Инструкция для ZELMER 29Z014

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

28

ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ

  1.  ●○ 

POWER

 Регулятор

Служить  для  встановлення  мікрохвильової 

 

програми разом з рівнем потужності (9 про

-

грам).

  2.  Діод, що сигналізує стан підключення мікрохви

-

льової печі до мережі.

  3.  ●○○○ LOW – (Низький рівень потужності – 18%)
  4. 

 

DEFROST

 (Felolvasztás – 36%)

  5.  ●●○○ 

MEDIUM

 (Розморожування – 36%)

  6.  ●●●○ 

MEDIUM HIGH

 (Середній рівень потуж

-

ності – 58%)

  7.  ●●●● 

HIGH

 (Високий рівень потужності – 100%)

  8. 

 

GRILL

 (Грілювання)

  9. 

 

PROGRAM 1

 (Комбінаційне готування 1)

10. 

 

PROGRAM 2

 (Комбінаційне готування 2)

11. 

 

PROGRAM 3

 (Комбінаційне готування 3)

12.  Регулятор 

 

TIME

Служить  для  встановлення  часу  дії  вибраної 

 

програми. 

Максимальний  час  для  одного 

робочого циклу складає 30 хвилин.

УВАГА!

Якщо час вибраної програми має складати менш 

як 2 хв., зпочатку потрібно повернути регулятор  

 

TIME за риску, що позначає 2 хвилини, а потім 

повернути регулятором назад 

 

TIME для вста

-

новлення відповідного часу.

УКЛЮЧЕННЯ ПЕЧІ

Після підключення обладнання до мережі живлення, запалюються ді

-

оди у регуляторах  ●○ 

POWER

 та  

 

TIME

, що інформують про готов

-

ність печі до праці (режим включення).

Перед початком встановлення мікрохвильової печі, зпочатку по

-

кладіть страву в її камеру і закрийте дверці.

МІКРОХВИЛЬОВЕ ГОТУВАННЯ

Ця  функція  може  виконуватися  на  4  рівнях,  що  підбираються  згідно 

з вибраною стравою.
Щоб вибрати відповідний рівень потужності готування (таблиця нижче), 

поверніть  регулятор  ●○ 

POWER

  згідно  з  рухом  годинникових  стрілок, 

встановлюючи на попередньо вибраному символі.

Символ

Опис

Потужність готування 

(рівень)

●○○○

LOW (Низький)

18%

●●○○

MEDIUM (Середній)

58%

●●●○ MEDIUM HIGH (Середньо високий)

81%

●●●●

High (Високий)

100%

Далі  повернути  регулятор 

 

TIME

  згідно  з  рухом  годинникових  стрі

-

лок, щоб встановити потрібний робочий час. Максимальний час готу

-

вання для одного робочого циклу складає 30 хвилин.

УВАГА! Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу.

РОЗМОРОЖУВАННЯ (Defrost)

Ця  функція  надає  можливість  розморожувати  попередньо  заморожені 

харчові продукти.
Щоб вибрати функцію розморожування, поверніть регулятор  ●○ 

POWER

 

встановлюючи його у положенні  .
Далі повернути регулятор 

 

TIME

 згідно з рухом годинникових стрілок, 

щоб встановити потрібний робочий час. 

Максимальний час розморожу

-

вання для одного робочого циклу складає 30 хвилин.
УВАГА! Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу

ГРІЛЬ

Функція  грілювання  є  особливо  придатною  для  приготування  тонких 

шматків м’яса, стейків, котлет, кебабів, ковбасок або шматків курчати. 

Є також придатною для приготування тостів та панірованих страв.
Щоб  вибрати  функцію  грілювання,  поверніть  регулятор  ●○ 

POWER

 

згідно  з  рухом  годинникових  стрілок,  встановлюючи  їх  у  положенні 

.

Далі поверніть регулятор 

 

TIME 

згідно з рухом годинникових стрілок, 

щоб встановити потрібний час грілювання. 

Максимальний час грілю

-

вання для одного робочого циклу складає 30 хвилин.
УВАГА! Безпосередньо після встановлення часу, піч починає ро

-

боту.

КОМБІНАЦІЙНЕ ГОТУВАННЯ

Ця функція є комбінацією (поєднанням) процесу мікрохвильового готу

-

вання з грілюванням.
Ця операція має три різні рівні: 

ПРОГРАМА 1

ПРОГРАМА 2

 і 

ПРОГРА

-

МА 3

 (дивись нижчевказана таблиця).

Вони особливо придатні у випадку деяких страв i кулінарних дій. Нада

-

ють також можливість зберегти бажану хрупкість переробленої страви.

Програма Символ

Рівень 

потужності 

мікрохвиль

Рівень 

потужності 

гріля

Прикладові 

страви

ПРОГРАМА 

1

Середньо 

низький  (30%) Nagy (70%)

Риба, картопля, 

паніровані 

страви

ПРОГРАМА 

2

Середній 

(49%)

Közepes 

(51%)

Пудінги, омлети, 

жарена картопля

ПРОГРАМА 

3

Середньо 

високий (67%) Kicsi (33%) Домашня птиця

Щоб вибрати одну з програм комбінаційного готування, поверніть ре

-

гулятор ●○ 

POWER

 згідно з рухом годинникових стрілок, встановлюю

-

чи його у положенні  

 

або

 

або 

.

Далі поверніть регулятор 

 

TIME

 згідно з рухом годинникових стрілок, 

1.  Ajtó blokád
2.  Sütő ablaka
3. Szellőző nyílás
4.  Henger
5.  Forgó gyűrű
6.  Üveg tányér
7.  Vezérlő panel
8. Grill fűtő eleme
9. Fém rost

Цей список допоможе Вам вибрати відповідний посуд і знаряддя.

Кухонне знаряддя

Мікрохвилі

Гриль

Комбіноване 

приготування

Термостійке скло

Так

Так

Так

Нетермостійке скло

Ні

Ні

Ні

Термостійкі керамічні 

вироби

Так

Так

Так

Пластмасовий 

посуд, придатний 

для використання у 

мікрохвильових пічках

Так

Ні

Ні

Одноразовий рушник

Так

Ні

Ні

Металевий піднос

Ні

Так

Ні

Металева решітка

Ні

Так

Ні

Алюмінієва фольга і посуд 

з фольги

Ні

Так

Ні

КОНСТРУКЦІЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПІЧІ МОДЕЛІ 29Z014

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z014 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z014 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z014 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 33
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal
  • Страница 3 из 33
    Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp. 6. Nie
  • Страница 4 из 33
    PANEL STEROWANIA 1. Pokrętło ●○ POWER –– Służy do ustawiania programu mikrofalowego wraz z poziomem mocy (9 programów). 2. Dioda sygnalizująca stan włączenia mikrofalówki do sieci. 3. ●○○○ LOW (Niski poziom mocy – 18%) 4. 8. GRILL (Grilowanie) 9. PROGRAM 1 (Gotowanie kombinacyjne 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 5 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím mikrovlnné trouby nebo za škody způsobené
  • Страница 6 из 33
    RÁDIOVÉ RUŠENÍ Činnost mikrovlnné trouby může způsobovat rušení radiopřijímačů, televizorů a obdobné techniky. Rušení lze omezit nebo eliminovat následovně: 1. Vyčistěte dvířka i styčné plochy trouby. POŽADAVKY NOREM Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s
  • Страница 7 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Ovládací kolečko ●○ POWER –– Určené k nastavování mikrovlnného programu s úrovní výkonu (9 programů). 2. Dioda signalizující stav připojení mikrovlnné trouby do sítě. 3. ●○○○ LOW (Nízký výkon – 18%) 4. 8. GRILL (Grilování) 9. PROGRAM 1 (Kombinované vaření 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 8 из 33
    SK Vážení klienti! Pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu uschovajte, aby ste ho mohli využiť aj počas neskoršieho používania výrobku. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia nie v súlade s
  • Страница 9 из 33
    Pozor! V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo inštrukcií ohľadne pripojenia k elektrickému napájaniu kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo pracovníka servisu. VÝSTRAHA Výrobca ani predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za poškodenie mikrovlnej rúry alebo úrazy vzniknuté v
  • Страница 10 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Gombík ●○ POWER –– slúži na nastavenie mikrovlného programu vrátane úrovne výkonu (9 programov). 2. Dióda – signalizuje zapnutie mikrovlnej rúry do siete. 3. ●○○○ LOW – (Nízka úroveň výkonu – 18%) 4. DEFROST (Rozmrazovanie – 36%) 8. GRILL (Grilovanie) 9. PROGRAM 1 (Kombinované
  • Страница 11 из 33
    H Tisztelt Vevők! Figyelmesen olvasd el a jelen kezelési utasítást. Különös figyelmet fordítani kell a biztonsági előírásokra. A kezelési utasítást őrizd meg, hogy a termék későbbi használatakor is lehessen igénybe venni. 7. Gyártó nem felel az esetleges károkért, amelyek a készülék nem a
  • Страница 12 из 33
    Megjegyzések: A földelésre vagy az elektromos hálózatra való rákötéssel kapcsolatos bármilyen kérdés esetén kapcsolatba kell lépni a szakképzet villanyszerelővel vagy a szerviz dolgozójával. FIGYELMEZTETÉS: A Gyártó és az eladó egyformán nem viseli felelőséget a sütő károsításáért vagy a
  • Страница 13 из 33
    KEZELŐPANEL 1. ●○ POWER beállítógomb –– A mikrohullámú program és a sütő megfelelő teljesítmény-szintjének a beállítására szolgál (9 program). 2. A dióda a mikrohullámú sütő hálózatra való bekapcsolását jelzi. GRILL (Grillezés) 9. PROGRAM 1 (Kombinált üzemmód 1) 10. PROGRAM 2 (Kombinált üzemmód 2)
  • Страница 14 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. O atenţie deosebită trebuie acordată cerinţelor de siguranţă. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul folosirii produsului. Producătorul nu răspunde
  • Страница 15 из 33
    INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA Aparatul trebuie să fie împământat. Cuptorul este prevăzut cu cablu de alimentare cu ştecăr cu împământare. Conectaţi cablul de alimentare la priza electrică corespunzător instalată şi dotată cu împământare. În caz de scurt-circuit, împământarea reduce riscul de
  • Страница 16 из 33
    Lista de mai jos poate facilita alegerea vaselor şi a ustensilelor potrivite. Microunde Grătar Gătit combinat Sticlă rezistentă la foc Da Da Da Sticlă rezistentă la căldură Nu Nu Nu Ustensile ceramice rezistente la foc Da Da Da Vase de plastic indicate în folosirea în cuptorul cu microubde Da Nu Nu
  • Страница 17 из 33
    ÎNCHEIEREA UTILIZĂRII FUNCŢIONĂRII CUPTORULUI După încheierea fiecărei funcţii, se aude un semnal sonor, care înseamnă sfârşitul lucrului. Pentru a opri cuptorul în timpul utilizării, deschideţi uşiţa trăgând de mâner. După închiderea ei, cuptorul va începe să funcţioneze în mod automat, potrivit
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 19 из 33
    3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не подвергайте печь воздействию высоких температур и влажности, а также не устанавливайте
  • Страница 20 из 33
    2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости время приготовления можно продлить. Пригоревшие продукты могут стать причиной задымления или возгорания. Представленная ниже таблица поможет Вам правильно выбрать посуду. 3. Для ускорения процесса
  • Страница 21 из 33
    РАЗМОРАЖИВАНИЕ (Defrost) Благодаря этой функции можно размораживать ранее замороженные пищевые продукты. Для того, чтобы выбрать функцию размораживания установите регулятор ●○ POWER в положение . Затем установите на таймере TIME необходимое время размораживания (вращая в направлении по часовой
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 23 из 33
    6. Не използвайте печката без стъклената чиния, подпорите на въртящия се пръстен и вала, разположени правилно. 7. Проверете дали захранващият кабел не е повреден, не минава под печката или над някаква гореща повърхност или остър ръб. 8. Осигурете лесен достъп до контакта така, че при спешен случай
  • Страница 24 из 33
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕЧКАТА В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел
  • Страница 25 из 33
    КОМБИНИРАНО ГОТВЕНE Тази функция е комбинация (съчетание) на процеса на готвене с микровълни и функцията грил. То има три различни нива: PROGRAM 1, PROGRAM 2 и PROGRAM 3 (виж таблицата по-долу). Те са особено подходящи за някои ястия и кулинарни процеси. Благодарение на нея приготвяните ястия
  • Страница 26 из 33
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації приладу. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені
  • Страница 27 из 33
    10. Забезпечте зручний доступ до розетки для того, щоб при потребі можна було швидко відключити пристрій від електромережі. 11. Не використовуйте і не зберігайте пічку на відкритому повітрі. ІНСТРУКЦІЯ З ЗАЗЕМЛЕННЯ Пристрій вимагає заземлення. Піч оснащена проводом живлення з заземлюючим штепселем.
  • Страница 28 из 33
    Цей список допоможе Вам вибрати відповідний посуд і знаряддя. КОНСТРУКЦІЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПІЧІ МОДЕЛІ 29Z014 Мікрохвилі Гриль Комбіноване приготування Так Так Так Ні Ні Ні Термостійкі керамічні вироби Так Так Так Пластмасовий посуд, придатний для використання у мікрохвильових пічках Так Ні Ні 6.
  • Страница 29 из 33
    щоб встановити потрібний робочий час. Максимальний час комбінаційного готування для одного робочого циклу складає 30 хвилин. УВАГА! Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу. ЗАКІНЧЕННЯ РОБОТИ ПЕЧІ Після кожного виконання функції почуєте звуковий сигнал, що вказує на кінець роботи.
  • Страница 30 из 33
    GB Dear Clients, Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The
  • Страница 31 из 33
    WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note: If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. WARNING: Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage
  • Страница 32 из 33
    CONTROL PANEL 1. Knob ●○ POWER –– You use this knob to choose microwave programme and power level (9 programmes). 2. Control light indicating that the oven is connected to mains supply. 3. ●○○○ LOW (Low power – 18%) 4. 8. GRILL (Grilling) 9. PROGRAM 1 (Combined cooking 1) 10. PROGRAM 2 (Combined
  • Страница 33 из 33