Инструкция для ZELMER 29Z014

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

4

PANEL STEROWANIA

  1. Pokrętło ●○ 

POWER

Służy  do  ustawiania  programu  mikrofalowego 

 

wraz z poziomem mocy (9 programów).

  2. Dioda  sygnalizująca  stan  włączenia  mikrofalówki 

do sieci.

  3. ●○○○ 

LOW

 (Niski poziom mocy – 18%)

  4.   

DEFROST

 (Rozmrażanie – 36%)

  5. ●●○○ 

MEDIUM

 (Średni poziom mocy – 58%)

  6. ●●●○ 

MEDIUM  HIGH

  (Średnio  wysoki  poziom 

mocy – 81%)

  7. ●●●● 

HIGH

 (Wysoki poziom mocy – 100%)

  8. 

 

GRILL

 (Grilowanie)

  9. 

 

PROGRAM 1

 (Gotowanie kombinacyjne 1)

10. 

 

PROGRAM 2

 (Gotowanie kombinacyjne 2)

11. 

 

PROGRAM 3

 (Gotowanie kombinacyjne 3)

12. Pokrętło 

 

TIME

Służy do ustawiania czasu działania wybranego 

 

programu. 

Makymalny czas dla jednego cyklu 

pracy wynosi 30 minut.

UWAGA!

Jeżeli  czas  wybranego  programu  ma  być  krótszy 

niż  2  min.,  najpierw  przekręć  pokrętło 

  TIME 

poza  kreskę  oznaczajacą  2  minuty  a  następnie 

cofnij pokrętło 

 TIME do ustawienia właściwego 

czasu.

WŁĄCZANIE KUCHENKI

Po podłączeniu urządzenia do zasilania zaświecą się diody w pokrętłach  
●○ 

POWER 

oraz 

 

TIME

,  informujące  o  gotowości  kuchenki  do  pracy 

(stan włączenia).

Przed rozpoczęciem programowania kuchenki mikrofalowej najpierw 

umieść potrawę w jej komorze i zamknij drzwiczki.

GOTOWANIE MIKROFALOWE

Funkcja ta może odbywać się na 4 poziomach, które dobiera się zgodnie 

z wybraną potrawą.
Aby wybrać odpowiedni poziom mocy gotowania (tabela poniżej), przekręć 

pokrętło ●○ 

POWER

 zgodnie z ruchem wskazówek zegara, ustawiając na 

wybranym wcześniej symbolu.

Symbol

Opis

Moc gotowania (poziom)

●○○○

LOW (Niski)

18%

●●○○

MEDIUM (Średni)

58%

●●●○

MEDIUM HIGH (Średnio wysoki)

81%

●●●●

High (Wysoki)

100%

Następnie przekręć pokrętło 

 

TIME

 zgodnie z ruchem wskazówek ze

-

gara, aby ustawić żądany czas pracy. 

Makymalny czas gotowania dla 

jednego cyklu pracy wynosi 30 minut.
UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna 

pracę.

ROZMRAŻANIE (Defrost)

Funkcja ta umożliwia rozmrażanie żywności uprzednio zamrożonej.
Aby wybrać fuknkcję rozmrażanie, przekręć pokrętło ●○ 

POWER

 ustawia

-

jąc je w pozycji  .
Następnie przekręć pokrętło 

 

TIME

 zgodnie z ruchem wskazówek ze

-

gara, aby ustawić żądany czas pracy. 

Makymalny czas rozmrażania dla 

jednego cyklu pracy wynosi 30 minut.
UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna 

pracę.

GRIL

Funkcja grilowania jest szczególnie użyteczna do przygotowania cienkich 

plastrów mięsa, steków, kotletów, kebabów, kiełbasek lub kawałków kur

-

czaka. Jest również przydatna do przygotowywania tostów i dań paniero

-

wanych.
Aby  wybrać  fuknkcję  grilowanie,  przekręć  pokrętło  ●○ 

POWER

  zgodnie 

z ruchem wskazówek zegara ustawiając je w pozycji 

.

Następnie przekręć pokrętło 

 

TIME

  zgodnie z ruchem wskazówek ze

-

gara, aby ustawić żądany czas grilowania. 

Makymalny czas grilowania 

dla jednego cyklu pracy wynosi 30 minut.
UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna 

pracę.

GOTOWANIE KOMBINACYJNE

Funkcja ta jest kombinacją (połączeniem) procesu gotowania mikrofalowe

-

go z grilowaniem
Operacja ta ma trzy różne poziomy: 

PROGRAM 1

PROGRAM 2

 i 

PRO-

GRAM 3

 (patrz tabela poniżej).

Są one szczególnie przydatne w przypadku pewnych potraw i działań ku

-

linarnych. Pozwalają również zachować pożądaną chrupkość przetworzo

-

nej potrawy.

Program

Symbol Poziom mocy 

mikrofali

Poziom 

mocy grila

Przykładowe 

potrawy

PROGRAM 1

Średnio niski 

(30%)

Wysoki (70%)

Ryba, 

ziemniaki, dania 

panierowane

PROGRAM 2

Średni (49%) Średni (51%)

Puddingi, 

omlety, pieczone 

ziemniaki

PROGRAM 3

Średnio 

wysoki (67%) Niski (33%)

Drób

Aby  wybrać  jeden  z  programów  gotowania  kombinacyjnego,  przekręć 

pokrętło  ●○ 

POWER

  zgodnie  z  ruchem  wskazówek  zegra  ustawiając  je 

w pozycji 

 lub 

 lub 

.

Następnie przekręć pokrętło 

 

TIME

 zgodnie z ruchem wskazówek ze

-

gara, aby ustawić żądany czas pracy. 

Makymalny czas gotowania kom

-

binacyjnego dla jednego cyklu pracy wynosi 30 minut.
UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna 

pracę.

ZAKOŃCZENIE PRACY KUCHENKI

Po każdorazowym zakończeniu funkcji rozlegnie się sygnał dźwięko

-

wy, oznajmujacy koniec pracy.

Aby zatrzymać kuchenkę w trakcie pracy otwórz drzwiczki pociaga

-

jąc klamkę. Ponowne ich zamknięcie automatycznie uruchomi pracę 

kuchenki wg wcześniej wybranych ustawień.

Jeżeli potrawa została wyjęta z kuchenki zanim minął ustawiony czas 

programu, BEZWZGLĘDNIE COFNIJ POKRĘTŁO DO POZYCJI ZERO

-

WEJ.

Włączanie kuchenki bez potrawy we wnętrzu jej komory grozi uszko

-

dzeniem urządzenia.

EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO

Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi

-

ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne.

W tym celu:

Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z po

-

lietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.

Zużyte  urządzenie  oddaj  do  odpowiedniego  punktu  skła

-

dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne 

składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.

Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

Importer: Zelmer S.A. - Polska

ZAKUP CZĘŚCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:

w punktach serwisowych,

 

sklep internetowy – jak poniżej.

 

Telefony:

1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:

wyroby/akcesoria  sklep internetowy:  

www.zelmer.pl,

 

 

 e-mail: salon@zelmer.pl

części zamienne:  

tel. (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47

 

2. Zelmer S.A. – sprawy handlowe:  

tel  (017)  865-81-02,  

 

 

e-mail: sprzedaz@zelmer.pl

3. Zelmer S.A. – obsługa gwarancyjna:  

tel. (017) 865-82-88,

 

 

e-mail: obslugag@zelmer.pl

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z014 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z014 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z014 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 33
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal
  • Страница 3 из 33
    Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp. 6. Nie
  • Страница 4 из 33
    PANEL STEROWANIA 1. Pokrętło ●○ POWER –– Służy do ustawiania programu mikrofalowego wraz z poziomem mocy (9 programów). 2. Dioda sygnalizująca stan włączenia mikrofalówki do sieci. 3. ●○○○ LOW (Niski poziom mocy – 18%) 4. 8. GRILL (Grilowanie) 9. PROGRAM 1 (Gotowanie kombinacyjne 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 5 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím mikrovlnné trouby nebo za škody způsobené
  • Страница 6 из 33
    RÁDIOVÉ RUŠENÍ Činnost mikrovlnné trouby může způsobovat rušení radiopřijímačů, televizorů a obdobné techniky. Rušení lze omezit nebo eliminovat následovně: 1. Vyčistěte dvířka i styčné plochy trouby. POŽADAVKY NOREM Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s
  • Страница 7 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Ovládací kolečko ●○ POWER –– Určené k nastavování mikrovlnného programu s úrovní výkonu (9 programů). 2. Dioda signalizující stav připojení mikrovlnné trouby do sítě. 3. ●○○○ LOW (Nízký výkon – 18%) 4. 8. GRILL (Grilování) 9. PROGRAM 1 (Kombinované vaření 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 8 из 33
    SK Vážení klienti! Pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu uschovajte, aby ste ho mohli využiť aj počas neskoršieho používania výrobku. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia nie v súlade s
  • Страница 9 из 33
    Pozor! V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo inštrukcií ohľadne pripojenia k elektrickému napájaniu kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo pracovníka servisu. VÝSTRAHA Výrobca ani predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za poškodenie mikrovlnej rúry alebo úrazy vzniknuté v
  • Страница 10 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Gombík ●○ POWER –– slúži na nastavenie mikrovlného programu vrátane úrovne výkonu (9 programov). 2. Dióda – signalizuje zapnutie mikrovlnej rúry do siete. 3. ●○○○ LOW – (Nízka úroveň výkonu – 18%) 4. DEFROST (Rozmrazovanie – 36%) 8. GRILL (Grilovanie) 9. PROGRAM 1 (Kombinované
  • Страница 11 из 33
    H Tisztelt Vevők! Figyelmesen olvasd el a jelen kezelési utasítást. Különös figyelmet fordítani kell a biztonsági előírásokra. A kezelési utasítást őrizd meg, hogy a termék későbbi használatakor is lehessen igénybe venni. 7. Gyártó nem felel az esetleges károkért, amelyek a készülék nem a
  • Страница 12 из 33
    Megjegyzések: A földelésre vagy az elektromos hálózatra való rákötéssel kapcsolatos bármilyen kérdés esetén kapcsolatba kell lépni a szakképzet villanyszerelővel vagy a szerviz dolgozójával. FIGYELMEZTETÉS: A Gyártó és az eladó egyformán nem viseli felelőséget a sütő károsításáért vagy a
  • Страница 13 из 33
    KEZELŐPANEL 1. ●○ POWER beállítógomb –– A mikrohullámú program és a sütő megfelelő teljesítmény-szintjének a beállítására szolgál (9 program). 2. A dióda a mikrohullámú sütő hálózatra való bekapcsolását jelzi. GRILL (Grillezés) 9. PROGRAM 1 (Kombinált üzemmód 1) 10. PROGRAM 2 (Kombinált üzemmód 2)
  • Страница 14 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. O atenţie deosebită trebuie acordată cerinţelor de siguranţă. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul folosirii produsului. Producătorul nu răspunde
  • Страница 15 из 33
    INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA Aparatul trebuie să fie împământat. Cuptorul este prevăzut cu cablu de alimentare cu ştecăr cu împământare. Conectaţi cablul de alimentare la priza electrică corespunzător instalată şi dotată cu împământare. În caz de scurt-circuit, împământarea reduce riscul de
  • Страница 16 из 33
    Lista de mai jos poate facilita alegerea vaselor şi a ustensilelor potrivite. Microunde Grătar Gătit combinat Sticlă rezistentă la foc Da Da Da Sticlă rezistentă la căldură Nu Nu Nu Ustensile ceramice rezistente la foc Da Da Da Vase de plastic indicate în folosirea în cuptorul cu microubde Da Nu Nu
  • Страница 17 из 33
    ÎNCHEIEREA UTILIZĂRII FUNCŢIONĂRII CUPTORULUI După încheierea fiecărei funcţii, se aude un semnal sonor, care înseamnă sfârşitul lucrului. Pentru a opri cuptorul în timpul utilizării, deschideţi uşiţa trăgând de mâner. După închiderea ei, cuptorul va începe să funcţioneze în mod automat, potrivit
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 19 из 33
    3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не подвергайте печь воздействию высоких температур и влажности, а также не устанавливайте
  • Страница 20 из 33
    2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости время приготовления можно продлить. Пригоревшие продукты могут стать причиной задымления или возгорания. Представленная ниже таблица поможет Вам правильно выбрать посуду. 3. Для ускорения процесса
  • Страница 21 из 33
    РАЗМОРАЖИВАНИЕ (Defrost) Благодаря этой функции можно размораживать ранее замороженные пищевые продукты. Для того, чтобы выбрать функцию размораживания установите регулятор ●○ POWER в положение . Затем установите на таймере TIME необходимое время размораживания (вращая в направлении по часовой
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 23 из 33
    6. Не използвайте печката без стъклената чиния, подпорите на въртящия се пръстен и вала, разположени правилно. 7. Проверете дали захранващият кабел не е повреден, не минава под печката или над някаква гореща повърхност или остър ръб. 8. Осигурете лесен достъп до контакта така, че при спешен случай
  • Страница 24 из 33
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕЧКАТА В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел
  • Страница 25 из 33
    КОМБИНИРАНО ГОТВЕНE Тази функция е комбинация (съчетание) на процеса на готвене с микровълни и функцията грил. То има три различни нива: PROGRAM 1, PROGRAM 2 и PROGRAM 3 (виж таблицата по-долу). Те са особено подходящи за някои ястия и кулинарни процеси. Благодарение на нея приготвяните ястия
  • Страница 26 из 33
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації приладу. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені
  • Страница 27 из 33
    10. Забезпечте зручний доступ до розетки для того, щоб при потребі можна було швидко відключити пристрій від електромережі. 11. Не використовуйте і не зберігайте пічку на відкритому повітрі. ІНСТРУКЦІЯ З ЗАЗЕМЛЕННЯ Пристрій вимагає заземлення. Піч оснащена проводом живлення з заземлюючим штепселем.
  • Страница 28 из 33
    Цей список допоможе Вам вибрати відповідний посуд і знаряддя. КОНСТРУКЦІЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПІЧІ МОДЕЛІ 29Z014 Мікрохвилі Гриль Комбіноване приготування Так Так Так Ні Ні Ні Термостійкі керамічні вироби Так Так Так Пластмасовий посуд, придатний для використання у мікрохвильових пічках Так Ні Ні 6.
  • Страница 29 из 33
    щоб встановити потрібний робочий час. Максимальний час комбінаційного готування для одного робочого циклу складає 30 хвилин. УВАГА! Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу. ЗАКІНЧЕННЯ РОБОТИ ПЕЧІ Після кожного виконання функції почуєте звуковий сигнал, що вказує на кінець роботи.
  • Страница 30 из 33
    GB Dear Clients, Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The
  • Страница 31 из 33
    WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note: If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. WARNING: Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage
  • Страница 32 из 33
    CONTROL PANEL 1. Knob ●○ POWER –– You use this knob to choose microwave programme and power level (9 programmes). 2. Control light indicating that the oven is connected to mains supply. 3. ●○○○ LOW (Low power – 18%) 4. 8. GRILL (Grilling) 9. PROGRAM 1 (Combined cooking 1) 10. PROGRAM 2 (Combined
  • Страница 33 из 33