo  rozliatej  tekutiny.  V  prípade  silného  znečistenia  použite  jemný 

čistiaci prostriedok. Nepoužívajte čistiace prostriedky v spreji ani iné 

silné čistiace prostriedky pretože môžu zanechať fľaky, šmuhy alebo 

môže zmatnieť povrch rúry a dvierok.

  3.  Vonkajší povrch rúry čistite vlhkou handričkou. Dávajte pozor aby sa 

voda nedostala cez ventilačné otvory do vnútra, čo by mohlo mať za 

následok poškodenie častí nachádzajúcich sa vo vnútri rúry.

  4.  Obe strany dvierok, okienka, tesnenie dvierok a susediace časti často 

pretrite vlhkou handričkou pre odstránenie všetkých zvyškov jedál ale

-

bo rozliatu tekutinu. 

Nepoužívajte čistiace prostriedky obsahujúce brusné látky.

  5.  Na umývanie telesa rúry nepoužívajte agresívne prostriedky vo forme 

emulzií, gélov, krémov atď., ktoré môžu medzi inými odstrániť nanese

-

né informatívne grafické symboly ako stupnice, označenia, výstražné 

znaky atď.

  6.  Nedopustite  navlhnutie  ovládacieho    panelu.  Na  čistenie  používajte 

vlhkú  mäkkú  handričku.  Ovládací  panel  čistite  pri  otvorených  dvier

-

kach, predídete tým prípadnému zapnutiu mikrovlnej rúry.

  7.  V  prípade,  že  zrazená  vodná  para  sa  začína  usádzať  na  vnútornej 

alebo vonkajšej strane dvierok zotrite ju mäkkou handričkou. Zrážanie 

pary môže nastať keď mikrovlná rúra pracuje v podmienkach vysoké

-

ho vlhka. V tejto situácii je to normálny jav. 

  8.  Z času na čas vyberte a umyte sklenený tanier. Umyte ho v teplej vode 

s prostriedkom na umývanie riadu alebo v umývačke riadu.

  9.  Pre zamedzenie vzniku hluku pravidelne čistite otočný držiak taniera 

a dno vnútra rúry. Spodný povrch umyte jemným čistiacim prostried

-

kom. Otočný držiak taniera  umyte vodou s prostriedkom na riad alebo 

v umývačke riadu. Pri opätovnom ukladaní otočného držiaka taniera  

dávajte pozor aby bol umiestnený na správnom mieste. 

10.  Pre odstránenie nepríjemného pachu v rúre varte po dobu 5 minút cca 

200 ml vody so šťavou a kôrkou z jedného citróna v mištičke vhodnej 

na zohrievanie v mikrovlnej rúre. Vnútrajšok dôkladne utrite do sucha 

suchou mäkkou handričkou.

11.  V prípade nutnosti výmeny vnútornej žiarovky 

obráťte sa v tejto veci 

na servis.

12.  Pravidelne čistite rúru a odstraňujte usadeniny potravín. Nedodržiava

-

nie vyššie uvedených pokynov môže viesť k poškodeniu povrchu čo v 

konečnom dôsledku môže mať vplyv na životnosť rúry a spôsobovať 

nebezpečné situácie.

SKÔR AKO ZAVOLÁTE SERVIS 

Keď mikrovlná rúra nefunguje:

1.  Skontrolujte  či  je  rúra  správne  zapojená  v  sieťovom  konektore.  Keď 

nie, vyberte zástrčku z konektora, počkajte 10 sec. A zastrčte zástrčku 

opäť.

2.  Skontrolujte či poistka nieje vyhorená alebo či sa nevypla automatická 

poistka.  V  prípade,  že  tieto  zabezpečenia  fungujú  správne,  preverte 

sieťový konektor zapnutím iných zariadení. 

3.  Skontrolujte  či  ovládací  panel  je  správne  naprogramovaný  a  časový 

programátor je nastavený.

4.  Skontrolujte  či  dvierka  boli  dôkladne  zavreté  blokovacím  zariadením 

dvierok. V opačnom prípade mikrovlná energia nebude dodaná do rúry. 

KEĎ PO PREVEDENÍ TÝCHTO KONTROLNÝCH ÚKONOV MIKROVLNÁ 

RÚRA NAĎALEJ NEFUNGUJE JE POTREBNÉ  KONTAKTOVAŤ SERVIS. 

NESMIETE SAMOSTATNE REGULOVAŤ ALEBO OPRAVOVAŤ RÚRU.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Spotreba energie

230V~50Hz, 1200W (mikrovlny)

1000W (gril)

Menovitý výstupný výkon 

mikrovlny

800W

Frekvencia

2450MHz

Vonkajšie rozmery (mm)

výška = 277 x šírka = 464 x hĺbka = 382

Rozmery vnútra rúry (mm)

výška = 219 x šírka = 298 x hĺbka = 325

Objem rúry

20 l

Otočný tanier

priemer = 270 mm

Masa Hmotnosť netto

cca 13,6 kg

* Vyššie uvedené údaje sa môžu zmeniť, preto užívateľ je povinný overiť  

údaje uvedené na výrobnom štítku mikrovlnej rúry. Akékoľvek reklamácie 

týchto údajov nebudú zohľadnené.

POŽIADAVKY NORIEM

Mikrovlná rúra ZELMER spĺňa požiadavky platných noriem. Zariadenie je 

v súlade s požiadavkami smerníc“

Elektrické nízkonapäťové zariadenie LVD - 2006/95/EC

 

Elektromagnetická kompatibilita EMC – 2004/108/EC

 

Výrobok je označený symbolom CE na výrobnom štítku.

VARENIE V MIKROVLNEJ RÚRE – POKYNY

  1.  Presne uložte potraviny. Najhrubšie časti uložte na okrajoch nádoby.
  2.  Skontrolujte čas varenia. Varte najkratšiu určenú dobu a v prípade nut

-

nosti predlžujte čas varenia. Silne pripálené produkty môžu vytvárať 

dym alebo vzbĺknuť.

  3.  Produkty  je  potrebné  v  čase  varenia  prikryť.  Prikrytie  zabezpečuje 

pred „vyšplechnutím“ a zaisťuje rovnomerné varenie.

  4.  V priebehu varenia je potrebné produkty otáčať pre zrýchlenie vare

-

nia takýchto potravín ako kurča alebo hamburgery. Veľké produkty ako 

napr. pečené mäso je potrebné otočiť najmenej jeden krát.

  5.  V polovici procesu varenia je potrebné zmeniť polohu produktov ako 

napr.  mäsové  guľky.  Produkty  umiestnené  hore  premiestniť  dole 

a umiestnené v prostriedku premiestniť na okraje.

POKYNY TÝKAJÚCE SA NÁDOB

V mikrovlnej rúre používajte nádoby a „kuchynské potreby“ na to prispôso

-

bené. Ideálnou surovinou na nádoby použiteľné v mikrovlnej rúre sú pries

-

vitné látky, ktoré umožňujú prenikanie energie skrz nádobu s cieľom zohriať 

potraviny.
  1.  Nepoužívajte  kovové  náradie  alebo  nádoby  s  kovovými  úpravami 

– mikrovlny neprechádzajú cez kov.

  2.  Pred varením v mikrovlnej rúre odstráňte obaly získané v procese re

-

cyklácie pretože môžu obsahovať kovové častice, ktoré môžu spôso

-

biť iskrenie a/alebo požiar.

  3.  Doporučujeme používanie okrúhlych/oválnych nádob miesto štvorco

-

vých/podlhovastých, pretože potraviny v rohoch nádoby sa častejšie 

pripaľujú.

  4.  Odkryté  časti  chráňte  pred  pripálením  a  zakryte  ich  úzkymi  pásikmi 

alobalu. Je ale potrebné pamätať aby nepoužívať príliš veľa alobalu 

a  dodržať  vzdialenosť  min.  3  cm  medzi  fóliou  a  vnútornými  stenami 

mikrovlnej rúry.

Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber vhodných nádob a kuchyn

-

ských potrieb.

Kuchynské potreby

Mikrovlny

Gril Kombinované 

varenie

Ohňuvzdorné sklo

Áno

Áno

Áno

Sklo neodolné teplu 

Nie

Nie

Nie

Ohňuvzdorné keramické výrobky

Áno

Áno

Áno

Plastové nádoby vhodné do 

mikrovlnej rúry

Áno

Nie

Nie

Papier na pečenie

Áno

Nie

Nie

Kovový podnos

Nie

Áno

Nie

Kovový rošt

Nie

Áno

Nie

Alobal a alobalové nádobky

Nie

Áno

Nie

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z014 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z014 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z014 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 33
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal
  • Страница 3 из 33
    Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp. 6. Nie
  • Страница 4 из 33
    PANEL STEROWANIA 1. Pokrętło ●○ POWER –– Służy do ustawiania programu mikrofalowego wraz z poziomem mocy (9 programów). 2. Dioda sygnalizująca stan włączenia mikrofalówki do sieci. 3. ●○○○ LOW (Niski poziom mocy – 18%) 4. 8. GRILL (Grilowanie) 9. PROGRAM 1 (Gotowanie kombinacyjne 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 5 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím mikrovlnné trouby nebo za škody způsobené
  • Страница 6 из 33
    RÁDIOVÉ RUŠENÍ Činnost mikrovlnné trouby může způsobovat rušení radiopřijímačů, televizorů a obdobné techniky. Rušení lze omezit nebo eliminovat následovně: 1. Vyčistěte dvířka i styčné plochy trouby. POŽADAVKY NOREM Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s
  • Страница 7 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Ovládací kolečko ●○ POWER –– Určené k nastavování mikrovlnného programu s úrovní výkonu (9 programů). 2. Dioda signalizující stav připojení mikrovlnné trouby do sítě. 3. ●○○○ LOW (Nízký výkon – 18%) 4. 8. GRILL (Grilování) 9. PROGRAM 1 (Kombinované vaření 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 8 из 33
    SK Vážení klienti! Pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu uschovajte, aby ste ho mohli využiť aj počas neskoršieho používania výrobku. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia nie v súlade s
  • Страница 9 из 33
    Pozor! V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo inštrukcií ohľadne pripojenia k elektrickému napájaniu kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo pracovníka servisu. VÝSTRAHA Výrobca ani predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za poškodenie mikrovlnej rúry alebo úrazy vzniknuté v
  • Страница 10 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Gombík ●○ POWER –– slúži na nastavenie mikrovlného programu vrátane úrovne výkonu (9 programov). 2. Dióda – signalizuje zapnutie mikrovlnej rúry do siete. 3. ●○○○ LOW – (Nízka úroveň výkonu – 18%) 4. DEFROST (Rozmrazovanie – 36%) 8. GRILL (Grilovanie) 9. PROGRAM 1 (Kombinované
  • Страница 11 из 33
    H Tisztelt Vevők! Figyelmesen olvasd el a jelen kezelési utasítást. Különös figyelmet fordítani kell a biztonsági előírásokra. A kezelési utasítást őrizd meg, hogy a termék későbbi használatakor is lehessen igénybe venni. 7. Gyártó nem felel az esetleges károkért, amelyek a készülék nem a
  • Страница 12 из 33
    Megjegyzések: A földelésre vagy az elektromos hálózatra való rákötéssel kapcsolatos bármilyen kérdés esetén kapcsolatba kell lépni a szakképzet villanyszerelővel vagy a szerviz dolgozójával. FIGYELMEZTETÉS: A Gyártó és az eladó egyformán nem viseli felelőséget a sütő károsításáért vagy a
  • Страница 13 из 33
    KEZELŐPANEL 1. ●○ POWER beállítógomb –– A mikrohullámú program és a sütő megfelelő teljesítmény-szintjének a beállítására szolgál (9 program). 2. A dióda a mikrohullámú sütő hálózatra való bekapcsolását jelzi. GRILL (Grillezés) 9. PROGRAM 1 (Kombinált üzemmód 1) 10. PROGRAM 2 (Kombinált üzemmód 2)
  • Страница 14 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. O atenţie deosebită trebuie acordată cerinţelor de siguranţă. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul folosirii produsului. Producătorul nu răspunde
  • Страница 15 из 33
    INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA Aparatul trebuie să fie împământat. Cuptorul este prevăzut cu cablu de alimentare cu ştecăr cu împământare. Conectaţi cablul de alimentare la priza electrică corespunzător instalată şi dotată cu împământare. În caz de scurt-circuit, împământarea reduce riscul de
  • Страница 16 из 33
    Lista de mai jos poate facilita alegerea vaselor şi a ustensilelor potrivite. Microunde Grătar Gătit combinat Sticlă rezistentă la foc Da Da Da Sticlă rezistentă la căldură Nu Nu Nu Ustensile ceramice rezistente la foc Da Da Da Vase de plastic indicate în folosirea în cuptorul cu microubde Da Nu Nu
  • Страница 17 из 33
    ÎNCHEIEREA UTILIZĂRII FUNCŢIONĂRII CUPTORULUI După încheierea fiecărei funcţii, se aude un semnal sonor, care înseamnă sfârşitul lucrului. Pentru a opri cuptorul în timpul utilizării, deschideţi uşiţa trăgând de mâner. După închiderea ei, cuptorul va începe să funcţioneze în mod automat, potrivit
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 19 из 33
    3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не подвергайте печь воздействию высоких температур и влажности, а также не устанавливайте
  • Страница 20 из 33
    2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости время приготовления можно продлить. Пригоревшие продукты могут стать причиной задымления или возгорания. Представленная ниже таблица поможет Вам правильно выбрать посуду. 3. Для ускорения процесса
  • Страница 21 из 33
    РАЗМОРАЖИВАНИЕ (Defrost) Благодаря этой функции можно размораживать ранее замороженные пищевые продукты. Для того, чтобы выбрать функцию размораживания установите регулятор ●○ POWER в положение . Затем установите на таймере TIME необходимое время размораживания (вращая в направлении по часовой
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 23 из 33
    6. Не използвайте печката без стъклената чиния, подпорите на въртящия се пръстен и вала, разположени правилно. 7. Проверете дали захранващият кабел не е повреден, не минава под печката или над някаква гореща повърхност или остър ръб. 8. Осигурете лесен достъп до контакта така, че при спешен случай
  • Страница 24 из 33
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕЧКАТА В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел
  • Страница 25 из 33
    КОМБИНИРАНО ГОТВЕНE Тази функция е комбинация (съчетание) на процеса на готвене с микровълни и функцията грил. То има три различни нива: PROGRAM 1, PROGRAM 2 и PROGRAM 3 (виж таблицата по-долу). Те са особено подходящи за някои ястия и кулинарни процеси. Благодарение на нея приготвяните ястия
  • Страница 26 из 33
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації приладу. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені
  • Страница 27 из 33
    10. Забезпечте зручний доступ до розетки для того, щоб при потребі можна було швидко відключити пристрій від електромережі. 11. Не використовуйте і не зберігайте пічку на відкритому повітрі. ІНСТРУКЦІЯ З ЗАЗЕМЛЕННЯ Пристрій вимагає заземлення. Піч оснащена проводом живлення з заземлюючим штепселем.
  • Страница 28 из 33
    Цей список допоможе Вам вибрати відповідний посуд і знаряддя. КОНСТРУКЦІЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПІЧІ МОДЕЛІ 29Z014 Мікрохвилі Гриль Комбіноване приготування Так Так Так Ні Ні Ні Термостійкі керамічні вироби Так Так Так Пластмасовий посуд, придатний для використання у мікрохвильових пічках Так Ні Ні 6.
  • Страница 29 из 33
    щоб встановити потрібний робочий час. Максимальний час комбінаційного готування для одного робочого циклу складає 30 хвилин. УВАГА! Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу. ЗАКІНЧЕННЯ РОБОТИ ПЕЧІ Після кожного виконання функції почуєте звуковий сигнал, що вказує на кінець роботи.
  • Страница 30 из 33
    GB Dear Clients, Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The
  • Страница 31 из 33
    WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note: If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. WARNING: Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage
  • Страница 32 из 33
    CONTROL PANEL 1. Knob ●○ POWER –– You use this knob to choose microwave programme and power level (9 programmes). 2. Control light indicating that the oven is connected to mains supply. 3. ●○○○ LOW (Low power – 18%) 4. 8. GRILL (Grilling) 9. PROGRAM 1 (Combined cooking 1) 10. PROGRAM 2 (Combined
  • Страница 33 из 33