Инструкция для ZELMER 13Z010

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

22

а след това натиснете и задръжте главния превключвател (натисне

-

те двата бутона и задръжте).

След 10 секунди пуснете главния превключвател, а след това пусне

-

 

те бутона за настройка на 1 чашка еспресо.

Режимът за настройка на 1 чашка еспресо е върнат на фабрично про

-

грамираното количество.

Ако трябва да се върне настройката на 2 чашки еспресо, следвай

-

 

те  описанието  по-горе  1-3,  като  натискате  бутона  за  настройка  на 

2 чашки еспресо вместо бутона за настройка на 1 чашка еспресо.

Разпенване на мляко за капучино

Функция пара за капучино
ВНИМАНИЕ:

Тъй като температурата, необходима за образуване на пара, е по-

висока от температурата за еспресо, кафето трябва да се приготви 

преди разпенване на млякото. В противен случай еспресото може 

да прегори.

На парната дюза 

 

(12)

 поставете приставката 

за капучино 

(14)

.

Пригответе еспресото в по-голяма чашка.

 

Натиснете бутона за приготвяне на капучино, 

 

ще чуете звуков сигнал, а сигналната лампа 

на температурата ще започне да пулсира.

Сигналната лампа на главния превключвател 

ще светне с непрекъсната светлина, когато 

уредът достигне желаната температура.

Поставете  празна  чаша  под  приставката  за 

 

капучино  и  бавно  настройте  регулатора  на 

парата  на  положение 

.  Оставете  водата 

да тече, докато не се появи пара. След това 

завъртете регулатора на парата обратно на 

положение 

„OFF”

.

Налейте мляко в чаша с дръжка (или специ

-

 

ална чаша за капучино) до около 1/3.

Потопете приставката за капучино на дълбо

-

 

чина около 2 см – горният отвор на пристав

-

ката за капучино трябва да бъде малко под 

повърхността на млякото.

Бавно завъртете регулатора на парата на положение 

 

. Можете да 

промените силата на излизащата пара със завъртане на регулатора 

на парата на друго положение.

Когато млякото е достатъчно горещо и се е появила пяна, завъртете 

 

регулатора на парата обратно на положение 

„OFF”

.

Налейте или сложете лъжичка разпенено мляко в еспресото. Капу

-

 

чиното е готово.

Напълване – допълване на водата

Ако  водата  в  еспресо-машината  се  свърши,  ще  чуете  силен  звук  от 

работата на помпата или парата няма да излиза от парната дюза при 

функцията капучино.

В такъв случай:

Изключете уреда от захранващата мрежа.

 

Напълнете резервоара с вода (виж описанието 

 

“Напълване на ре

-

зервоара с вода”

).

Включете уреда в подходящ контакт на захранващата мрежа. Уредът 

 

ще се включи и ще чуете дълбок звуков сигнал, а сигналната лампа 

на главния превключвател ще започне да пулсира.

Поставете празния съд под приставката за приготвяне на кафе.

 

Натиснете бутона за ръчно приготвяне на еспресо, за да изтече по

-

 

ловината от водата от резервоара.

Еспресо-машината е напълнена и е готова за работа.

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Внимание! Парната дюза е гореща!
Уверете  се,  че  сигналната  лампа  на  температурата  е  изгаснала, 

преди да започнете да разпенвате млякото.
Винаги  използвайте  повторно  функцията  за  образуване  на  пара 

едва  след  като  сигналната  лампа  на  температурата  е  изгаснала. 

Ако  сигналната  лампа  на  температурата  започне  да  пулсира  по 

време на разпенване на млякото, завъртете регулатора на пара

-

та обратно на положение „OFF” и изчакайте сигналната лампа да 

светне с непрекъсната светлина.

Изпразване на тавичката за стичане на вода

Когато тавичката за стичане на вода се напълни, ин

-

дикаторът “Изпразнете тавичката за стичане на вода” 

(19) ще се повдигне над решетката за чашки. Необхо

-

димо е да излеете водата от тавичката.

Отстраняване на котления камък

Препоръчва се отстраняването на котления камък от уреда веднъж на 

3 месеца с помощта на лимонена киселина.

ВНИМАНИЕ – Важно: Разтворете 2 супени лъжици (около 30 г) ли

-

монена киселина в 1 литър вода.

Изключете уреда от захранващата мрежа.

 

Уверете се, че уредът е изстинал изцяло.

 

Преди отстраняване на камъка развъртете с отверт

-

 

ка решетката от приставката за приготвяне на кафе.

Почистете решетката и приставката за приготвяне 

 

на кафе от котления камък и остатъците от кафе.

Поставете обратно пружината на клапана и уплъ

-

 

тнителя  на  приставката  за  приготвяне  на  кафе 

(без решетката) и я завъртете силно.

Свалете приставката за капучино 

 

(14)

 от парната 

дюза 

(12)

.

Напълнете резервоара с 1 литър предварително 

 

приготвен разтвор на лимонената киселина.

Затворете капака на резервоара за вода и поста

-

 

вете резервоара в уреда.

Сложете празни съдове под приставката за при

-

 

готвяне на кафе и парната дюза.

Включете уреда в подходящ контакт на захран

-

 

ващата мрежа.

Натиснете бутона за приготвяне на капучино, ще чуете звуков сигнал, 

 

а сигналната лампа на главния превключвател ще започне да пулсира.

Сигналната лампа на главния превключвател ще светне с непрекъс

-

 

ната светлина, когато уредът достигне желаната температура.

Натиснете бутона за ръчно приготвяне на еспресо, докато не изтече 

 

половината от разтвора за отстраняване на котления камък.

Завъртете регулатора на парата на положение 

 

.

Когато парата излезе, завъртете го обратно на положение 

 

„OFF”

.

Оставете останалата част от разтвора за отстраняване на котления 

 

камък вътре в еспресо-машината за около 10 минути.

Поставете празен съд под приставката за приготвяне на кафе.

 

Натиснете бутона за ръчно приготвяне на еспресо.

 

Оставете да изтече целият разтвор за отстраняване на котления камък.

 

Продължете, докато не изтекат два резервоара чиста вода, като на

-

 

тискате и придържате бутона за ръчно приготвяне на еспресо.

Отново напълнете резервоара с вода.

 

Сложете празен съд под приставката за приготвяне на кафе и пар

-

 

ната дюза.

Натиснете бутона за приготвяне на капучино и изчакайте сигналната 

 

лампа да престане да пулсира и да започне да свети с непрекъсна

-

та светлина.

Настройте регулатора на парата на положение 

 

 за 30 секунди. Из

-

ключете бутона за приготвяне на капучино.

Натиснете бутона за ръчно приготвяне на еспресо, за да изтече ос

-

 

таналата вода от приставката за приготвяне на кафе.

Натиснете  главния  превключвател,  за  да  изключите  уреда  и  изча

-

 

кайте да изстине.

Развъртете пружината на клапана и уплътнителя на приставката за 

 

приготвяне на кафе и поставете обратно решетката с пружината на 

клапана и уплътнителя на приставката за приготвяне на кафе.

Поставете обратно приставката за капучино на парната дюза.

 

Почистване и поддръжка

Изключете уреда от захранващата мрежа.

 

Уверете се, че уредът е изстинал изцяло.

 

Изтрийте корпуса на уреда с влажна кърпа или гъба.

 

Извадете  съда  на  цедката  от  уреда  и  изсипете 

 

използваното кафе.

Почистете съда на цедката и цедката с влажна 

 

кърпа или гъба.

Извадете  решетката  за  чашките  и  тавичката  за 

 

стичане на вода от уреда и излейте от тях разля

-

ното кафе и вода, а след това ги почистете.

Извадете за почистване приставката за капучи

-

 

но, като я дръпнете надолу.

Изисквания на стандартите

Еспресо-машината  отговаря  на  изискванията  на  действащите  стан

-

дарти.

Уредът отговаря на изискванията на директивите:

Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC

 

Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/EC

 

Уредът е обозначен със знак CE на информационната табелка.

Екология – Грижа за околната среда

Всеки  ползвател  може  да  допринесе  за  опазването  на 

околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го по

-

стигнете:  изхвърлете  картонената  опаковка  в  контейнер 

за рециклиране на хартиени отпадъци; полиетиленовите 

пликове изхвърлете в контейнер за пластмаса.

Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ цен

-

тър за унищожаване, защото съдържа опасни елементи, 

които могат да навредят на околната среда.

Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Ekspres do kawy ZELMER Typ 13Z010 ZELMER SA 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Espresso ZELMER Typ 13Z010 Návod na použitie Kávovar ZELMER Typ 13Z010 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770,735 42 Těrlicko Tel.: 596
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowni Klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu. Producent nie odpowiada za
  • Страница 3 из 29
    Zakładanie i zdejmowanie pojemnika sitka Pojemnik sitka (15) zawsze zakładaj: –– od strony lewej, wciskając go do góry (kierunek a) tak, aby uchwyt zmieścił się w wybraniu w osłonie głowicy parzenia (7), –– przekręć w prawo do oporu (kierunek b). Zdejmowanie pojemnika sitka wykonuj w odwrotnej
  • Страница 4 из 29
    –– Jeżeli trzeba przywrócić ustawienie na 2 filiżanki „espresso”, postępuj według powyższego opisu 1–3 naciskając przycisk nastawiania 2 filiżanek „espresso” zamiast przycisku nastawiania 1 filiżanki „espresso”. Przygotowanie spienionego mleka do kawy „cappuccino” Funkcja pary do kawy „cappuccino”
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím espresa nebo za škody způsobené použitím
  • Страница 6 из 29
    Proplachování systému Příprava espresa bez funkce automatického nastavení Systém propláchněte před prvním použitím a po delší době, kdy jste espreso nepoužívali. Pro přípravu kávy nemusíte volit funkci automatického nastavení a připravit si ručně požadované množství kávy. –– Postupujte stejně jako
  • Страница 7 из 29
    –– Nalijte nebo lžičkou naložte napěněné mléko do kávy espreso. Káva cappuccino je hotová. Nalévání/doplňování vody Pokud spotřebujete veškerou vodu ze zásobníku, ozve se hlasitý provoz čerpadla a z trysky nebude vycházet pára. V takovém případě: –– Odpojte přístroj od přívodu el. proudu. ––
  • Страница 8 из 29
    SK Vážení klienti! Žiadame Vás o pozorné prečítanie tohto návodu na použitie. Osobitnú pozornosť je potrebné venovať bezpečnostným pokynom. Návod na použitie žiadame uchovať, aby ho bolo možné použiť aj počas doby ďalšieho používania výrobku. Výrobca nezodpovedá za prípadné škody zapríčinené
  • Страница 9 из 29
    Vkladanie a vyberanie nádoby sitka Nádobu sitka (15) vždy vkladajte: –– z ľavej strany tlačiac ju nahor (smer a) tak, aby rúčka vošlo do zárezu v kryte pariacej hlavy (7), –– pretočte vpravo na doraz (smer b). Nádobu sitka vyberajte v opačnom poradí – z pravej na ľavú stranu a potom vyberte z
  • Страница 10 из 29
    Príprava speneného mlieka do kávy „cappuccino“ Funkcia pary do kávy „cappuccino“ Upozornenie: Nakoľko je teplota potrebná na vytvorenie pary vyššia ako teploty na „espresso“, je potrebné kávu „espresso“ pripraviť pred spenením mlieka; v opačnom prípade môže byť káva „espresso“ pripálená. –– Na
  • Страница 11 из 29
    H Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előirásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. A Gyártó nem vállal magára felelősséget a
  • Страница 12 из 29
    A szűrő edény felhelyezése és levétele A szűrő edényt (15) mindig így helyezze fel: –– bal oldali irányból felfelé tolva (a irányban) úgy, hogy a fogantyú a kivételkor a főzőfej védőfedelébe férjen (7), –– fordítsa el jobbra ütközésig (b irányban). A szűrő edény levételét fordított sorrendben
  • Страница 13 из 29
    Habos tejes „cappuccino” készítése A „cappuccino” gőzölésének a funkciója FIGYELEM: Mivel a gőz képződéséhez szükséges hőmérséklet magasabb a „presszó” kávé főzéséhez szükséges hőmérsékletnél, ezért a „presszó” kávét a tej habosodása előtt kell elkészíteni; ellenkező esetben a „presszó” kávé
  • Страница 14 из 29
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului. Producătorul nu
  • Страница 15 из 29
    Montarea şi demontarea manetei pentru sită Întotdeauna montaţi maneta pentru sită: În capul pentru prepararea cafelei, din carcasa, ales. –– de la stânga, împingând în sus (direcţia a), astfel încât maneta să intre în capul ales pentru prepararea cafelei (7) din carcasă; –– rotiţi la dreapta, până
  • Страница 16 из 29
    –– După 10 secunde, daţi drumul întrerupătorului principal, pe urmă butonului pentru o ceaşcă de „espresso”. Reglarea pentru o ceaşcă de cafea espresso a revenit la cantitatea programată din fabrică. –– Dacă trebuie să reveniţi la programarea din fabricaţie pentru cantitatea de 2 ceşti de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 18 из 29
    Установка фильтродержателя Установка фильтродержателя в заварочной головке. Фильтродержатель (15) всегда устанавливается следующим образом: –– начиная поворачивать его слева направо и одновременно прижимая вверх (направление a), плотно установите фильтродержатель в заварочную головку (7), –– затем
  • Страница 19 из 29
    –– Через 10 секунд отпустите главный выключатель, а затем кнопку выбора порций (1 чашка эспрессо). Выбор порции для 1 чашки кофе эспрессо восстановлен на фабрично запрограммированное количество. –– Если нужно будет выбрать порцию для 2 чашек кофе, поступайте, как описано выше в пкт 1 -3, нажимая
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на понататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 21 из 29
    Поставяне и сваляне на съда на цедката Съдът на цедката (15) се слага винаги: Вдлъбнатина в капачето на приставката за –– от лявата страна, като се натисне нагоре приготвяне на кафе (посока а) така, че дръжката да попадне във вдлъбнатината в капачето на приставката за приготвяне на кафе (7), ––
  • Страница 22 из 29
    а след това натиснете и задръжте главния превключвател (натиснете двата бутона и задръжте). –– След 10 секунди пуснете главния превключвател, а след това пуснете бутона за настройка на 1 чашка еспресо. Режимът за настройка на 1 чашка еспресо е върнат на фабрично програмираното количество. –– Ако
  • Страница 23 из 29
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу правилам техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації пристрою. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені застосуванням
  • Страница 24 из 29
    ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Забороняється використовувати кавоварку, в якій немає води. Резервуар слід наповнити водою, якщо її рівень опустився нижче позначки MIN. Не наливайте у резервуар гарячу воду. З гігієнічних причин не залишайте холодну воду у резервуарі надовго. Встановлення і демонтаж фільтра Фільтр
  • Страница 25 из 29
    –– Через 10 секунд відпустіть основний вимикач, а потім – кнопку налаштування 1 горня "еспрессо". Режим налаштування 1 горня кави “еспрессо” повертається у вихідне положення. –– Якщо необхідно знову встановити приготування 2 горнят "еспрессо", слід діяти згідно з наведеними вказівками 1–3,
  • Страница 26 из 29
    GB Dear Customers! We urge that you read this user’s manual carefully. Special attention needs to be paid to the safety precautions. Please save this manual so it can be referred to in the future use of the product . The manufacturer is not liable for any potential damage caused by using the
  • Страница 27 из 29
    Removing and replacing the filter holder Always fix the filter holder (15): –– from the left, by pressing it upwards (direction a) so that the holder fits in the slot in the cover of the brew head (7), –– turn it all the way to the right (direction b). To remove the filter holder, follow the
  • Страница 28 из 29
    The mode for setting 1 cup of espresso coffee has been restored to the factory set amount. –– If the setting for 2 cups of espresso needs to be restored, follow the description above 1-3 but pressing the button for setting 2 cups of espresso instead of the button for setting 1 cup of espresso.
  • Страница 29 из 29