Инструкция для ZELMER 29Z014

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

27

10.  Забезпечте зручний доступ до розетки для того, щоб при потребі 

можна було швидко відключити пристрій від електромережі.

11.  Не використовуйте і не зберігайте пічку на відкритому повітрі.

ІНСТРУКЦІЯ З ЗАЗЕМЛЕННЯ

Пристрій вимагає заземлення. Піч оснащена проводом живлення з за

-

землюючим штепселем.

  Провід слід підключити до належно встановленої і заземленої 

настінної розетки.

У  разі  замикання  заземлення  зменшує  ризик  ураження  електричним 

струмом.
Піч має працювати від окремого електричного контуру.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:  Неправильне  підключення  створює  небезпеку 

ураження електричним струмом.

Примітки:

 Якщо у Вас виникають питання щодо заземлення або пра

-

вильного підключення до електромережі, зверніться до кваліфіковано

-

го електрика або працівника сервісного центру.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Виробник та продавець не несуть відповідальнос

-

ті за пошкодження пічки або поранення користувача, спричинені не

-

дотриманням інструкції з підключення до електромережі.

РАДІОПЕРЕШКОДИ

Робота мікрохвильової пічки може створювати перешкоди для роботи 

радіоприймачів, телевізорів та інших аналогічних приладів.
Перешкоди можна обмежити або виключити взагалі у такий спосіб:
  1.  Очистити дверцята і стики пічки.
  2.  Змінити налаштування радіо або телевізійної антени.
  3.  Переставити пічку так, щоб вона не заважала приймачу.
  4.  Відсунути пічку від приймача.
  5.  Підключити  мікрохвильову  пічку  до  іншої  електророзетки  так, 

щоб  піч  і  приймач  отримували  живленні  від  різних  електричних 

контурів.

ЧИЩЕННЯ, ЗБЕРІГАННЯ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ

  1.  Перед  початком  чищення  вимкнути  пічку  та  витягнути  штепсель 

проводу живлення з електророзетки.

  2.  Камера пічки має бути чистою. У разі забруднення внутрішніх сті

-

нок  пічки  слід  усунути  залишки  продуктів  або  розлиту  рідину  во

-

логою  серветкою.  Якщо  забруднення  дуже  сильні,  можна  засто

-

сувати  м’які  миючі  засоби.  Не  використовуйте  миючих  засобів  з 

розпилювачем або інших сильних засобів для чищення, адже вна

-

слідок цього на поверхні пічки і дверцят можуть з’явитися плями, 

смуги або матові сліди.

  3.  Зовнішню поверхню пічки витирайте вологою серветкою. Щоб уникну

-

ти пошкодження внутрішніх елементів, не слід допускати капання води 

на вентиляційні отвори і потрапляння води всередину пристрою.

  4.  Обидві сторони і прокладки дверцят, а також сусідні елементи слід 

часто протирати вологою серветкою, щоб усунути усі залишки про

-

дуктів або розлитої рідини.

Не застосовуйте миючих засобів, що містять гранули.

  5.  Для миття корпусу не використовуйте їдких засобів, таких як кре

-

ми,  емульсії,  пасти  тощо.  Вони  можуть  стерти  інформаційні  гра

-

фічні символи – позначки, шкали, застережні знаки тощо.

  6.  Не допускайте накопичення вологи на панелі управління. Для її чи

-

щення слід використовувати вологу, м’яку серветку. Щоб запобігти ви

-

падковому увімкненню пічки, панель управління слід чистити при від

-

критих дверцятах.

  7.  Якщо конденсована водяна пара починає збиратися на зовнішній або 

внутрішній стороні дверцят, її слід усунути м’якою серветкою. Явище 

конденсації може з’являтися, якщо пічка працює в умовах високої во

-

логості. У такій ситуації це нормальний процес.

  8.  Періодично слід виймати і мити скляну тарілку. Це можна робити 

вручну гарячою водою з додаванням засобу для миття посуду, або 

у посудомийній машині.

  9.  Щоб зменшити рівень шуму, обертальне кільце і дно камери піч

-

ки необхідно регулярно чистити. Нижню поверхню – за допомогою 

м’якого миючого засобу; обертальне кільце вимити вручну гарячою 

водою з додаванням засобу для миття посуду, або у посудомийній 

машині. Під час встановлення обертального кільця на місце звер

-

ніть увагу на його правильне розташування.

10.  Щоб усунути неприємний запах, слід протягом 5 хвилин прокип’ятити 

у пічці приблизно 200 мл води з соком і цедрою лимона у посудині, 

придатній для мікрохвильових печей. Ретельно витерти камеру су

-

хою м’якою серветкою.

11.  При потребі заміни внутрішньої лампочки, 

зверніться у СЕРВІС

-

НИЙ ЦЕНТР.

12.  Регулярно  чистіть  пічку  та  усувайте  залишки  продуктів.  Не

-

дотримання  наведених  рекомендацій  може  причинити  по

-

шкодження  поверхонь,  що  у  свою  чергу  може  негативно  впли

-

вати  на  тривалість  експлуатації  та  спричиняти  небезпеку. 

ПЕРЕД ТИМ, ЯК ЗВЕРНУТИСЯ У СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР

13.  Регулярно чистіть пічку та усувайте залишки продуктів. Недотри

-

мання наведених рекомендацій може причинити пошкодження по

-

верхонь, що у свою чергу може негативно впливати на тривалість 

експлуатації та спричиняти небезпеку.

ПЕРЕД ТИМ, ЯК ЗВЕРНУТИСЯ У СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР

Якщо пічка не працює:

  1.  Перевірте  підключення  до  електророзетки.  Витягніть  штепсель 

з розетки, почекайте 10 секунд і вставте штепсель у розетку.

  2.  Перевірте стан запобіжника, який міг перегоріти, або стан автоматич

-

ного запобіжника. Якщо ці елементи працюють нормально, перевірте 

електророзетку, підключаючи до неї інший пристрій.

  3.  Перевірте правильність програмування панелі управління та нала

-

штування програматора часу. 

  4.  Перевірте  щільність  закриття  дверцят  замками.  У протилежному 

разі пічка не працюватиме.

ЯКЩО ПІСЛЯ ВИКОНАННЯ ПЕРЕЛІЧЕНИХ ДІЙ ПІЧКА НЕ ПОЧНЕ ПРАЦЮ

-

ВАТИ, СЛІД ЗВЕРНУТИСЯ У СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ СА

-

МОСТІЙНО РЕГУЛЮВАТИ АБО РЕМОНТУВАТИ ПІЧ.

МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ МОДЕЛЬ 29Z014 

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Споживання електроенергії

230 В ~50 Гц, 1200 Вт (Мікрохвилі) 

1000 Вт (Гриль)

Номінальна вихідна 

потужність мікрохвиль

800 Вт

Частота

2450 МГц

Зовнішні розміри (мм)

вис. = 277 x шир. = 464 x гл. = 382

Розміри камери (мм)

вис. = 219 x шир. = 298 x гл. = 325

Об’єм пічки

20 літрів

Обертальна тарілка

Діаметр = 270 мм

Вага нетто

Приблизно 13,6 кг

*  Наведені  дані  можуть  змінюватися,  у  зв’язку  з  чим  користувач  має 

звірити їх з даними на номінальній панелі печі. Будь-які рекламації, що 

стосуються.

ВИМОГИ СТАНДАРТІВ

Мікрохвильова піч ZELMER виконує вимоги діючих стандартів.
Обладнання відповідає вимогам директив:

Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC

 

Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC

 

Продукт позначен знаком CE на щитку. 

ГОТУВАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПІЧЦІ - ВКАЗІВКИ

  1.  Акуратно викладіть продукти харчування. Товсті шматки покладіть 

по краях посудини.

  2.  Перевірте  час  приготування.  Страву  слід  готувати  протягом  най

-

коротшого поданого часу і при потребі продовжувати. Сильно розі

-

гріті продукти можуть створювати дим або загорятися.

  3.  Під час готування продукти слід накривати. Накриття захищає від 

„розбризкування” та забезпечує рівномірну обробку.

  4.  Під час готування продукти слід повертати, щоб прискорити про

-

цес  приготування  таких  страв,  як  курка  або  гамбургери.  Великі 

страви, такі як печеня, слід перевернути принаймні раз.

  5.  На половині приготування необхідно змінити розташування таких 

виробів  як  тефтелі.  Вироби,  що  належать  зверху,  перекласти  на 

низ, а ті, що були всередині – по краях посудини.

ВКАЗІВКИ ЩОДО ПОСУДУ

У мікрохвильових пічках слід використовувати спеціальний посуд і зна

-

ряддя.  Ідеальним  матеріалом,  з  якого  має  бути  виготовлений  посуд 

для мікрохвильової пічки, є прозорий матеріал, який дозволяє енергії 

проникати крізь посудину і нагрівати продукти.
  1.  Не використовуйте металевих інструментів або посудин з метале

-

вими елементами – мікрохвилі не проникають крізь метал.

  2.  Перед приготуванням слід усунути упаковку, виготовлену з вторин

-

ного металу, який може містити металеві частки, що спричиняють 

іскри та/або пожежу.

  3.  Рекомендується  використовувати  круглі/овальні  посудини  замість 

квадратних/прямокутних, адже продукти у кутах частіше підгоряють.

  4.  Відкриті місця слід захищати від підгоряння, накриваючи їх вузь

-

кими смужками алюмінієвої фольги. Однак, пам’ятайте: фольги не 

повинно бути багато, а відстань між нею та внутрішніми стінками 

пічки має бути не менше 3 см.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z014 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z014 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z014 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 33
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal
  • Страница 3 из 33
    Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp. 6. Nie
  • Страница 4 из 33
    PANEL STEROWANIA 1. Pokrętło ●○ POWER –– Służy do ustawiania programu mikrofalowego wraz z poziomem mocy (9 programów). 2. Dioda sygnalizująca stan włączenia mikrofalówki do sieci. 3. ●○○○ LOW (Niski poziom mocy – 18%) 4. 8. GRILL (Grilowanie) 9. PROGRAM 1 (Gotowanie kombinacyjne 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 5 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím mikrovlnné trouby nebo za škody způsobené
  • Страница 6 из 33
    RÁDIOVÉ RUŠENÍ Činnost mikrovlnné trouby může způsobovat rušení radiopřijímačů, televizorů a obdobné techniky. Rušení lze omezit nebo eliminovat následovně: 1. Vyčistěte dvířka i styčné plochy trouby. POŽADAVKY NOREM Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s
  • Страница 7 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Ovládací kolečko ●○ POWER –– Určené k nastavování mikrovlnného programu s úrovní výkonu (9 programů). 2. Dioda signalizující stav připojení mikrovlnné trouby do sítě. 3. ●○○○ LOW (Nízký výkon – 18%) 4. 8. GRILL (Grilování) 9. PROGRAM 1 (Kombinované vaření 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 8 из 33
    SK Vážení klienti! Pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu uschovajte, aby ste ho mohli využiť aj počas neskoršieho používania výrobku. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia nie v súlade s
  • Страница 9 из 33
    Pozor! V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo inštrukcií ohľadne pripojenia k elektrickému napájaniu kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo pracovníka servisu. VÝSTRAHA Výrobca ani predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za poškodenie mikrovlnej rúry alebo úrazy vzniknuté v
  • Страница 10 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Gombík ●○ POWER –– slúži na nastavenie mikrovlného programu vrátane úrovne výkonu (9 programov). 2. Dióda – signalizuje zapnutie mikrovlnej rúry do siete. 3. ●○○○ LOW – (Nízka úroveň výkonu – 18%) 4. DEFROST (Rozmrazovanie – 36%) 8. GRILL (Grilovanie) 9. PROGRAM 1 (Kombinované
  • Страница 11 из 33
    H Tisztelt Vevők! Figyelmesen olvasd el a jelen kezelési utasítást. Különös figyelmet fordítani kell a biztonsági előírásokra. A kezelési utasítást őrizd meg, hogy a termék későbbi használatakor is lehessen igénybe venni. 7. Gyártó nem felel az esetleges károkért, amelyek a készülék nem a
  • Страница 12 из 33
    Megjegyzések: A földelésre vagy az elektromos hálózatra való rákötéssel kapcsolatos bármilyen kérdés esetén kapcsolatba kell lépni a szakképzet villanyszerelővel vagy a szerviz dolgozójával. FIGYELMEZTETÉS: A Gyártó és az eladó egyformán nem viseli felelőséget a sütő károsításáért vagy a
  • Страница 13 из 33
    KEZELŐPANEL 1. ●○ POWER beállítógomb –– A mikrohullámú program és a sütő megfelelő teljesítmény-szintjének a beállítására szolgál (9 program). 2. A dióda a mikrohullámú sütő hálózatra való bekapcsolását jelzi. GRILL (Grillezés) 9. PROGRAM 1 (Kombinált üzemmód 1) 10. PROGRAM 2 (Kombinált üzemmód 2)
  • Страница 14 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. O atenţie deosebită trebuie acordată cerinţelor de siguranţă. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul folosirii produsului. Producătorul nu răspunde
  • Страница 15 из 33
    INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA Aparatul trebuie să fie împământat. Cuptorul este prevăzut cu cablu de alimentare cu ştecăr cu împământare. Conectaţi cablul de alimentare la priza electrică corespunzător instalată şi dotată cu împământare. În caz de scurt-circuit, împământarea reduce riscul de
  • Страница 16 из 33
    Lista de mai jos poate facilita alegerea vaselor şi a ustensilelor potrivite. Microunde Grătar Gătit combinat Sticlă rezistentă la foc Da Da Da Sticlă rezistentă la căldură Nu Nu Nu Ustensile ceramice rezistente la foc Da Da Da Vase de plastic indicate în folosirea în cuptorul cu microubde Da Nu Nu
  • Страница 17 из 33
    ÎNCHEIEREA UTILIZĂRII FUNCŢIONĂRII CUPTORULUI După încheierea fiecărei funcţii, se aude un semnal sonor, care înseamnă sfârşitul lucrului. Pentru a opri cuptorul în timpul utilizării, deschideţi uşiţa trăgând de mâner. După închiderea ei, cuptorul va începe să funcţioneze în mod automat, potrivit
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 19 из 33
    3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не подвергайте печь воздействию высоких температур и влажности, а также не устанавливайте
  • Страница 20 из 33
    2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости время приготовления можно продлить. Пригоревшие продукты могут стать причиной задымления или возгорания. Представленная ниже таблица поможет Вам правильно выбрать посуду. 3. Для ускорения процесса
  • Страница 21 из 33
    РАЗМОРАЖИВАНИЕ (Defrost) Благодаря этой функции можно размораживать ранее замороженные пищевые продукты. Для того, чтобы выбрать функцию размораживания установите регулятор ●○ POWER в положение . Затем установите на таймере TIME необходимое время размораживания (вращая в направлении по часовой
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 23 из 33
    6. Не използвайте печката без стъклената чиния, подпорите на въртящия се пръстен и вала, разположени правилно. 7. Проверете дали захранващият кабел не е повреден, не минава под печката или над някаква гореща повърхност или остър ръб. 8. Осигурете лесен достъп до контакта така, че при спешен случай
  • Страница 24 из 33
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕЧКАТА В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел
  • Страница 25 из 33
    КОМБИНИРАНО ГОТВЕНE Тази функция е комбинация (съчетание) на процеса на готвене с микровълни и функцията грил. То има три различни нива: PROGRAM 1, PROGRAM 2 и PROGRAM 3 (виж таблицата по-долу). Те са особено подходящи за някои ястия и кулинарни процеси. Благодарение на нея приготвяните ястия
  • Страница 26 из 33
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації приладу. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені
  • Страница 27 из 33
    10. Забезпечте зручний доступ до розетки для того, щоб при потребі можна було швидко відключити пристрій від електромережі. 11. Не використовуйте і не зберігайте пічку на відкритому повітрі. ІНСТРУКЦІЯ З ЗАЗЕМЛЕННЯ Пристрій вимагає заземлення. Піч оснащена проводом живлення з заземлюючим штепселем.
  • Страница 28 из 33
    Цей список допоможе Вам вибрати відповідний посуд і знаряддя. КОНСТРУКЦІЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПІЧІ МОДЕЛІ 29Z014 Мікрохвилі Гриль Комбіноване приготування Так Так Так Ні Ні Ні Термостійкі керамічні вироби Так Так Так Пластмасовий посуд, придатний для використання у мікрохвильових пічках Так Ні Ні 6.
  • Страница 29 из 33
    щоб встановити потрібний робочий час. Максимальний час комбінаційного готування для одного робочого циклу складає 30 хвилин. УВАГА! Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу. ЗАКІНЧЕННЯ РОБОТИ ПЕЧІ Після кожного виконання функції почуєте звуковий сигнал, що вказує на кінець роботи.
  • Страница 30 из 33
    GB Dear Clients, Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The
  • Страница 31 из 33
    WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note: If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. WARNING: Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage
  • Страница 32 из 33
    CONTROL PANEL 1. Knob ●○ POWER –– You use this knob to choose microwave programme and power level (9 programmes). 2. Control light indicating that the oven is connected to mains supply. 3. ●○○○ LOW (Low power – 18%) 4. 8. GRILL (Grilling) 9. PROGRAM 1 (Combined cooking 1) 10. PROGRAM 2 (Combined
  • Страница 33 из 33