Инструкция для ZELMER 13Z010

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

15

Montarea şi demontarea manetei pentru sită

Î

ntotdeauna monta

ţ

i maneta pentru sit

ă

:

de la st

 

â

nga, 

î

mping

â

nd 

î

n sus 

(direcţia a), 

astfel 

î

nc

â

t  maneta  s

ă

  intre 

î

n  capul  ales 

pentru prepararea cafelei 

(7) 

din carcas

ă

;

rotiţi la dreapta, până simţiţi rezistenţă 

 

(di-

recţia b).

Pentru demontarea manetei pentru sit

ă

, pro

-

ceda

ţ

i invers dec

â

t la punctul anterior – de la 

dreapta la st

â

nga, pe urm

ă

 trage

ţ

i capul pentru prepararea cafelei 

î

n jos.

Clătirea sistemului

Trebuie să clătiţi sistemul înainte de prima utilizare sau când nu a fost 

folosit de mult timp.
1.  Clătirea sistemului pentru funcţia cafea „espresso”

Decupla

 

ţ

i aparatul de la re

ţ

eaua de alimenta

-

re cu energie electric

ă

.

Umpleţi  recipientul  pentru  apă  (A  se  vedea: 

 

„Umplerea recipientului pentru apă”

).

Aşezaţi maneta pentru sită goală 

 

(15)

 în ca

-

pul pentru prepararea cafelei 

(7)

 şi rotiţi spre 

stânga, până simţiţi rezistenţă.

Puneţi un vas pe placă 

 

(8)

 sub capul de pre

-

parare a cafelei 

(7)

.

Conectaţi  aparatul  espresso  pentru  cafea  la 

 

priza adecvată a reţelei electrice; aparatul se 

pune în funcţiune. Se emite un semnal sonor, iar beculeţul de semnaliza

-

re al întrerupătorului principal 

(2)

 începe să clipească.

După atingerea temperaturii necesare, beculeţul de semnalizare al întreru

-

pătorului principal va lumina continuu.

Ap

 

ă

sa

ţ

i  butonul  de  reglare  a  prepar

ă

rii  cafelei  „espresso” 

(4) 

la  dou

ă

 

ce

ş

ti, pentru a porni curgerea apei.

Repetaţi operaţiunea (curgerea apei) de trei ori.

 

2.  Clătirea sistemului pentru funcţia „cappucino”

Apăsaţi butonul pentru pornirea producerii aburului („cappucino”) 

 

(6)

. Se 

emite un semnal sonor, Se emite un semnal sonor, iar beculeţul de sem

-

nalizare al întrerupătorului principal 

(2)

 începe să clipească.

După atingerea temperaturii necesare, beculeţul de semnalizare al întreru

-

pătorului principal va lumina continuu.

Aşezaţi sub vaporizator 

 

(12)

 un vas şi rotiţi încet regulatorul de abur 

(11)

 

până în poziţia .

AVERTISMENT!

Pentru această operaţiune, folosiţi o cană cu toartă sau una specială 

pentru „cappucino”.

După cca. un minut de producere a aburului, goliţi vasul.

 

Repetaţi operaţiunea (producerea aburului) de trei ori.

 

După încheierea operaţiunilor enumerate mai înainte, se poate trece la 

utilizarea aparatului espresso pentru cafea.

Prepararea cafelei „espresso” folosind funcţia reglării 
automate

Decuplaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu energie electrică.

 

Umpleţi  recipientul  pentru  apă  (a  se  vedea: 

 

„Umplerea  recipientului 

pentru apă”

).

Conectaţi aparatul espresso pentru cafea la priza adecvată a reţelei elec

-

 

trice; aparatul se pune în funcţiune. Se emite un semnal sonor, iar becu

-

leţul de semnalizare al întrerupătorului principal 

(2)

 începe să clipească.

Dup

ă

 atingerea temperaturii necesare, becule

ţ

ul de semnalizare al 

î

ntreru

-

p

ă

torului principal va lumina continuu.

Scoateţi maneta pentru sită din aparat, rotind până simţiţi rezistenţă, de 

 

la dreapta la stânga şi în jos;

Folosind dispozitivul de măsurare 

 

(17)

, puneţi cafea măcinată în sită 

(18)

 

şi presaţi-o uşor:

O m

 

ă

sur

ă

 de cafea pentru o cea

ş

c

ă,

Dou

 

ă

  m

ă

suri  de  cafea  pentru  dou

ă

 

ce

ş

ti.

Ştergeţi excesul de cafea de pe marginile sitei.

 

Puneţi maneta pentru sita cu cafea în capul pen

-

 

tru prepararea cafelei şi rotiţi-o de la stânga spre 

dreapta – până simţiţi rezistenţă.

Aşezaţi ceaşca/ceştile de cafea sub capul pen

-

 

tru prepararea cafelei, pe placă.

Apăsaţi  butonul  reglării  automate  a  preparării 

 

cafelei „espresso” 

(4)

 pentru a opri prepararea.

Aparatul espresso de cafea a fost programat din fabrică pentru a putea fi 

reglat pentru două cantităţi de cafea preparată:

O cea

 

ş

c

ă

 de 35 p

â

n

ă

 la 65 ml – ap

ă

sa

ţ

i butonul de sus 

(4)

.

Două ceşti de 35 până la 65 ml – apăsaţi butonul de jos 

 

(4)

.

ATENŢIE:
Pentru  o  mai  bună  păstrare  a  aromei  cafelei,  trebuie  să  preîncălziţi 

ceştile pe care le veţi aşeza pe placă (10).

Pute

ţ

i de asemenea folosi pentru aceast

ă

 opera

ţ

iune vaporizatorul 

(12)

:

Aşezaţi  ceaşca  sub  orificiul  vaporizatorului,  rotiţi  regulatorul  de  vapori, 

 

astfel încât jetul fierbinte să încălzească ceaşca.

Pentru a schimba cantitatea stabilită, trebuie să procedaţi potrivit instrucţiu

-

nilor 

„Schimbarea cantităţii stabilite de cafea espresso”

.

Procesul de prepare a cafelei se opre

 

ş

te 

î

n mod automat c

â

nd se ajunge 

la cantitatea stabilit

ă

 de „espresso”.

Scoateţi maneta sitei 

 

(15)

 din capul de preparare a cafelei 

(7)

, rotind-o 

de la dreapta la stânga – până simţiţi rezistenţă.

Goliţi sita de zaţul de cafea. Pentru această operaţiune, prindeţi şi apă

-

 

saţi cu degetele dispozitivul de blocare al sitei 

(13)

.

Spălaţi sita cu apă.

 

Pregătirea cafelei „espresso” folosind funcţia prepara-
re manuală

Pute

ţ

i ob

ţ

ine cafeaua „espresso” f

ă

r

ă

 a utiliza reglarea automat

ă

 a cantit

ăţ

ii 

de cafea. Func

ţ

ia preparare manual

ă

 a cafelei „espresso” permite ad

ă

uga

-

rea unei cantit

ăţ

i necesare de cafea.

– Procedaţi potrivit indicaţiilor de la punctul 

„Prepararea cafelei espresso 

folosind funcţia reglării automate”

.

Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul pentru prepa

-

 

rarea manuală a cafelei espresso 

(3)

, până când 

se obţine cantitatea dorită de cafea espresso.

Puteţi apăsa şi menţine apăsat butonul prepară

-

rii manuale a cafelei pentru a obţine o porţie su

-

plimentară  de  cafea  după  încheierea  preparării 

folosind funcţia reglării automate.
Puteţi de asemenea obţine mai puţină cafea prin 

apăsarea întrerupătorului principal sau să opriţi 

prepararea cafelei când doriţi în timpul pregătirii sale folosind funcţia 

reglării automate.

Reglarea temperaturii cafelei „espresso”

Aparatul face posibil

ă

 utilizarea a dou

ă

 op

ţ

iuni de temperatur

ă

 pentru cafea

-

ua „espresso”:

„espresso” fierbinte,

 

„espresso foarte fierbinte”.

 

Cafea „espresso” fierbinte:

Aparatul este programat din fabrica

ţ

ie s

ă

 prepare cafea „espresso” fierbinte.

Procedaţi potrivit indicaţiilor de la punctul 

„Prepararea cafelei espresso fo

-

losind funcţia reglării automate”

.

Cafea „espresso” foarte fierbinte:

Procedaţi potrivit indicaţiilor preparării cafelei „espresso” fierbinte.

 

Apăsaţi butonul pentru temperatură 

 

(5)

 şi, când beculeţul de semnalizare 

al întrerupătorului principal încetează să clipească şi începe să lumineze 

continuu, aşteptaţi câteva zeci de secunde – atunci apa este înfierbân

-

tată mai mult.

Puteţi începe prepararea cafelei.

 

Schimbarea cantităţii de cafea stabilite

Pute

ţ

i efectua programarea 

î

n timpul prepar

ă

rii cafelei „espresso”:

Procedaţi potrivit indicaţiilor de la punctul 

 

„Prepararea cafelei espresso 

folosind funcţia reglării automate”

.

Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul preparării automate a cafelei „espre

-

 

so” (o ceaşcă sau două ceşti de „espresso”, în funcţie de cantitate e pro

-

gramată) până la obţinerea cantităţii dorite de „espreso”.

Programarea a fost încheiată.

 

ATENŢIE:
Timpul  de  preparare  programat  nu  poate  fi  mai  scurt  de  9  secunde, 

altfel programarea nu poate fi încheiată.
Revenirea la cantitatea reglată din fabrică:

 

 

Proceda

ţ

i potrivit indica

ţ

iilor de la punctul 

„Clătirea sistemului pentru 

funcţia cafea espresso”

.

Ap

 

ă

sa

ţ

ş

i men

ţ

ine

ţ

i ap

ă

sat butonul pentru reglarea cantit

ăţ

ii de 1 cea

ş

c

ă

 

de „espresso”, pe urm

ă

 ap

ă

sa

ţ

ş

i men

ţ

ine

ţ

i ap

ă

sat 

î

ntrerup

ă

torul princi

-

pal (ap

ă

sa

ţ

i ambele butoane 

ş

i men

ţ

ine

ţ

i ap

ă

sat).

În capul pentru prepararea 

cafelei, din carcasa, ales.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Ekspres do kawy ZELMER Typ 13Z010 ZELMER SA 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Espresso ZELMER Typ 13Z010 Návod na použitie Kávovar ZELMER Typ 13Z010 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770,735 42 Těrlicko Tel.: 596
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowni Klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu. Producent nie odpowiada za
  • Страница 3 из 29
    Zakładanie i zdejmowanie pojemnika sitka Pojemnik sitka (15) zawsze zakładaj: –– od strony lewej, wciskając go do góry (kierunek a) tak, aby uchwyt zmieścił się w wybraniu w osłonie głowicy parzenia (7), –– przekręć w prawo do oporu (kierunek b). Zdejmowanie pojemnika sitka wykonuj w odwrotnej
  • Страница 4 из 29
    –– Jeżeli trzeba przywrócić ustawienie na 2 filiżanki „espresso”, postępuj według powyższego opisu 1–3 naciskając przycisk nastawiania 2 filiżanek „espresso” zamiast przycisku nastawiania 1 filiżanki „espresso”. Przygotowanie spienionego mleka do kawy „cappuccino” Funkcja pary do kawy „cappuccino”
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím espresa nebo za škody způsobené použitím
  • Страница 6 из 29
    Proplachování systému Příprava espresa bez funkce automatického nastavení Systém propláchněte před prvním použitím a po delší době, kdy jste espreso nepoužívali. Pro přípravu kávy nemusíte volit funkci automatického nastavení a připravit si ručně požadované množství kávy. –– Postupujte stejně jako
  • Страница 7 из 29
    –– Nalijte nebo lžičkou naložte napěněné mléko do kávy espreso. Káva cappuccino je hotová. Nalévání/doplňování vody Pokud spotřebujete veškerou vodu ze zásobníku, ozve se hlasitý provoz čerpadla a z trysky nebude vycházet pára. V takovém případě: –– Odpojte přístroj od přívodu el. proudu. ––
  • Страница 8 из 29
    SK Vážení klienti! Žiadame Vás o pozorné prečítanie tohto návodu na použitie. Osobitnú pozornosť je potrebné venovať bezpečnostným pokynom. Návod na použitie žiadame uchovať, aby ho bolo možné použiť aj počas doby ďalšieho používania výrobku. Výrobca nezodpovedá za prípadné škody zapríčinené
  • Страница 9 из 29
    Vkladanie a vyberanie nádoby sitka Nádobu sitka (15) vždy vkladajte: –– z ľavej strany tlačiac ju nahor (smer a) tak, aby rúčka vošlo do zárezu v kryte pariacej hlavy (7), –– pretočte vpravo na doraz (smer b). Nádobu sitka vyberajte v opačnom poradí – z pravej na ľavú stranu a potom vyberte z
  • Страница 10 из 29
    Príprava speneného mlieka do kávy „cappuccino“ Funkcia pary do kávy „cappuccino“ Upozornenie: Nakoľko je teplota potrebná na vytvorenie pary vyššia ako teploty na „espresso“, je potrebné kávu „espresso“ pripraviť pred spenením mlieka; v opačnom prípade môže byť káva „espresso“ pripálená. –– Na
  • Страница 11 из 29
    H Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előirásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. A Gyártó nem vállal magára felelősséget a
  • Страница 12 из 29
    A szűrő edény felhelyezése és levétele A szűrő edényt (15) mindig így helyezze fel: –– bal oldali irányból felfelé tolva (a irányban) úgy, hogy a fogantyú a kivételkor a főzőfej védőfedelébe férjen (7), –– fordítsa el jobbra ütközésig (b irányban). A szűrő edény levételét fordított sorrendben
  • Страница 13 из 29
    Habos tejes „cappuccino” készítése A „cappuccino” gőzölésének a funkciója FIGYELEM: Mivel a gőz képződéséhez szükséges hőmérséklet magasabb a „presszó” kávé főzéséhez szükséges hőmérsékletnél, ezért a „presszó” kávét a tej habosodása előtt kell elkészíteni; ellenkező esetben a „presszó” kávé
  • Страница 14 из 29
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului. Producătorul nu
  • Страница 15 из 29
    Montarea şi demontarea manetei pentru sită Întotdeauna montaţi maneta pentru sită: În capul pentru prepararea cafelei, din carcasa, ales. –– de la stânga, împingând în sus (direcţia a), astfel încât maneta să intre în capul ales pentru prepararea cafelei (7) din carcasă; –– rotiţi la dreapta, până
  • Страница 16 из 29
    –– După 10 secunde, daţi drumul întrerupătorului principal, pe urmă butonului pentru o ceaşcă de „espresso”. Reglarea pentru o ceaşcă de cafea espresso a revenit la cantitatea programată din fabrică. –– Dacă trebuie să reveniţi la programarea din fabricaţie pentru cantitatea de 2 ceşti de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 18 из 29
    Установка фильтродержателя Установка фильтродержателя в заварочной головке. Фильтродержатель (15) всегда устанавливается следующим образом: –– начиная поворачивать его слева направо и одновременно прижимая вверх (направление a), плотно установите фильтродержатель в заварочную головку (7), –– затем
  • Страница 19 из 29
    –– Через 10 секунд отпустите главный выключатель, а затем кнопку выбора порций (1 чашка эспрессо). Выбор порции для 1 чашки кофе эспрессо восстановлен на фабрично запрограммированное количество. –– Если нужно будет выбрать порцию для 2 чашек кофе, поступайте, как описано выше в пкт 1 -3, нажимая
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на понататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 21 из 29
    Поставяне и сваляне на съда на цедката Съдът на цедката (15) се слага винаги: Вдлъбнатина в капачето на приставката за –– от лявата страна, като се натисне нагоре приготвяне на кафе (посока а) така, че дръжката да попадне във вдлъбнатината в капачето на приставката за приготвяне на кафе (7), ––
  • Страница 22 из 29
    а след това натиснете и задръжте главния превключвател (натиснете двата бутона и задръжте). –– След 10 секунди пуснете главния превключвател, а след това пуснете бутона за настройка на 1 чашка еспресо. Режимът за настройка на 1 чашка еспресо е върнат на фабрично програмираното количество. –– Ако
  • Страница 23 из 29
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу правилам техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації пристрою. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені застосуванням
  • Страница 24 из 29
    ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Забороняється використовувати кавоварку, в якій немає води. Резервуар слід наповнити водою, якщо її рівень опустився нижче позначки MIN. Не наливайте у резервуар гарячу воду. З гігієнічних причин не залишайте холодну воду у резервуарі надовго. Встановлення і демонтаж фільтра Фільтр
  • Страница 25 из 29
    –– Через 10 секунд відпустіть основний вимикач, а потім – кнопку налаштування 1 горня "еспрессо". Режим налаштування 1 горня кави “еспрессо” повертається у вихідне положення. –– Якщо необхідно знову встановити приготування 2 горнят "еспрессо", слід діяти згідно з наведеними вказівками 1–3,
  • Страница 26 из 29
    GB Dear Customers! We urge that you read this user’s manual carefully. Special attention needs to be paid to the safety precautions. Please save this manual so it can be referred to in the future use of the product . The manufacturer is not liable for any potential damage caused by using the
  • Страница 27 из 29
    Removing and replacing the filter holder Always fix the filter holder (15): –– from the left, by pressing it upwards (direction a) so that the holder fits in the slot in the cover of the brew head (7), –– turn it all the way to the right (direction b). To remove the filter holder, follow the
  • Страница 28 из 29
    The mode for setting 1 cup of espresso coffee has been restored to the factory set amount. –– If the setting for 2 cups of espresso needs to be restored, follow the description above 1-3 but pressing the button for setting 2 cups of espresso instead of the button for setting 1 cup of espresso.
  • Страница 29 из 29