Инструкция для ZELMER 29Z014

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

3

Nie  stosuj  środków  czyszczących  zawierających  substancje 

ścierne.

  5.  Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci 

emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesio

-

ne informacyjne symbole graficzne takie, jak: podziałki, oznaczenia, 

znaki ostrzegawcze, itp.

  6.  Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia 

używaj wilgotnej, miękkiej ściereczki. Aby zapobiec przypadkowemu 

włączeniu  kuchenki,  panel  sterujący  czyść  przy  otwartych  drzwicz

-

kach.

  7.  Jeśli skroplona para wodna zaczyna osiadać po wewnętrznej lub ze

-

wnętrznej stronie drzwiczek, zetrzyj ją za pomocą miękkiej ściereczki. 

Skraplanie  może  nastąpić,  gdy  kuchenka  mikrofalowa  działa  w  wa

-

runkach wysokiej wilgotności. W takiej sytuacji, jest to normalne zja

-

wisko.

  8.  Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie 

z dodatkiem płynu do mycia naczyń albo w zmywarce.

  9.  Aby zapobiec powstawaniu hałasu, pierścień obrotowy i dno wnętrza 

kuchenki  czyść  regularnie.  Dolną  powierzchnię  po  prostu  oczyścić 

za  pomocą  łagodnego  detergentu.  Pierścień  obrotowy  myj  w  wo

-

dzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Podczas 

ponownego  montowania  pierścienia obrotowego  w kuchence  zwróć 

uwagę, aby umieścić go we właściwym miejscu.

10.  Aby pozbyć się nieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut 

gotuj w kuchence ok. 200 ml wody z sokiem i skórką z jednej cytryny 

w misce przystosowanej do podgrzewania w kuchence mikrofalowej. 

Wnętrze dokładnie wytrzyj za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.

11.  Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, 

zwróć się w tej 

sprawie do SERWISU.

12.  Regularnie czyść kuchenkę i usuwaj osady żywności. Niestosowanie 

się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia sta

-

nu powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność 

i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

ZANIM WEZWIESZ SERWIS

Jeżeli kuchenka nie działa:

  1.  Sprawdź,  czy  kuchenka  jest  odpowiednio  podłączona  do  gniazda 

sieciowego. Jeśli nie, wyjmij wtyczkę z gniazda, odczekaj 10 sekund 

i włóż ją z powrotem.

  2.  Sprawdź, czy bezpiecznik nie jest przepalony lub czy nie wyłączył się 

bezpiecznik  automatyczny.  Jeśli  powyższe  zabezpieczenia  działają 

poprawnie,  sprawdź  gniazdko  sieciowe,  podłączając  do  niego  inne 

urządzenie.

  3.  Sprawdź,  czy  panel  sterowania  jest  odpowiednio  zaprogramowany 

oraz czy programator czasowy został ustawiony.

  4.  Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte poprzez blokady 

drzwiczek. W przeciwnym razie energia mikrofal nie zostanie dostar

-

czona do kuchenki.

JEŻELI  PO  WYKONANIU  POWYŻSZYCH  CZYNNOŚCI  KUCHENKA 

NADAL  NIE  DZIAŁA  NALEŻY  SKONTAKTOWAĆ  SIĘ  Z  SERWISEM. 

NIE  NALEŻY  SAMODZIELNIE  REGULOWAĆ  LUB  NAPRAWIAĆ  KU

-

CHENKI.

DANE TECHNICZNE

Zużycie energii

230V~50Hz, 1200W (Mikrofale)

1000W (Gril)

Znamionowa moc wyjściowa 

mikrofali

800W

Częstotliwość

2450MHz

Wymiary zewnętrzne (mm)

wys. = 277 x szer. = 464 x gł. = 382

Wymiary wnętrza kuchenki (mm)

wys. = 219 x szer. = 298 x gł. = 325

Pojemność kuchenki

20 litrów

Talerz obrotowy

Średnica = 270 mm

Masa netto

Około 13,6 kg

* Wyżej wymienione dane mogą ulec zmianie, w związku, z czym użytkow

-

nik powinien zweryfikować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce 

znamionowej kuchenki. Jakiekolwiek reklamacje dotyczące błędów w tych 

danych nie będą uwzględniane.

WYMOGI NORM

Kuchenka  mikrofalowa  ZELMER  spełnia  wymagania  obowiązujących 

norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC

 

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC

 

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.

GOTOWANIE MIKROFALOWE – WSKAZÓWKI

  1.  Dokładnie  ułóż  produkty  żywnościowe.  Najgrubsze  części  ułóż  na 

obrzeżach naczynia.

  2.  Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i je

-

żeli okaże się to konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone 

produkty mogą wytwarzać dym lub zapalić się.

  3.  Produkty  należy  przykryć  podczas  gotowania.  Przykrycie  zabezpie

-

cza przed „wychlapywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.

  4.  Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć pro

-

ces gotowania takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Duże 

produkty takie, jak pieczeń należy obrócić co najmniej raz.

  5.  W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościo

-

wych takich, jak klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść 

na dół a te ułożone po środku należy przesunąć na obrzeża.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ

W kuchence mikrofalowej używaj naczyń i „przyborów” do tego przystoso

-

wanych. Idealnym materiałem na naczynia nadające się do zastosowania 

w kuchence mikrofalowej jest materiał przezroczysty umożliwiający przeni

-

kanie energii przez pojemnik w celu podgrzania żywności. 
  1.  Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończe

-

niami - mikrofale nie przenikają przez metal.

  2.  Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z pa

-

pieru uzyskanego z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalo

-

we cząstki, mogące spowodować iskrzenie i/lub pożar.

  3.  Zaleca  się  stosowanie  okrągłych/owalnych  naczyń  zamiast  naczyń 

kwadratowych/podłużnych,  gdyż  żywność  w  rogach  naczynia  częś

-

ciej się przypala.

  4.  Odsłonięte obszary chroń przed przypaleniem osłaniając je wąskimi 

paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosować 

zbyt dużo folii i zachować odległość min. 3 cm między folią a ścianka

-

mi wewnętrznymi kuchenki.

Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych naczyń i przyborów.

Przybory kuchenne

Mikrofale Gril

Gotowanie 

kombinacyjne

Szkło żaroodporne

Tak

Tak

Tak

Szkło nieodporne na ciepło

Nie

Nie

Nie

Żaroodporne wyroby ceramiczne

Tak

Tak

Tak

Plastikowe naczynia nadające 

się do stosowania w kuchence 

mikrofalowej

Tak

Nie

Nie

Papier do pieczenia

Tak

Nie

Nie

Taca metalowa

Nie

Tak

Nie

Ruszt metalowy

Nie

Tak

Nie

Folia aluminiowa i pojemniki 

foliowe

Nie

Tak

Nie

BUDOWA KUCHENKI TYP 29Z014

1. Blokada drzwiczek – odcina zasilanie 

w momencie otwarcia drzwiczek  

w trakcie pracy kuchenki

2. Okno kuchenki
3. Otwór wentylacyjny
4. Wałek
5. Pierścień obrotowy
6. Szklany talerz
7. Panel sterowania
8. Element grzewczy
9. Ruszt metalowy

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 33
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Kuchenka mikrofalowa ZELMER 29Z014 ZELMER S.A. 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Mikrovlnná trouba ZELMER 29Z014 Návod na použitie Mikrovlná rúra ZELMER 29Z014 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
  • Страница 2 из 33
    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA INSTALACJA W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych zasad bezpieczeństwa, między innymi: OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie energii mikrofal
  • Страница 3 из 33
    Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje ścierne. 5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graficzne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp. 6. Nie
  • Страница 4 из 33
    PANEL STEROWANIA 1. Pokrętło ●○ POWER –– Służy do ustawiania programu mikrofalowego wraz z poziomem mocy (9 programów). 2. Dioda sygnalizująca stan włączenia mikrofalówki do sieci. 3. ●○○○ LOW (Niski poziom mocy – 18%) 4. 8. GRILL (Grilowanie) 9. PROGRAM 1 (Gotowanie kombinacyjne 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 5 из 33
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím mikrovlnné trouby nebo za škody způsobené
  • Страница 6 из 33
    RÁDIOVÉ RUŠENÍ Činnost mikrovlnné trouby může způsobovat rušení radiopřijímačů, televizorů a obdobné techniky. Rušení lze omezit nebo eliminovat následovně: 1. Vyčistěte dvířka i styčné plochy trouby. POŽADAVKY NOREM Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s
  • Страница 7 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Ovládací kolečko ●○ POWER –– Určené k nastavování mikrovlnného programu s úrovní výkonu (9 programů). 2. Dioda signalizující stav připojení mikrovlnné trouby do sítě. 3. ●○○○ LOW (Nízký výkon – 18%) 4. 8. GRILL (Grilování) 9. PROGRAM 1 (Kombinované vaření 1) 10. PROGRAM 2
  • Страница 8 из 33
    SK Vážení klienti! Pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Zvláštnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu uschovajte, aby ste ho mohli využiť aj počas neskoršieho používania výrobku. Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia nie v súlade s
  • Страница 9 из 33
    Pozor! V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo inštrukcií ohľadne pripojenia k elektrickému napájaniu kontaktujte kvalifikovaného elektrikára alebo pracovníka servisu. VÝSTRAHA Výrobca ani predajca nenesú žiadnu zodpovednosť za poškodenie mikrovlnej rúry alebo úrazy vzniknuté v
  • Страница 10 из 33
    OVLÁDACÍ PANEL 1. Gombík ●○ POWER –– slúži na nastavenie mikrovlného programu vrátane úrovne výkonu (9 programov). 2. Dióda – signalizuje zapnutie mikrovlnej rúry do siete. 3. ●○○○ LOW – (Nízka úroveň výkonu – 18%) 4. DEFROST (Rozmrazovanie – 36%) 8. GRILL (Grilovanie) 9. PROGRAM 1 (Kombinované
  • Страница 11 из 33
    H Tisztelt Vevők! Figyelmesen olvasd el a jelen kezelési utasítást. Különös figyelmet fordítani kell a biztonsági előírásokra. A kezelési utasítást őrizd meg, hogy a termék későbbi használatakor is lehessen igénybe venni. 7. Gyártó nem felel az esetleges károkért, amelyek a készülék nem a
  • Страница 12 из 33
    Megjegyzések: A földelésre vagy az elektromos hálózatra való rákötéssel kapcsolatos bármilyen kérdés esetén kapcsolatba kell lépni a szakképzet villanyszerelővel vagy a szerviz dolgozójával. FIGYELMEZTETÉS: A Gyártó és az eladó egyformán nem viseli felelőséget a sütő károsításáért vagy a
  • Страница 13 из 33
    KEZELŐPANEL 1. ●○ POWER beállítógomb –– A mikrohullámú program és a sütő megfelelő teljesítmény-szintjének a beállítására szolgál (9 program). 2. A dióda a mikrohullámú sütő hálózatra való bekapcsolását jelzi. GRILL (Grillezés) 9. PROGRAM 1 (Kombinált üzemmód 1) 10. PROGRAM 2 (Kombinált üzemmód 2)
  • Страница 14 из 33
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. O atenţie deosebită trebuie acordată cerinţelor de siguranţă. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul folosirii produsului. Producătorul nu răspunde
  • Страница 15 из 33
    INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA Aparatul trebuie să fie împământat. Cuptorul este prevăzut cu cablu de alimentare cu ştecăr cu împământare. Conectaţi cablul de alimentare la priza electrică corespunzător instalată şi dotată cu împământare. În caz de scurt-circuit, împământarea reduce riscul de
  • Страница 16 из 33
    Lista de mai jos poate facilita alegerea vaselor şi a ustensilelor potrivite. Microunde Grătar Gătit combinat Sticlă rezistentă la foc Da Da Da Sticlă rezistentă la căldură Nu Nu Nu Ustensile ceramice rezistente la foc Da Da Da Vase de plastic indicate în folosirea în cuptorul cu microubde Da Nu Nu
  • Страница 17 из 33
    ÎNCHEIEREA UTILIZĂRII FUNCŢIONĂRII CUPTORULUI După încheierea fiecărei funcţii, se aude un semnal sonor, care înseamnă sfârşitul lucrului. Pentru a opri cuptorul în timpul utilizării, deschideţi uşiţa trăgând de mâner. După închiderea ei, cuptorul va începe să funcţioneze în mod automat, potrivit
  • Страница 18 из 33
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 19 из 33
    3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовления в микроволновой печи. 4. Не подвергайте печь воздействию высоких температур и влажности, а также не устанавливайте
  • Страница 20 из 33
    2. Проверьте время приготовления. Установите наименьшее время приготовления. В случае необходимости время приготовления можно продлить. Пригоревшие продукты могут стать причиной задымления или возгорания. Представленная ниже таблица поможет Вам правильно выбрать посуду. 3. Для ускорения процесса
  • Страница 21 из 33
    РАЗМОРАЖИВАНИЕ (Defrost) Благодаря этой функции можно размораживать ранее замороженные пищевые продукты. Для того, чтобы выбрать функцию размораживания установите регулятор ●○ POWER в положение . Затем установите на таймере TIME необходимое время размораживания (вращая в направлении по часовой
  • Страница 22 из 33
    BG Уважаеми клиенти! Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 23 из 33
    6. Не използвайте печката без стъклената чиния, подпорите на въртящия се пръстен и вала, разположени правилно. 7. Проверете дали захранващият кабел не е повреден, не минава под печката или над някаква гореща повърхност или остър ръб. 8. Осигурете лесен достъп до контакта така, че при спешен случай
  • Страница 24 из 33
    ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО СЪДОВЕТЕ ВКЛЮЧВАНЕ НА ПЕЧКАТА В микровълновата печка използвайте съдове и помощни материали, предназначени за тази цел. Идеален материал за съдове, подходящи за използване в микровълновата печка, е прозрачният материал, даващ възможност за проникване на енергията през съда с цел
  • Страница 25 из 33
    КОМБИНИРАНО ГОТВЕНE Тази функция е комбинация (съчетание) на процеса на готвене с микровълни и функцията грил. То има три различни нива: PROGRAM 1, PROGRAM 2 и PROGRAM 3 (виж таблицата по-долу). Те са особено подходящи за някои ястия и кулинарни процеси. Благодарение на нея приготвяните ястия
  • Страница 26 из 33
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації приладу. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені
  • Страница 27 из 33
    10. Забезпечте зручний доступ до розетки для того, щоб при потребі можна було швидко відключити пристрій від електромережі. 11. Не використовуйте і не зберігайте пічку на відкритому повітрі. ІНСТРУКЦІЯ З ЗАЗЕМЛЕННЯ Пристрій вимагає заземлення. Піч оснащена проводом живлення з заземлюючим штепселем.
  • Страница 28 из 33
    Цей список допоможе Вам вибрати відповідний посуд і знаряддя. КОНСТРУКЦІЯ МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПІЧІ МОДЕЛІ 29Z014 Мікрохвилі Гриль Комбіноване приготування Так Так Так Ні Ні Ні Термостійкі керамічні вироби Так Так Так Пластмасовий посуд, придатний для використання у мікрохвильових пічках Так Ні Ні 6.
  • Страница 29 из 33
    щоб встановити потрібний робочий час. Максимальний час комбінаційного готування для одного робочого циклу складає 30 хвилин. УВАГА! Безпосередньо після встановлення часу, піч починає роботу. ЗАКІНЧЕННЯ РОБОТИ ПЕЧІ Після кожного виконання функції почуєте звуковий сигнал, що вказує на кінець роботи.
  • Страница 30 из 33
    GB Dear Clients, Please read these instructions carefully. Pay your special attention to important safety instructions. Keep this User’s Guide for future reference. The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The
  • Страница 31 из 33
    WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Note: If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or service person. WARNING: Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage
  • Страница 32 из 33
    CONTROL PANEL 1. Knob ●○ POWER –– You use this knob to choose microwave programme and power level (9 programmes). 2. Control light indicating that the oven is connected to mains supply. 3. ●○○○ LOW (Low power – 18%) 4. 8. GRILL (Grilling) 9. PROGRAM 1 (Combined cooking 1) 10. PROGRAM 2 (Combined
  • Страница 33 из 33