Инструкция для ZELMER 13Z010

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

24

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!
Забороняється використовувати кавоварку, в якій немає води.

Резервуар слід наповнити водою, якщо її рівень опустився нижче 

позначки MIN. Не наливайте у резервуар гарячу воду. З гігієнічних 

причин не залишайте холодну воду у резервуарі надовго.

Встановлення і демонтаж фільтра

Фільтр 

(15)

 встановлюється:

з  лівого  боку,  притискаючи  догори 

 

(на

-

прямок  a)

  так,  щоб  тримач  потрапив  у 

виїмку у корпусі голівки запарювання 

(7)

,

повернути вправо до упора 

 

(напрямок b)

.

Демонтаж фільтра відбувається у зворотній 

послідовності – справа наліво, а після цього 

–  слід  потягнути  його  вниз,  виймаючи  з го

-

лівки запарювання.

Промивання системи

Систему  необхідн  о  промити  перед  перщим  використанням  або 

якщо пристрій не використовувався протягом довшого часу.
1.  Промивання системи для функції „еспрессо”

Відключіть пристрій від електромережі.

 

Наповніть  резервуар  водою  (див: 

 

„Напо

-

внення резервуара водою”

).

Вставте пустий фільтр 

 

(15)

 у голівку запарюван

-

ня 

(7)

 i поверніть його зліва направо до упора.

Поставте ємність (турку) на плитку для гор

-

 

нят 

(8)

 під голівкою запарювання.

Підключіть  кавоварку  до  відповідної  елек

-

 

тророзетки,  пристрій  має  вмикнутися.  Зву

-

чить звуковий сигнал, починає блимати сиг

-

нальна лампочка основного вимикача 

(2)

.

Після досягнення заданої температури сигнальна лампочка основно

-

го вимикача світиться постійно.

Натисніть  кнопку  налаштування  приготування  кави  "еспрессо"  на 

 

 

2 горнята 

(4)

, щоб почалася подача води.

Повторіть подачу води тричі.

 

2.  Промивання системи для функції „капучіно”

Натисніть  кнопку  вмикання  пари  ("капучіно") 

 

(6)

.  Звучить  звуковий 

сигнал, починає блимати сигнальна лампочка основного вимикача.

Після досягнення заданої температури сигнальна лампочка основно

-

го вимикача світиться постійно.

Поставте турку під парову форсунку 

 

(12)

 і повільно поверніть регуля

-

тор пари 

(11)

 у положення  .

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!

Для  приготування  “капучіно”  слід  використовувати  горня  з  руч

-

кою (“вухом”) або спеціальну турку для капучіно.

Приблизно через 1 хвилину пропарювання вилийте воду з турки.

 

Повторіть пропарювання тричі.

 

Після виконання описаної процедури кавоварка готова до експлуа

-

тації.

Приготування  кави  „еспрессо”  з  використанням 
функції автоматичного налаштування

Відключіть пристрій від електромережі.

 

Наповніть  резервуар  водою  (див: 

 

„Наповнення  резервуара  во

-

дою”

).  Підключіть  кавоварку  до  відповідної  електророзетки,  при

-

стрій  має  вмикнутися.  Звучить  звуковий  сигнал,  починає  блимати 

сигнальна лампочка основного вимикача.

Після досягнення заданої температури сигнальна лампочка основно

-

го вимикача світиться постійно.

Витягніть фільтр з пристрою, повертаючи до упора справа наліво і вниз.

 

На сито фільтра 

 

(18)

 насипати меле

-

ну  каву  за  допомогою  мірної  ложки 

(17)

 і злегка збити:

1 мірна ложка на 1 горня

 

2 мірні ложки на 2 горня

 

Усуньте надлишки кави з країв фільтра.

 

Вставте фільтр з кавою у голівку запарювання 

 

і поверніть зліва направо до упора.

Поставте одне або два горня на плитку під го

-

 

лівку запарювання.

Натисніть  кнопку  автоматичного  налаштування  приготування  кави 

 

"еспрессо" 

(4)

, щоб почалося запарювання.

Кавоварка запрограмована так, що її можна налаштувати на приготу

-

вання двох кількостей кави:

1 горня від 35 до 65 мл – якщо натиснути верхню кнопку 

 

(4)

.

2 горня від 35 до 65 мл – якщо натиснути нижню кнопку 

 

(4)

.

УВАГА:

Щоб зберегти максимум аромату свіжої кави, горнята слід попере

-

дньо підігріти на плитці (10).

Для цього можна також використати парову форсунку 

(12)

:

Поставте горня під форсунку, поверніть регулятор пари так, щоб га

-

 

ряча вода нагріла горня.

Щоб змінити задану кількість, див.розділ 

„Зміна заданої кількості 

кави “еспрессо”

.

Процес  приготування  припиняється  автоматично  у  момент  досяг

-

 

нення заданої кількості "еспрессо".

Витягніть фільтр, повертаючи його справа вліво до упора.

 

Висипте кавову гущу.

 

При цьому слід притримувати фільтр, натискаючи великим пальцем 

 

на кріплення 

(13)

.

Промийте фільтр водою.

 

Приготування  кави  “еспрессо”  з  використанням 
функції ручного запарювання

Каву  “еспрессо”  можна  приготувати  без  автоматичного  налаштування 

кількості кави. Функція ручного запарювання “еспрессо” дозволяє при

-

готувати додаткову порцію кави.

Діяти  за  вказівками  розділу 

 

„Приготування 

кави “еспрессо” з використанням функції 

автоматичного налаштування”

.

Натисніть і тримайте кнопку ручного приготу

-

 

вання "еспрессо" 

(3)

 до отримання необхідної 

кількості кави.

Для  отримання  додаткової  кількості  кави 

кнопку ручного приготування “еспрессо” мож

-

на натискати і тримати вже після завершення 

процесу автоматичного запарювання.
Щоб отримати меншу порцію кави, натисніть на головний вимикач 

або  зупиніть  пропарювання  у  будь-який  момент  під  час  приготу

-

вання кави з використанням функції автоматичного налаштування.

Виставлення температури кави “еспрессо”

Пристрій дозволяє задати 2 типи температури кави “еспрессо”:

гаряче "еспрессо",

 

дуже гаряче "еспрессо".

 

Гаряча кава “еспрессо”:

Кавоварка запрограмована на приготування гарячої кави “еспрессо”.

Діяти за вказівками розділу 

 

„Приготування кави “еспрессо” з ви

-

користанням функції автоматичного або ручного налашту

-

вання”

.

Дуже гаряча кава “еспрессо”:

Діяти за вказівками щодо приготування гарячого "еспрессо".

 

Натисніть кнопку температури 

 

(5)

 і, коли сигнальна лампочка осно

-

вного вимикача перестане блимати і буде світитися постійно, поче

-

кайте ще кільканадцять секунд – вода додатково нагріється.

Можна розпочати приготування кави.

 

Зміна заданої кількості кави “еспрессо”

Програмування можна здійснити під час приготування “еспрессо”:

Діяти за вказівками розділу 

 

„Приготування кави „еспрессо” з ви

-

користанням функції автоматичного налаштування”

.

Натисніть і тримайте кнопку автоматичного приготування "еспрессо" 

 

(1 або 2 горня "еспрессо" в залежності від того, яка кількість має бути 

запрограмована) до моменту отримання бажаної кількості кави.

Програмування завершено.

 

УВАГА:

Для потреб програмування процес приготування кави має тривати 

не менше 9 секунд, інакше програмування не відбудеться.
Повернення до вихідного налаштування кількості:

Діяти за вказівками розділу “Промивання системи для приготування 

 

кави “еспрессо”.

Натисніть і тримайте кнопку налаштування 1 горня "еспрессо", після 

 

чого  натисніть  і  притримайте  основний  вимикач  (натискайте  і  три

-

майте обидві кнопки).

Виїмка у корпусі

 

голівки запарювання

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Ekspres do kawy ZELMER Typ 13Z010 ZELMER SA 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Espresso ZELMER Typ 13Z010 Návod na použitie Kávovar ZELMER Typ 13Z010 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770,735 42 Těrlicko Tel.: 596
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowni Klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu. Producent nie odpowiada za
  • Страница 3 из 29
    Zakładanie i zdejmowanie pojemnika sitka Pojemnik sitka (15) zawsze zakładaj: –– od strony lewej, wciskając go do góry (kierunek a) tak, aby uchwyt zmieścił się w wybraniu w osłonie głowicy parzenia (7), –– przekręć w prawo do oporu (kierunek b). Zdejmowanie pojemnika sitka wykonuj w odwrotnej
  • Страница 4 из 29
    –– Jeżeli trzeba przywrócić ustawienie na 2 filiżanki „espresso”, postępuj według powyższego opisu 1–3 naciskając przycisk nastawiania 2 filiżanek „espresso” zamiast przycisku nastawiania 1 filiżanki „espresso”. Przygotowanie spienionego mleka do kawy „cappuccino” Funkcja pary do kawy „cappuccino”
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím espresa nebo za škody způsobené použitím
  • Страница 6 из 29
    Proplachování systému Příprava espresa bez funkce automatického nastavení Systém propláchněte před prvním použitím a po delší době, kdy jste espreso nepoužívali. Pro přípravu kávy nemusíte volit funkci automatického nastavení a připravit si ručně požadované množství kávy. –– Postupujte stejně jako
  • Страница 7 из 29
    –– Nalijte nebo lžičkou naložte napěněné mléko do kávy espreso. Káva cappuccino je hotová. Nalévání/doplňování vody Pokud spotřebujete veškerou vodu ze zásobníku, ozve se hlasitý provoz čerpadla a z trysky nebude vycházet pára. V takovém případě: –– Odpojte přístroj od přívodu el. proudu. ––
  • Страница 8 из 29
    SK Vážení klienti! Žiadame Vás o pozorné prečítanie tohto návodu na použitie. Osobitnú pozornosť je potrebné venovať bezpečnostným pokynom. Návod na použitie žiadame uchovať, aby ho bolo možné použiť aj počas doby ďalšieho používania výrobku. Výrobca nezodpovedá za prípadné škody zapríčinené
  • Страница 9 из 29
    Vkladanie a vyberanie nádoby sitka Nádobu sitka (15) vždy vkladajte: –– z ľavej strany tlačiac ju nahor (smer a) tak, aby rúčka vošlo do zárezu v kryte pariacej hlavy (7), –– pretočte vpravo na doraz (smer b). Nádobu sitka vyberajte v opačnom poradí – z pravej na ľavú stranu a potom vyberte z
  • Страница 10 из 29
    Príprava speneného mlieka do kávy „cappuccino“ Funkcia pary do kávy „cappuccino“ Upozornenie: Nakoľko je teplota potrebná na vytvorenie pary vyššia ako teploty na „espresso“, je potrebné kávu „espresso“ pripraviť pred spenením mlieka; v opačnom prípade môže byť káva „espresso“ pripálená. –– Na
  • Страница 11 из 29
    H Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előirásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. A Gyártó nem vállal magára felelősséget a
  • Страница 12 из 29
    A szűrő edény felhelyezése és levétele A szűrő edényt (15) mindig így helyezze fel: –– bal oldali irányból felfelé tolva (a irányban) úgy, hogy a fogantyú a kivételkor a főzőfej védőfedelébe férjen (7), –– fordítsa el jobbra ütközésig (b irányban). A szűrő edény levételét fordított sorrendben
  • Страница 13 из 29
    Habos tejes „cappuccino” készítése A „cappuccino” gőzölésének a funkciója FIGYELEM: Mivel a gőz képződéséhez szükséges hőmérséklet magasabb a „presszó” kávé főzéséhez szükséges hőmérsékletnél, ezért a „presszó” kávét a tej habosodása előtt kell elkészíteni; ellenkező esetben a „presszó” kávé
  • Страница 14 из 29
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului. Producătorul nu
  • Страница 15 из 29
    Montarea şi demontarea manetei pentru sită Întotdeauna montaţi maneta pentru sită: În capul pentru prepararea cafelei, din carcasa, ales. –– de la stânga, împingând în sus (direcţia a), astfel încât maneta să intre în capul ales pentru prepararea cafelei (7) din carcasă; –– rotiţi la dreapta, până
  • Страница 16 из 29
    –– După 10 secunde, daţi drumul întrerupătorului principal, pe urmă butonului pentru o ceaşcă de „espresso”. Reglarea pentru o ceaşcă de cafea espresso a revenit la cantitatea programată din fabrică. –– Dacă trebuie să reveniţi la programarea din fabricaţie pentru cantitatea de 2 ceşti de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 18 из 29
    Установка фильтродержателя Установка фильтродержателя в заварочной головке. Фильтродержатель (15) всегда устанавливается следующим образом: –– начиная поворачивать его слева направо и одновременно прижимая вверх (направление a), плотно установите фильтродержатель в заварочную головку (7), –– затем
  • Страница 19 из 29
    –– Через 10 секунд отпустите главный выключатель, а затем кнопку выбора порций (1 чашка эспрессо). Выбор порции для 1 чашки кофе эспрессо восстановлен на фабрично запрограммированное количество. –– Если нужно будет выбрать порцию для 2 чашек кофе, поступайте, как описано выше в пкт 1 -3, нажимая
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на понататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 21 из 29
    Поставяне и сваляне на съда на цедката Съдът на цедката (15) се слага винаги: Вдлъбнатина в капачето на приставката за –– от лявата страна, като се натисне нагоре приготвяне на кафе (посока а) така, че дръжката да попадне във вдлъбнатината в капачето на приставката за приготвяне на кафе (7), ––
  • Страница 22 из 29
    а след това натиснете и задръжте главния превключвател (натиснете двата бутона и задръжте). –– След 10 секунди пуснете главния превключвател, а след това пуснете бутона за настройка на 1 чашка еспресо. Режимът за настройка на 1 чашка еспресо е върнат на фабрично програмираното количество. –– Ако
  • Страница 23 из 29
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу правилам техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації пристрою. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені застосуванням
  • Страница 24 из 29
    ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Забороняється використовувати кавоварку, в якій немає води. Резервуар слід наповнити водою, якщо її рівень опустився нижче позначки MIN. Не наливайте у резервуар гарячу воду. З гігієнічних причин не залишайте холодну воду у резервуарі надовго. Встановлення і демонтаж фільтра Фільтр
  • Страница 25 из 29
    –– Через 10 секунд відпустіть основний вимикач, а потім – кнопку налаштування 1 горня "еспрессо". Режим налаштування 1 горня кави “еспрессо” повертається у вихідне положення. –– Якщо необхідно знову встановити приготування 2 горнят "еспрессо", слід діяти згідно з наведеними вказівками 1–3,
  • Страница 26 из 29
    GB Dear Customers! We urge that you read this user’s manual carefully. Special attention needs to be paid to the safety precautions. Please save this manual so it can be referred to in the future use of the product . The manufacturer is not liable for any potential damage caused by using the
  • Страница 27 из 29
    Removing and replacing the filter holder Always fix the filter holder (15): –– from the left, by pressing it upwards (direction a) so that the holder fits in the slot in the cover of the brew head (7), –– turn it all the way to the right (direction b). To remove the filter holder, follow the
  • Страница 28 из 29
    The mode for setting 1 cup of espresso coffee has been restored to the factory set amount. –– If the setting for 2 cups of espresso needs to be restored, follow the description above 1-3 but pressing the button for setting 2 cups of espresso instead of the button for setting 1 cup of espresso.
  • Страница 29 из 29