Инструкция для ZELMER 13Z010

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

12

A szűrő edény felhelyezése és levétele

A szűrő edényt 

(15)

 mindig így helyezze fel:

bal  oldali  irányból  felfelé  tolva 

 

(a  irány-

ban) 

úgy,  hogy  a  fogantyú  a  kivételkor 

a főzőfej védőfedelébe férjen 

(7)

,

fordítsa el jobbra ütközésig 

 

(b irányban)

.

A szűrő edény levételét fordított sorrendben 

végezze – jobbról balra, ezután pedig vegye 

ki lefelé a főzőfejből.

A rendszer öblítése

A rendszert az első használat előtt, vagy ha a készülék hosszabb ide

-

ig nem volt használva, alaposan ki kell öblíteni.
1.  A rendszernek a „presszó” funkció céljából való öblítése

Kapcsolja ki a készüléket az elektromos há

-

 

lózatból.

Töltse meg a tartályt vízzel, (lásd: „A tartály 

 

feltöltése vízzel”).

Az üres szűrő edényt 

 

(15)

 helyezze el a fő

-

zőfejben 

(7)

  és  fordítsa  el  ütközésig  balról 

jobbra.

Helyezze  el  az  edényt  (kancsó)  a  főzőfej 

 

alatti csészetartó-lapon 

(8)

.

A  kávéfőzőt  kapcsolja  a  megfelelő  hálóza

-

 

ti  konnektorba;  a  készülék  bekapcsolódik. 

Hangjelzés hallható, a főkapcsoló jelzőlámpája 

(2)

 elkezd villogni.

A megfelelő hőmérséklet elérése után a főkapcsoló jelzőlámpája folyama

-

tosan kezd világítani.

Nyomja meg a „presszó” kávé főzésének beállító gombját 2 csészére 

 

(4)

, hogy a vízfolyás beinduljon.

Ismételje meg a vízfolyást 3-szor.

 

2.  A rendszernek a „cappuccino” funkciója céljából való öblítése

Nyomja meg a gőz („cappuccino”) bekapcsoló gombját 

 

(6)

. Hangjelzés 

lesz hallható, a főkapcsoló jelzőlámpája pedig elkezd villogni.

A megfelelő hőmérséklet elérése után a főkapcsoló jelzőlámpája folyama

-

tosan kezd világítani.

Tegye az edényeket a gőzcsap 

 

(12)

 alá és a gőzszabályozót 

(11)

 las

-

san fordítsa el a pozícióba.

FIGYELMEZTETÉS!

Ehhez a művelethez fogantyús („füles”) poharat vagy speciális „cap

-

puccino-csészét” használjon.

Kb. 1 perc gőzölés után ürítse ki az edényeket.

 

A gőzölést ismételje meg 3-szor.

 

A fenti műveletek elvégzése után a kávéfőző használható.

„Presszó”  kávé  főzése  az  automatikus  beállítás  fel-
használásával

A készüléket kapcsolja ki és húzza ki a hálózati dugót.

 

Töltse meg a tartályt vízzel, (lásd: 

 

„A tartály feltöltése vízzel”

).

Hangjelzés  lesz  hallható,  a  főkapcsoló  jelzőlámpája  pedig  elkezd  vil

-

 

logni.

A megfelelő hőmérséklet elérése után a főkapcsoló jelzőlámpája folyama

-

tosan kezd világítani.

Vegye ki a szűrő edényt a készülékből jobbról balra fordítva ütközésig 

 

majd lefelé húzva.

A  szitába 

 

(18)

  szórjon  darált  kávét  a  mérőkanállal 

(17)

  és  enyhén 

nyomkodja le.

1 mérőkanál kávé 1 csészére,

 

2 mérőkanál kávé 2 csészére.

 

A kávéfelesleget távolítsa el a szűrő széléről.

 

A kávéval megtöltött edényt helyezze a főzőfej

-

 

be és fordítsa el ütközésig balról jobbra.

Tegye a csészét vagy a poharat a főzőfej alatti 

 

tálcára.

Nyomja  meg  a  „presszó”  kávé  automatikus 

 

beállító gombját 

(4) 

hogy a főzetet el lehessen 

készíteni.

A kávéfőzőt gyárilag úgy programozták, hogy két

-

féle mennyiségű kávé főzésére legyen alkalmas:

1 csésze 35 – 65 ml – nyomja be a felső nyomógombot 

 

(4)

,

2 csésze, egyenként 35 – 65 ml – nyomja be az alsó nyomógombot 

 

(4)

.

FIGYELEM:

A főzött kávé aromájának jobb megőrzése érdekében ajánlatos elő

-

ször megmelegíteni a csészét a melegítőlapra (10) téve.

E célból fel lehet használni a gőzölőcsapot is 

(12)

:

Tegye a csészét a gőzölőcsap kimenete alá, fordítsa el a gőzszabály

-

 

zót úgy, hogy a kifolyó forró víz felmelegítse a csészét.

A feltett mennyiség megváltoztatása céljából az utasítás szerint kell eljárni: 

„A feltett „presszó” kávé mennyiségének módosítása”

.

A  főzés  folyamata  automatikusan  leáll,  ha  a  beállított  „presszó”  kávé 

 

mennyisége elért.

Vegye ki a szűrő edényt ütközésig fordítva jobbról balra.

 

Szórja ki az elhasználódott kávét. Ennél a műveletnél tartsa a szűrőt, 

 

a hüvelykujjal nyomva a szűrő rögzítőjét 

(13)

.

Öblítse ki a szűrőt vízzel.

 

“Presszó” kávé készítése a kézi főzés felhasználásával

„Presszó” kávé készíthető az automatikusan beállított mennyiség nélkül. 

A kézi készítésű „presszó” kávé funkciója lehetővé teszi, hogy plusz meny

-

nyiségű kávét nyerjünk.

 

„Presszó kávé főzése az automatikus beállí

-

tás felhasználásával”

 utasítás szerint járjon el.

Nyomja  be  és  tartsa  a  kézi  főzésű  “presszó” 

 

kávé 

(3)

 kapcsolóját egészen a „presszó” kávé 

kívánt mennyisége elérésének a pillanatáig.

A  kézi  főzésű  „presszó”  kávé  kapcsolóját  be 

lehet nyomni és így tartani, hogy plusz mennyi

-

ségű kávét nyerjünk, az automatikus beállítási 

funkció leállása után is.
Kisebb mennyiségű kávét nyerhetünk a főkapcsoló kikapcsolásával, 

vagy a főzés bármelyik pillanatban lévő leállításával, az automatikus 

főzési funkció alatt is.

A „presszó” kávé hőmérsékletének a beállítása

A készülék lehetővé teszi 2 féle hőmérsékletű „presszó” kávé készítését:

forró „presszó”,

 

nagyon forró „presszó”.

 

Forró „presszó” kávé:

A készülék gyárilag a forró “presszó” kávé készítésére van beállítva.

Az 

 

„Automatikus  vagy  kézi  beállítású  „presszó”  kávé  készítésé

-

nek” 

a leírása alapján járjon el.

Nagyon forró „presszó” kávé:

A forró „presszó” kávé főzésének leírása szerint járjon el.

 

Nyomja  meg  a  hőmérsékleti  beállító  gombot 

 

(5)

  és  ha  a  főkapcsoló 

jelzőlámpája már tovább nem villog és folytonosan ég, várjon néhány 

másodpercet – akkor a vizet ismét felmelegíti.

Megkezdheti a kávéfőzést.

 

A feltett “presszó” kávé mennyiségének a módosítása

A programozást a “presszó” kávé főzése alatt lehet elvégezni:

 

„Presszó kávé főzése az automatikus beállítás felhasználásával”

 

utasítás szerint járjon el.

Nyomja  meg  és  tartsa  benyomva  az  automata  „presszó”  kávé  főzési 

 

kapcsolóját (1 csésze „presszó” vagy 2 csésze „presszó”, attól függő

-

en, hogy melyik mennyiséget kívánja beprogramozni) egészen a kívánt 

mennyiségű „presszó” kávé elnyeréséig.

A programozás befejeződött.

 

FIGYELEM:

A  programozás  szempontjából  a  legrövidebb  főzési  idő  nem  lehet 

kevesebb  9  másodpercnél,  ellenkező  esetben  elképzelhető,  hogy 

a programozást nem lehet elvégezni.
Visszatérés a gyárilag beállított mennyiséghez:

„A rendszernek a „presszó” funkció céljából való öblítése”

 

 leírás 

szerint járjon el.

Nyomja  meg  és  tartsa  benyomva  az  1  csésze  „presszó”  kávé  beállí

-

 

tó gombját, majd pedig nyomja be és tartsa benyomva a főkapcsolót 

(nyomja és tartsa mindkét kapcsolót.

10 másodperc múlva engedje ki a főkapcsolót, majd pedig engedje ki 

 

az 1 csésze „presszó” kávé beállító gombját.

Az 1 csésze „presszó” kávé beállítási módja a gyárilag beállított mennyi

-

ségre tér vissza.

Ha a 2 csésze „presszó” kávé beállítására kíván visszatérni, a fenti 1-3 

 

leírás szerint járjon el, a 2 csésze „presszó” kávé gombját nyomva, az 1 

csésze „presszó” kávé gomb benyomása helyett.

Kivétel a főzőfej

 

védőfedelében

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Ekspres do kawy ZELMER Typ 13Z010 ZELMER SA 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Espresso ZELMER Typ 13Z010 Návod na použitie Kávovar ZELMER Typ 13Z010 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770,735 42 Těrlicko Tel.: 596
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowni Klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu. Producent nie odpowiada za
  • Страница 3 из 29
    Zakładanie i zdejmowanie pojemnika sitka Pojemnik sitka (15) zawsze zakładaj: –– od strony lewej, wciskając go do góry (kierunek a) tak, aby uchwyt zmieścił się w wybraniu w osłonie głowicy parzenia (7), –– przekręć w prawo do oporu (kierunek b). Zdejmowanie pojemnika sitka wykonuj w odwrotnej
  • Страница 4 из 29
    –– Jeżeli trzeba przywrócić ustawienie na 2 filiżanki „espresso”, postępuj według powyższego opisu 1–3 naciskając przycisk nastawiania 2 filiżanek „espresso” zamiast przycisku nastawiania 1 filiżanki „espresso”. Przygotowanie spienionego mleka do kawy „cappuccino” Funkcja pary do kawy „cappuccino”
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím espresa nebo za škody způsobené použitím
  • Страница 6 из 29
    Proplachování systému Příprava espresa bez funkce automatického nastavení Systém propláchněte před prvním použitím a po delší době, kdy jste espreso nepoužívali. Pro přípravu kávy nemusíte volit funkci automatického nastavení a připravit si ručně požadované množství kávy. –– Postupujte stejně jako
  • Страница 7 из 29
    –– Nalijte nebo lžičkou naložte napěněné mléko do kávy espreso. Káva cappuccino je hotová. Nalévání/doplňování vody Pokud spotřebujete veškerou vodu ze zásobníku, ozve se hlasitý provoz čerpadla a z trysky nebude vycházet pára. V takovém případě: –– Odpojte přístroj od přívodu el. proudu. ––
  • Страница 8 из 29
    SK Vážení klienti! Žiadame Vás o pozorné prečítanie tohto návodu na použitie. Osobitnú pozornosť je potrebné venovať bezpečnostným pokynom. Návod na použitie žiadame uchovať, aby ho bolo možné použiť aj počas doby ďalšieho používania výrobku. Výrobca nezodpovedá za prípadné škody zapríčinené
  • Страница 9 из 29
    Vkladanie a vyberanie nádoby sitka Nádobu sitka (15) vždy vkladajte: –– z ľavej strany tlačiac ju nahor (smer a) tak, aby rúčka vošlo do zárezu v kryte pariacej hlavy (7), –– pretočte vpravo na doraz (smer b). Nádobu sitka vyberajte v opačnom poradí – z pravej na ľavú stranu a potom vyberte z
  • Страница 10 из 29
    Príprava speneného mlieka do kávy „cappuccino“ Funkcia pary do kávy „cappuccino“ Upozornenie: Nakoľko je teplota potrebná na vytvorenie pary vyššia ako teploty na „espresso“, je potrebné kávu „espresso“ pripraviť pred spenením mlieka; v opačnom prípade môže byť káva „espresso“ pripálená. –– Na
  • Страница 11 из 29
    H Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előirásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. A Gyártó nem vállal magára felelősséget a
  • Страница 12 из 29
    A szűrő edény felhelyezése és levétele A szűrő edényt (15) mindig így helyezze fel: –– bal oldali irányból felfelé tolva (a irányban) úgy, hogy a fogantyú a kivételkor a főzőfej védőfedelébe férjen (7), –– fordítsa el jobbra ütközésig (b irányban). A szűrő edény levételét fordított sorrendben
  • Страница 13 из 29
    Habos tejes „cappuccino” készítése A „cappuccino” gőzölésének a funkciója FIGYELEM: Mivel a gőz képződéséhez szükséges hőmérséklet magasabb a „presszó” kávé főzéséhez szükséges hőmérsékletnél, ezért a „presszó” kávét a tej habosodása előtt kell elkészíteni; ellenkező esetben a „presszó” kávé
  • Страница 14 из 29
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului. Producătorul nu
  • Страница 15 из 29
    Montarea şi demontarea manetei pentru sită Întotdeauna montaţi maneta pentru sită: În capul pentru prepararea cafelei, din carcasa, ales. –– de la stânga, împingând în sus (direcţia a), astfel încât maneta să intre în capul ales pentru prepararea cafelei (7) din carcasă; –– rotiţi la dreapta, până
  • Страница 16 из 29
    –– După 10 secunde, daţi drumul întrerupătorului principal, pe urmă butonului pentru o ceaşcă de „espresso”. Reglarea pentru o ceaşcă de cafea espresso a revenit la cantitatea programată din fabrică. –– Dacă trebuie să reveniţi la programarea din fabricaţie pentru cantitatea de 2 ceşti de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 18 из 29
    Установка фильтродержателя Установка фильтродержателя в заварочной головке. Фильтродержатель (15) всегда устанавливается следующим образом: –– начиная поворачивать его слева направо и одновременно прижимая вверх (направление a), плотно установите фильтродержатель в заварочную головку (7), –– затем
  • Страница 19 из 29
    –– Через 10 секунд отпустите главный выключатель, а затем кнопку выбора порций (1 чашка эспрессо). Выбор порции для 1 чашки кофе эспрессо восстановлен на фабрично запрограммированное количество. –– Если нужно будет выбрать порцию для 2 чашек кофе, поступайте, как описано выше в пкт 1 -3, нажимая
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на понататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 21 из 29
    Поставяне и сваляне на съда на цедката Съдът на цедката (15) се слага винаги: Вдлъбнатина в капачето на приставката за –– от лявата страна, като се натисне нагоре приготвяне на кафе (посока а) така, че дръжката да попадне във вдлъбнатината в капачето на приставката за приготвяне на кафе (7), ––
  • Страница 22 из 29
    а след това натиснете и задръжте главния превключвател (натиснете двата бутона и задръжте). –– След 10 секунди пуснете главния превключвател, а след това пуснете бутона за настройка на 1 чашка еспресо. Режимът за настройка на 1 чашка еспресо е върнат на фабрично програмираното количество. –– Ако
  • Страница 23 из 29
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу правилам техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації пристрою. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені застосуванням
  • Страница 24 из 29
    ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Забороняється використовувати кавоварку, в якій немає води. Резервуар слід наповнити водою, якщо її рівень опустився нижче позначки MIN. Не наливайте у резервуар гарячу воду. З гігієнічних причин не залишайте холодну воду у резервуарі надовго. Встановлення і демонтаж фільтра Фільтр
  • Страница 25 из 29
    –– Через 10 секунд відпустіть основний вимикач, а потім – кнопку налаштування 1 горня "еспрессо". Режим налаштування 1 горня кави “еспрессо” повертається у вихідне положення. –– Якщо необхідно знову встановити приготування 2 горнят "еспрессо", слід діяти згідно з наведеними вказівками 1–3,
  • Страница 26 из 29
    GB Dear Customers! We urge that you read this user’s manual carefully. Special attention needs to be paid to the safety precautions. Please save this manual so it can be referred to in the future use of the product . The manufacturer is not liable for any potential damage caused by using the
  • Страница 27 из 29
    Removing and replacing the filter holder Always fix the filter holder (15): –– from the left, by pressing it upwards (direction a) so that the holder fits in the slot in the cover of the brew head (7), –– turn it all the way to the right (direction b). To remove the filter holder, follow the
  • Страница 28 из 29
    The mode for setting 1 cup of espresso coffee has been restored to the factory set amount. –– If the setting for 2 cups of espresso needs to be restored, follow the description above 1-3 but pressing the button for setting 2 cups of espresso instead of the button for setting 1 cup of espresso.
  • Страница 29 из 29