Инструкция для ZELMER 29Z014

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

12

Megjegyzések:

 A földelésre vagy az elektromos hálózatra való rákötéssel

kapcsolatos bármilyen kérdés esetén kapcsolatba kell lépni a szakképzet 

villanyszerelővel vagy a szerviz dolgozójával.

FIGYELMEZTETÉS: A Gyártó és az eladó egyformán nem viseli felelő

-

séget a sütő károsításáért vagy a sérülésekért, amelyek az utasítás be 

nem tartásából vagy az elektromos áramra való nem megfelelő rákö

-

téséből erednek.

RÁDIÓZAVAROK

A mikrohullámú sütő működése rádió, televízió és hasonló berendezések 

működési zavarait eredményezheti.
A zavarokat az alábbi módon lehet korlátozni vagy kiküszöbölni:
  1.   A sütő ajtóit és felfekvő felületét kitisztítani.
  2.   Változtasd a rádió vagy a tv antenna helyzetét.
  3.   Változtasd a mikrohullámú sütő helyzetét a készülékhez képest.
  4.   Távolítsd el a mikrohullámú sütőt a készüléktől.
  5.   Úgy kapcsold rá a villamos hálózatra a mikrohullámú sütőt, hogy a sü

-

tő és a vevő készülék más-más villamos körre legyenek rákötve.

TISZTÍTÁS – KARBANTARTÁS ÉS KEZELÉS

  1.  Tisztítás elkezdése előtt kapcsold ki a sütőt és húzd ki a dugót a háló

-

zati alzatból.

  2.  A  sütő  belsejét  tisztán  kell  tartani. A  sütő  belső  falai  elkoszolódása 

esetén  az  étel  vagy  a  folyadék  maradékát  nedves  törlőronggyal  el 

kell távolítani. Nagyon erős szennyezés esetén enyhe detergenst kell 

használni. Ne használd spray alakú tisztító szereket sem más erős de

-

tergenseket, mivel ezek foltot vagy csíkot hagyhatnak illetve a sütő és 

ajtó felületét mattá tehetik.

  3.  A sütő külső felületét nedves rongy segítségével kell tisztítani. A sütő belse

-

jében található alkatrészek sérülésének az elkerülése érdekében vigyázz 

arra, hogy a víz ne csöpögjön a szellőző nyílásokon át a sütő belsejébe.

  4.  Az  ajtó  mindkét  oldalát,  ablakokat,  ajtó  tömítéseit  és  szomszédos 

alkatrészeket  sűrűn  töröld  át  nedves  rongy  segítségével  annak  ér

-

dekében,  hogy  minden  étel  vagy  folyadék  maradékot  eltávolíts. 

Ne alkalmazz súroló anyagokat tartalmazó tisztítószereket.

  5.  A burkolat tisztításához ne használj emulzió, tej vagy paszta, stb. for

-

májú erős detergenseket. Ezek többek között eltávolíthatják tájékozta

-

tó grafikai jeleket, mint: osztások, jelölések, figyelmezető jelek, stb.

  6.  Nem  szabad  megengedni,  hogy  a  vezérlő  panel  nedvességet  kapjon. 

A tisztításához nedves, puha rongyot használj. A sütő véletlen bekapcsolá

-

sa elkerülése érdekében, a vezérlő panelt nyitott ajtó mellett kell végezni.

  7.  Amennyiben  a  cseppfolyósított  vízgőz  leülepszik  az  ajtó  külső  vagy 

belső oldalán, puha rongy segítségével töröld le. Cseppfolyósítás ak

-

kor lép elő, amikor a sütő magas nedvességű körülmények között mű

-

ködik. Ebben az esetben ez egy természetes jelenség.

  8.  Időnként vedd ki és mosd meg az üveg tányért. Mosást meleg vízben 

edény mosogató folyadék adalékával kell végezi vagy edény mosoga

-

tó gépben.

  9.  A zaj keletkezésének az elkerülése érdekében a forgó gyűrűt és a sütő 

alját rendszeresen tisztítani kell. Az alsó felületet enyhe detergens se

-

gítségével egyszerűen kitisztítani. A forgó gyűrűt vízben, edény moso

-

gató folyadék adalékával vagy edény mosogató gépben kell tisztítani. 

A forgó gyűrű a sütőbe való visszahelyezésekor figyelni kell arra, hogy 

megfelelő helyre legyen elhelyezve.

10.  A kellemetlen szag kiküszöbölése érdekében, 5 percen át főzz a sü

-

tőben  kb.  200  ml  vizet  egy  citrom  léjével  és  héjával  a mikrohullámú 

sütőben melegítésre alkalmas edényben. A belsejét pontosan töröld ki 

száraz, puha rongy segítségével.

11.  Amennyiben a belő izzó csere szükséges, 

ebben az ügyben fordulj 

SZERVIZ-hez

.

12.  Rendszeresen  takarítsd  a  sütőt  és  távolítsd  el  az  étel  maradékait. 

A fenti szabály be nem tartása a felület károsításához vezethet, ami 

hátrányosan befolyásolja az élettartalmat és veszélyes helyzetekhez 

vezethet.

MIELŐTT SZERVIZ-t HIVNÁL

Ha a sütő nem működik:

  1.  Ellenőrizd a sütő a villamos hálózatra megfelelő bekötés voltát. Ameny

-

nyiben nem, húzd ki a dugót az aljzatból, várj meg 10 másodpercet és 

dugd be újra.

  2.  Ellenőrizd, hogy a biztosíték nem égett-e el vagy az automata bizto

-

síték nem kapcsolt-e le. Amennyiben a fenti biztosítékok rendben mű

-

ködnek, ellenőrizd az aljzatot más készülék bekapcsolásával.

  3.  Ellenőrizd, hogy a vezérlő panel jól van-e beprogramozva és hogy az 

időprogramozás be lett-e állítva.

  4.  Ellenőrizd, hogy az ajtó rendesen be lett-e zárva az ajtó zárak által. El

-

lenkező esetben a mikrohullámú energia nem lesz eljuttatva a sütőbe.

AMENNYIBEN A  FELSŐ  TEVÉKENYSÉGEK  ELVÉGZÉSE  UTÁN A SÜTŐ 

TOVÁBBRA SEM ÜZEMKÉPES KAPCSOLATBA KELL LÉPNI A SZERVIZ

-

ZEL. A SÜTŐT ÖNÁLLÓAN SZABÁLYOZNI VAGY JAVÍTANI NEM SZABAD.

29Z014 TIPÚSÚ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ 

MŰSZAKI ADATOK

Energiafogyasztás

230V~50Hz, 1200W (Mikrohullámok)

1000W (Gril)

Mikrohullámok névleges 

kimeneti teljesítménye

800W

Frekvencia

2450MHz

Külső mértek (mm)

mag. = 277 x szél. = 464 x mély. = 382

Sütő belső méretei (mm)

mag. = 219 x szél. = 298 x mély. = 325

Sütő térfogata

20 liter

Forgó tányér

Átmérő = 270 mm

Nettó tömeg

Kb 13,6 kg

* A fenti adatok változhatnak, ezért a felhasználó köteles ezeket az adat 

táblán  lévő  adatokkal  szembesíteni.  Ezeken  az  adatokban  lévő  hibákból 

eredő semmilyen reklamáció nem lesz elfogadva.

SZABVÁNYÜGYI ELŐÍRÁSOK

A ZELMER mikrohullámú sütő az érvényben lévő szabványoknak megfelel.

A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:

 

Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC,

 

Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.
A terméket az adattábláján CE jelöléssel látták el.

MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS – TANÁCSOK

  1.  Pontosan  helyezd  el  az  élelmiszereket. A  legvastagabb  részeket  az 

edény szélein helyezd el.

  2.  Ellenőrizd a főzés idejét. A legrövidebb főzési időn át főzzél, és ha ez 

szükségessé válik hosszabbítsd meg az főzést. Erősen átégett termé

-

kek füstölhetnek vagy kigyulladhatnak.

  3.  Főzés alatt a termékeket le kell fedni. A fedél gátolja a „fröcskölést” és 

egyenletes főzést biztosít.

  4.  Főzés alatt a termékeket forgatni kell, hogy az olyan termékek, mint 

csirke vagy hamburger főzési folyamatát meggyorsítsuk. Nagy termé

-

keket, mint pecsenye legalább egyszer meg kell fordítani.

  5.  Főzés felénél meg kell változtatni olyan termékek elhelyezését, mint 

pl.  vagdalt  hús. A  fent  elhelyezett  termékeket  alulra  kell  áthelyezni, 

a közepén lévőket a szélre.

EDÉNYEKRE VONATKOZÓ TANÁCSOK

A mikrohullámú sütőben erre alkalmas edényeket és „szerszámokat” használj. 

A mikrohullámú sütőben való alkalmazásra ideális edényanyag átlátszó, amely 

lehetővé teszi az energia áthaladását az étel felmelegítése érdekében. 
  1.  Ne  használj  fém  szerszámokat  vagy  edényeket  fém  kikészítésekkel 

– mikrohullámok nem hatolnak át a fémeken.

  2.  Mikrohullámú sütőben való főzés előtt távolítsd el a recikling folyamat

-

ban készült papír csomagolásokat, mert ez fém részeket tartalmazhat, 

amely szikrázáshoz és/vagy tűzet okozhat.

  3.  Javasolt a kerek/ovális edények alkalmazása négyszögletes/hosszú

-

kás helyett, mert az edények sarkaiban az étel leggyakrabban elég.

  4.  A nem takart részeket leégés ellen vékony alumínium fólia csíkokkal 

kell védeni. Emlékezni kell arra, hogy ne alkalmazzuk túl sok fóliát és 

3 cm távolságot betartsuk a fólia és a sütő belső falai között.

Aluli lista egyszerűbbé teszi a megfelelő edények és szerszámok kiválasztását.

Konyhai szerszámok

Mikrohullám

Grill

Kombinált 

főzés

Hőálló üveg

Igen

Igen

Igen

Nem hőálló üveg

Nem

Nem

Nem

Hőálló kerámia termékek

Igen

Igen

Igen

Mikrohullámú sütőben való 

alkalmazásra

Igen

Nem

Nem

szánt műanyag edények

Igen

Nem

Nem

Papír törölköző

Nem

Igen

Nem

Fém tálca

Nem

Igen

Nem

Fém rosta

Nem

Igen

Nem

Alumíniumfólia és fólia edények

Nem

Igen

Nem

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z014 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z014 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z014 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 33
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal
  • Страница 3 из 33
    Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp. 6. Nie
  • Страница 4 из 33
    PANEL STEROWANIA 1. Pokrętło ●○ POWER –– Służy do ustawiania programu mikrofalowego wraz z poziomem mocy (9 programów). 2. Dioda sygnalizująca stan włączenia mikrofalówki do sieci. 3. ●○○○ LOW (Niski poziom mocy – 18%) 4. 8. GRILL (Grilowanie) 9. PROGRAM 1 (Gotowanie kombinacyjne 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 5 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím mikrovlnné trouby nebo za škody způsobené
  • Страница 6 из 33
    RÁDIOVÉ RUŠENÍ Činnost mikrovlnné trouby může způsobovat rušení radiopřijímačů, televizorů a obdobné techniky. Rušení lze omezit nebo eliminovat následovně: 1. Vyčistěte dvířka i styčné plochy trouby. POŽADAVKY NOREM Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s
  • Страница 7 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Ovládací kolečko ●○ POWER –– Určené k nastavování mikrovlnného programu s úrovní výkonu (9 programů). 2. Dioda signalizující stav připojení mikrovlnné trouby do sítě. 3. ●○○○ LOW (Nízký výkon – 18%) 4. 8. GRILL (Grilování) 9. PROGRAM 1 (Kombinované vaření 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 8 из 33
    SK Vážení klienti! Pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu uschovajte, aby ste ho mohli využiť aj počas neskoršieho používania výrobku. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia nie v súlade s
  • Страница 9 из 33
    Pozor! V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo inštrukcií ohľadne pripojenia k elektrickému napájaniu kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo pracovníka servisu. VÝSTRAHA Výrobca ani predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za poškodenie mikrovlnej rúry alebo úrazy vzniknuté v
  • Страница 10 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Gombík ●○ POWER –– slúži na nastavenie mikrovlného programu vrátane úrovne výkonu (9 programov). 2. Dióda – signalizuje zapnutie mikrovlnej rúry do siete. 3. ●○○○ LOW – (Nízka úroveň výkonu – 18%) 4. DEFROST (Rozmrazovanie – 36%) 8. GRILL (Grilovanie) 9. PROGRAM 1 (Kombinované
  • Страница 11 из 33
    H Tisztelt Vevők! Figyelmesen olvasd el a jelen kezelési utasítást. Különös figyelmet fordítani kell a biztonsági előírásokra. A kezelési utasítást őrizd meg, hogy a termék későbbi használatakor is lehessen igénybe venni. 7. Gyártó nem felel az esetleges károkért, amelyek a készülék nem a
  • Страница 12 из 33
    Megjegyzések: A földelésre vagy az elektromos hálózatra való rákötéssel kapcsolatos bármilyen kérdés esetén kapcsolatba kell lépni a szakképzet villanyszerelővel vagy a szerviz dolgozójával. FIGYELMEZTETÉS: A Gyártó és az eladó egyformán nem viseli felelőséget a sütő károsításáért vagy a
  • Страница 13 из 33
    KEZELŐPANEL 1. ●○ POWER beállítógomb –– A mikrohullámú program és a sütő megfelelő teljesítmény-szintjének a beállítására szolgál (9 program). 2. A dióda a mikrohullámú sütő hálózatra való bekapcsolását jelzi. GRILL (Grillezés) 9. PROGRAM 1 (Kombinált üzemmód 1) 10. PROGRAM 2 (Kombinált üzemmód 2)
  • Страница 14 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. O atenţie deosebită trebuie acordată cerinţelor de siguranţă. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul folosirii produsului. Producătorul nu răspunde
  • Страница 15 из 33
    INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA Aparatul trebuie să fie împământat. Cuptorul este prevăzut cu cablu de alimentare cu ştecăr cu împământare. Conectaţi cablul de alimentare la priza electrică corespunzător instalată şi dotată cu împământare. În caz de scurt-circuit, împământarea reduce riscul de
  • Страница 16 из 33
    Lista de mai jos poate facilita alegerea vaselor şi a ustensilelor potrivite. Microunde Grătar Gătit combinat Sticlă rezistentă la foc Da Da Da Sticlă rezistentă la căldură Nu Nu Nu Ustensile ceramice rezistente la foc Da Da Da Vase de plastic indicate în folosirea în cuptorul cu microubde Da Nu Nu
  • Страница 17 из 33
    ÎNCHEIEREA UTILIZĂRII FUNCŢIONĂRII CUPTORULUI După încheierea fiecărei funcţii, se aude un semnal sonor, care înseamnă sfârşitul lucrului. Pentru a opri cuptorul în timpul utilizării, deschideţi uşiţa trăgând de mâner. După închiderea ei, cuptorul va începe să funcţioneze în mod automat, potrivit
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 19 из 33
    3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не подвергайте печь воздействию высоких температур и влажности, а также не устанавливайте
  • Страница 20 из 33
    2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости время приготовления можно продлить. Пригоревшие продукты могут стать причиной задымления или возгорания. Представленная ниже таблица поможет Вам правильно выбрать посуду. 3. Для ускорения процесса
  • Страница 21 из 33
    РАЗМОРАЖИВАНИЕ (Defrost) Благодаря этой функции можно размораживать ранее замороженные пищевые продукты. Для того, чтобы выбрать функцию размораживания установите регулятор ●○ POWER в положение . Затем установите на таймере TIME необходимое время размораживания (вращая в направлении по часовой
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 23 из 33
    6. Не използвайте печката без стъклената чиния, подпорите на въртящия се пръстен и вала, разположени правилно. 7. Проверете дали захранващият кабел не е повреден, не минава под печката или над някаква гореща повърхност или остър ръб. 8. Осигурете лесен достъп до контакта така, че при спешен случай
  • Страница 24 из 33
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕЧКАТА В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел
  • Страница 25 из 33
    КОМБИНИРАНО ГОТВЕНE Тази функция е комбинация (съчетание) на процеса на готвене с микровълни и функцията грил. То има три различни нива: PROGRAM 1, PROGRAM 2 и PROGRAM 3 (виж таблицата по-долу). Те са особено подходящи за някои ястия и кулинарни процеси. Благодарение на нея приготвяните ястия
  • Страница 26 из 33
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації приладу. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені
  • Страница 27 из 33
    10. Забезпечте зручний доступ до розетки для того, щоб при потребі можна було швидко відключити пристрій від електромережі. 11. Не використовуйте і не зберігайте пічку на відкритому повітрі. ІНСТРУКЦІЯ З ЗАЗЕМЛЕННЯ Пристрій вимагає заземлення. Піч оснащена проводом живлення з заземлюючим штепселем.
  • Страница 28 из 33
    Цей список допоможе Вам вибрати відповідний посуд і знаряддя. КОНСТРУКЦІЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПІЧІ МОДЕЛІ 29Z014 Мікрохвилі Гриль Комбіноване приготування Так Так Так Ні Ні Ні Термостійкі керамічні вироби Так Так Так Пластмасовий посуд, придатний для використання у мікрохвильових пічках Так Ні Ні 6.
  • Страница 29 из 33
    щоб встановити потрібний робочий час. Максимальний час комбінаційного готування для одного робочого циклу складає 30 хвилин. УВАГА! Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу. ЗАКІНЧЕННЯ РОБОТИ ПЕЧІ Після кожного виконання функції почуєте звуковий сигнал, що вказує на кінець роботи.
  • Страница 30 из 33
    GB Dear Clients, Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The
  • Страница 31 из 33
    WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note: If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. WARNING: Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage
  • Страница 32 из 33
    CONTROL PANEL 1. Knob ●○ POWER –– You use this knob to choose microwave programme and power level (9 programmes). 2. Control light indicating that the oven is connected to mains supply. 3. ●○○○ LOW (Low power – 18%) 4. 8. GRILL (Grilling) 9. PROGRAM 1 (Combined cooking 1) 10. PROGRAM 2 (Combined
  • Страница 33 из 33