Инструкция для ZELMER 13Z010

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

2

Szanowni Klienci!

Prosimy  o  uważne  przeczytanie  niniejszej  instrukcji  obsługi.  Szczególną 

uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi 

prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie póź

-

niejszego użytkowania wyrobu.

Producent  nie  odpowiada  za  ewentualne  szkody  spowodowane  za-

stosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub nie

-

właściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwi

-

li, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze

-

pisów prawnych, norm, dyrektyw, albo z przyczyn konstrukcyjnych, 

handlowych, estetycznych i innych.

Spis treści

Do  mycia  obudowy  nie  używaj  agresywnych  detergentów  w  postaci 

 

emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesio

-

ne  informacyjne  symbole  graficzne  takie,  jak:  podziałki,  oznaczenia, 

znaki ostrzegawcze, itp.

Niniejszy  sprzęt  nie  jest  przeznaczony  do  użytkowania  przez  osoby 

 

(w  tym  dzieci)  o  ograniczonej  zdolności  fizycznej,  czuciowej  lub  psy

-

chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, 

chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko

-

wania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpie

-

czeństwo.

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.

 

Dane techniczne

Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.

Moc urządzenia: 970–1150 W przy 220–240 V.

Pojemność zbiornika na wodę: 1000 ml.

Wymiary: 233 x 245 x 300 mm.

Ekspres posiada dodatkowe zabezpieczenie. Jeżeli przez ok.1 godz. 

urządzenie nie będzie używane, ekspres wyłączy się samoczynnie.

Budowa ekspresu do kawy typ 13Z010

  1.  Wyjmowany zbiornik na wodę

  2.  Wyłącznik główny z lampką sygnalizacyjną

  3.  Przycisk ręcznego parzenia kawy „espresso”

  4.  Przycisk nastawiania parzenia kawy „espresso” – 1 filiżanka lub 2 fili

-

żanki

  5.  Przycisk nastawiania temperatury „espresso”

  6.  Przycisk włączania pary dla kawy „cappuccino”

  7.  Głowica parzenia

  8.  Płytka na filiżanki

  9.  Pokrywka zbiornika na wodę

10.  Płyta do podgrzewania filiżanek

11.  Regulator pary

12.  Dysza parowa

13.  Blokada sitka

14.  Końcówka do „cappuccino”

15.  Pojemnik na sitko

16.  Tacka ociekowa

17.  Miarka

18.  Sitko dla 1 lub 2 filiżanek

19.  Wskaźnik „Opróżnij tackę ociekową”

Napełnianie zbiornika wodą

Odłącz ekspres od sieci zasilającej.

 

Pociągnij zbiornik na wodę 

 

(1)

 do góry 

i go wyjmij.

Otwórz  pokrywkę  zbiornika 

 

(9)

  i  napeł

-

nij go świeżą, zimną wodą; 

nie należy 

przekraczać poziomu MAX

.

Zamknij pokrywę zbiornika.

 

Umieść zbiornik na swoim miejscu i do

-

 

ciśnij.

Zbiornik  można  napełnić  nie  wyjmując  go  z  urządzenia,  np.  nalewając 

wodę z dzbanka.

OSTRZEŻENIE!

Nie używaj ekspresu, kiedy zbiornik na wodę jest pusty. Zbiornik na

-

leży napełnić, gdy poziom wody opadnie poniżej poziomu MIN. Nie 

napełniaj zbiornika gorąca wodą. Ze względów higienicznych nie po

-

zostawiaj na dłuższy czas zimnej wody w zbiorniku.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i

 

właściwego użytkowania 

 

ekspresu do kawy ...................................................................................... 2

Dane techniczne ........................................................................................ 2

Budowa ekspresu do kawy typ 13Z010 ..................................................... 2

Napełnianie zbiornika wodą....................................................................... 2

Zakładanie i

 

zdejmowanie pojemnika sitka ............................................... 3

Płukanie układu ......................................................................................... 3

Płukanie układu dla funkcji kawy „espresso” ................................ 3

Płukanie układu dla funkcji „cappuccino” ...................................... 3

Parzenie kawy „espresso” z

 

wykorzystaniem funkcji automatycznego 

nastawiania................................................................................................ 3

Przygotowanie kawy „espresso” przy użyciu funkcji parzenia ręcznego ... 3

Ustawianie temperatury kawy „espresso”.................................................. 3

Zmiana nastawionej ilości kawy „espresso” .............................................. 3

Przygotowanie spienionego mleka do kawy „cappuccino” ........................ 4

Funkcja pary do kawy „cappuccino” ............................................. 4

Napełnianie – uzupełnianie wody ................................................. 4

Opróżnianie tacki ociekowej ...................................................................... 4

Usuwanie kamienia ................................................................................... 4

Czyszczenie i

 

konserwacja........................................................................ 4

Wymogi norm ............................................................................................ 4

Ekologia – zadbajmy o

 

środowisko ........................................................... 4

Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów ........................................... 4

Wskazówki  dotyczące  bezpieczeństwa  i  właściwego 
użytkowania ekspresu do kawy

Podczas używania urządzenia elektrycznego zawsze przestrzegaj poniż

-

szych podstawowych wymogów bezpieczeństwa:

Ekspres Typ 13Z010 przeznaczony jest tylko do użytku domowego.

 

Ekspres  podłączaj  jedynie  do  gniazdka  sieci  prądu  przemiennego 

 

230 V, wyposażonego w kołek ochronny.

Przed użyciem ekspresu rozwiń i rozprostuj przewód przyłączeniowy.

 

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to po

-

winien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakła

-

dzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknię

-

cia zagrożenia.

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. 

Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne za

-

grożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do 

specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.

Zawsze odłączaj urządzenie od sieci zasilającej:

 

przed wyjęciem jakichkolwiek części z urządzenia lub przed ponow

-

 

nym ich montażem,

przed czyszczeniem lub konserwacją,

 

po użyciu urządzenia,

 

jeżeli urządzenie nie pracuje prawidłowo.

 

Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy z ekspresem.

 

Przechowuj ekspres z dala od dzieci.

 

Po każdym użyciu opróżnij zbiornik na wodę.

 

Przed sporządzeniem kawy sprawdź, czy uchwyt sitka jest właściwie 

 

zamocowany.

Nie  uruchamiaj  ekspresu,  jeśli  przewód  zasilający  lub  jakakolwiek 

 

cześć jest uszkodzona.

Uważaj, aby nie zamoczyć wtyczki przewodu przyłączeniowego.

 

Nie używaj urządzenia, gdy nie pracuje prawidłowo.

 

Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód ani nie 

 

umieszczaj przewodu na ostrych krawędziach.

Nie pozwalaj dzieciom dotykać urządzenia ani przewodu przyłączenio

-

 

wego podczas pracy ekspresu.

Nie używaj przedłużaczy nie posiadających odpowiednich atestów.

 

Nie dotykaj gorących części urządzenia, m. in. płytki do podgrzewania 

 

filiżanek, sitka, dyszy parowej, itp.

Nie wyjmuj uchwytu sitka w trakcie pracy ekspresu.

 

Nie  umieszczaj  ani  nie  używaj  ekspresu  na  mokrej  lub  gorącej  po

-

 

wierzchni.

Nie używaj urządzenia, kiedy tacka ociekowa lub kratka na filiżanki nie 

 

została prawidłowo umieszczona na swoim miejscu.

Nie włączaj ekspresu, jeżeli w zbiorniku nie ma wody.

 

Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w żadnym innym płynie.

 

Nie otwieraj obudowy ani nie wymontowuj żadnych części z ekspresu.

 

PL

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Ekspres do kawy ZELMER Typ 13Z010 ZELMER SA 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Espresso ZELMER Typ 13Z010 Návod na použitie Kávovar ZELMER Typ 13Z010 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770,735 42 Těrlicko Tel.: 596
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowni Klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu. Producent nie odpowiada za
  • Страница 3 из 29
    Zakładanie i zdejmowanie pojemnika sitka Pojemnik sitka (15) zawsze zakładaj: –– od strony lewej, wciskając go do góry (kierunek a) tak, aby uchwyt zmieścił się w wybraniu w osłonie głowicy parzenia (7), –– przekręć w prawo do oporu (kierunek b). Zdejmowanie pojemnika sitka wykonuj w odwrotnej
  • Страница 4 из 29
    –– Jeżeli trzeba przywrócić ustawienie na 2 filiżanki „espresso”, postępuj według powyższego opisu 1–3 naciskając przycisk nastawiania 2 filiżanek „espresso” zamiast przycisku nastawiania 1 filiżanki „espresso”. Przygotowanie spienionego mleka do kawy „cappuccino” Funkcja pary do kawy „cappuccino”
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím espresa nebo za škody způsobené použitím
  • Страница 6 из 29
    Proplachování systému Příprava espresa bez funkce automatického nastavení Systém propláchněte před prvním použitím a po delší době, kdy jste espreso nepoužívali. Pro přípravu kávy nemusíte volit funkci automatického nastavení a připravit si ručně požadované množství kávy. –– Postupujte stejně jako
  • Страница 7 из 29
    –– Nalijte nebo lžičkou naložte napěněné mléko do kávy espreso. Káva cappuccino je hotová. Nalévání/doplňování vody Pokud spotřebujete veškerou vodu ze zásobníku, ozve se hlasitý provoz čerpadla a z trysky nebude vycházet pára. V takovém případě: –– Odpojte přístroj od přívodu el. proudu. ––
  • Страница 8 из 29
    SK Vážení klienti! Žiadame Vás o pozorné prečítanie tohto návodu na použitie. Osobitnú pozornosť je potrebné venovať bezpečnostným pokynom. Návod na použitie žiadame uchovať, aby ho bolo možné použiť aj počas doby ďalšieho používania výrobku. Výrobca nezodpovedá za prípadné škody zapríčinené
  • Страница 9 из 29
    Vkladanie a vyberanie nádoby sitka Nádobu sitka (15) vždy vkladajte: –– z ľavej strany tlačiac ju nahor (smer a) tak, aby rúčka vošlo do zárezu v kryte pariacej hlavy (7), –– pretočte vpravo na doraz (smer b). Nádobu sitka vyberajte v opačnom poradí – z pravej na ľavú stranu a potom vyberte z
  • Страница 10 из 29
    Príprava speneného mlieka do kávy „cappuccino“ Funkcia pary do kávy „cappuccino“ Upozornenie: Nakoľko je teplota potrebná na vytvorenie pary vyššia ako teploty na „espresso“, je potrebné kávu „espresso“ pripraviť pred spenením mlieka; v opačnom prípade môže byť káva „espresso“ pripálená. –– Na
  • Страница 11 из 29
    H Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előirásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. A Gyártó nem vállal magára felelősséget a
  • Страница 12 из 29
    A szűrő edény felhelyezése és levétele A szűrő edényt (15) mindig így helyezze fel: –– bal oldali irányból felfelé tolva (a irányban) úgy, hogy a fogantyú a kivételkor a főzőfej védőfedelébe férjen (7), –– fordítsa el jobbra ütközésig (b irányban). A szűrő edény levételét fordított sorrendben
  • Страница 13 из 29
    Habos tejes „cappuccino” készítése A „cappuccino” gőzölésének a funkciója FIGYELEM: Mivel a gőz képződéséhez szükséges hőmérséklet magasabb a „presszó” kávé főzéséhez szükséges hőmérsékletnél, ezért a „presszó” kávét a tej habosodása előtt kell elkészíteni; ellenkező esetben a „presszó” kávé
  • Страница 14 из 29
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului. Producătorul nu
  • Страница 15 из 29
    Montarea şi demontarea manetei pentru sită Întotdeauna montaţi maneta pentru sită: În capul pentru prepararea cafelei, din carcasa, ales. –– de la stânga, împingând în sus (direcţia a), astfel încât maneta să intre în capul ales pentru prepararea cafelei (7) din carcasă; –– rotiţi la dreapta, până
  • Страница 16 из 29
    –– După 10 secunde, daţi drumul întrerupătorului principal, pe urmă butonului pentru o ceaşcă de „espresso”. Reglarea pentru o ceaşcă de cafea espresso a revenit la cantitatea programată din fabrică. –– Dacă trebuie să reveniţi la programarea din fabricaţie pentru cantitatea de 2 ceşti de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 18 из 29
    Установка фильтродержателя Установка фильтродержателя в заварочной головке. Фильтродержатель (15) всегда устанавливается следующим образом: –– начиная поворачивать его слева направо и одновременно прижимая вверх (направление a), плотно установите фильтродержатель в заварочную головку (7), –– затем
  • Страница 19 из 29
    –– Через 10 секунд отпустите главный выключатель, а затем кнопку выбора порций (1 чашка эспрессо). Выбор порции для 1 чашки кофе эспрессо восстановлен на фабрично запрограммированное количество. –– Если нужно будет выбрать порцию для 2 чашек кофе, поступайте, как описано выше в пкт 1 -3, нажимая
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на понататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 21 из 29
    Поставяне и сваляне на съда на цедката Съдът на цедката (15) се слага винаги: Вдлъбнатина в капачето на приставката за –– от лявата страна, като се натисне нагоре приготвяне на кафе (посока а) така, че дръжката да попадне във вдлъбнатината в капачето на приставката за приготвяне на кафе (7), ––
  • Страница 22 из 29
    а след това натиснете и задръжте главния превключвател (натиснете двата бутона и задръжте). –– След 10 секунди пуснете главния превключвател, а след това пуснете бутона за настройка на 1 чашка еспресо. Режимът за настройка на 1 чашка еспресо е върнат на фабрично програмираното количество. –– Ако
  • Страница 23 из 29
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу правилам техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації пристрою. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені застосуванням
  • Страница 24 из 29
    ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Забороняється використовувати кавоварку, в якій немає води. Резервуар слід наповнити водою, якщо її рівень опустився нижче позначки MIN. Не наливайте у резервуар гарячу воду. З гігієнічних причин не залишайте холодну воду у резервуарі надовго. Встановлення і демонтаж фільтра Фільтр
  • Страница 25 из 29
    –– Через 10 секунд відпустіть основний вимикач, а потім – кнопку налаштування 1 горня "еспрессо". Режим налаштування 1 горня кави “еспрессо” повертається у вихідне положення. –– Якщо необхідно знову встановити приготування 2 горнят "еспрессо", слід діяти згідно з наведеними вказівками 1–3,
  • Страница 26 из 29
    GB Dear Customers! We urge that you read this user’s manual carefully. Special attention needs to be paid to the safety precautions. Please save this manual so it can be referred to in the future use of the product . The manufacturer is not liable for any potential damage caused by using the
  • Страница 27 из 29
    Removing and replacing the filter holder Always fix the filter holder (15): –– from the left, by pressing it upwards (direction a) so that the holder fits in the slot in the cover of the brew head (7), –– turn it all the way to the right (direction b). To remove the filter holder, follow the
  • Страница 28 из 29
    The mode for setting 1 cup of espresso coffee has been restored to the factory set amount. –– If the setting for 2 cups of espresso needs to be restored, follow the description above 1-3 but pressing the button for setting 2 cups of espresso instead of the button for setting 1 cup of espresso.
  • Страница 29 из 29