Инструкция для ZELMER 13Z010

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

23

Шановні Клієнти!

Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи 

особливу увагу правилам техніки безпеки.

Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подаль

-

шої експлуатації пристрою.

Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені за

-

стосуванням приладу не за призначенням або неправильною екс

-

плуатацією.
Виробник залишає за собою право у будь-який момент, без попе

-

реднього повідомлення, змінювати конструкцію пристрою з метою 

забезпечення його відповідності нормативним актам, стандартам, 

директивам, а також з конструкційних, комерційних, естетичних та 

інших причин.
Зміст

Не відкривайте корпус і не виймайте внутрішніх елементів кавоварки.

 

Для миття корпуса не рекомендується застосовувати Їдкі миючі за

-

 

соби, такі як пасти, креми, емульсії, що можуть стерти інформаційні 

графічні позначки: шкали, позначення, застережні знаки тощо.

Цей прилад непризначений для користування особами (у т.ч. дітьми) 

 

з обмеженими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними здібнос

-

тями, які не мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під на

-

глядом або доки вони не пройдуть навчання щодо способу користу

-

вання, яке ведеться особами відповідальними за їхню безпеку.

Не допускайте, щоб діти грали з приладом.

 

Технічні характеристики

Технічні параметри наводяться на номінальній панелі виробу.

Потужність пристрою: 970÷1150 W при 220÷240 V.

Об΄єм резервуара для води: 1000 мл.

Розміри: 233 x 245 x 300 мм.

Кавоварка  обладнана  додатковим  запобіжником.  Якщо  пристрій 

не  буде  використовуватися  протягом  1  години,  він  автоматично 

вимкнеться.

Конструкція кавоварки моделі 13Z010

  1.  З΄ємний резервуар для води

  2.  Основний вимикач з сигнальною лампочкою

  3.  Кнопка ручного запарювання кави “еспрессо”

  4.  Кнопка налаштування запарювання кави “еспрессо” – 1 або 2 горня

  5.  Кнопка виставлення температури “еспрессо”

  6.  Кнопка подачі пари для приготування кави “капучіно”

  7.  Голівка запарювання

  8.  Плитка під горянта

  9.  Кришка резервуара для води

10.  Плитка для підігріву горнят

11.  Регулятор пари

12.  Парова форсунка

13.  Кріплення фільтра

14.  Насадка для “капучіно”

15.  Ємність фільтра

16.  Стічний піддон

17.  Мірна ложка

18.  Фільтр для 1 або 2 горнят

19.  Індикатор 

„Спорожнити стічний піддон”

Наповнення резервуара 
водою

Відключіть кавоварку від електромережі.

 

Потягніть резервуар для води 

 

(1)

 до

-

гори і витягніть його.

Відкрийте кришку резервуара 

 

(9)

 і на

-

лийте свіжої холодної води, 

не пере

-

вищуючи рівень MAX

.

Закрийте кришку резервуара.

 

Вставте резервуар на місце і притисніть.

 

Резервуар  можна  наповнити  водою,  не 

виймаючи  з  пристрою,  напр.,  налити 

воду з банки.

Правила техніки безпеки та вказівки щодо правильного використання 

кавоварки ................................................................................................... 23

Технічні характеристики ............................................................................ 23

Конструкція кавоварки моделі 13Z010 .................................................... 23

Наповнення резервуара водою................................................................ 23

Встановлення і демонтаж фільтра .......................................................... 24

Промивання системи ................................................................................ 24

Промивання системи для функції „еспрессо” ............................... 24

Промивання системи для функції „капучіно” ................................. 24

Приготування кави „еспрессо” з використанням функції автоматичного 

налаштування ............................................................................................ 24

Приготування кави “еспрессо” з використанням функції ручного запа

-

рювання ...................................................................................................... 24

Виставлення температури кави “еспрессо” ............................................ 24

Зміна заданої кількості кави “еспрессо” .................................................. 24

ПРиготування пінного молока для “капучіно” ......................................... 25

Функція пари для кави “капучіно” ................................................... 25

Наповнення – поповнення кавоварки водою ................................ 25

Спорожнення стічного піддону ................................................................. 25

Усунення каміння ....................................................................................... 25

Чищення і зберігання ................................................................................ 25

Вимоги стандартів ..................................................................................... 25

Екологія – Давайте дбати про довкілля .................................................. 25

Правила  техніки  безпеки  та  вказівки  щодо  пра-
вильного використання кавоварки

У процесі використання електричного пристрою завжди дотримуйтеся 

таких правил техніки безпеки:

Кавоварка моделі 13Z010 призначена виключно для побутового ви

-

 

користання.

Кавоварку можна підключати до мережі змінного електричного стру

-

 

му 230В, розетка має бути обладнана запобіжним штирем.

Перед використанням кавоварки розкрутіть і розпряміть провід живлення.

 

Якщо  буде  пошкоджений  невід‘єднувальний  кабель  живлення, 

то його повинен замінити виробник або спеціалізована ремонтна 

майстерня чи кваліфікована особа з метою уникнення виникнення 

небезпеки.

Ремонт  пристрою  можуть  здійснювати  виключно  кваліфіковані 

спеціалісти. Неправильний ремонт може створювати особливу не

-

безпеку для користувача. У випадку появи недоліків у роботі при

-

строю зверніться у спеціалізований сервісний центр.

Завжди відключайте пристрій від електромережі:

 

перед тим, як демонтувати або встановити будь-які конструкційні 

 

елементи, 

перед чищенням або спакуванням для зберігання,

 

після використання,

 

якщо пристрій працює неправильно.

 

При використанні кавоварки зберігайте обережність.

 

Тримайте кавоварку у місцях, недоступних для дітей.

 

Щоразу після використання слід вилити воду з резервуара.

 

Перед тим, як готувати каву, перевірте правильність встановлення 

 

тримача фільтра.

Не вмикайте кавоварку у випадку пошкодження приводу живлення 

 

або будь-якого іншого елементу.

Не слід допускати намокання штепселя проводу живлення.

 

Не використовуйте пристрій, якщо він працює неправильно.

 

Забороняється виймати штепсель з розетки, тягнучи за провід, а та

-

 

кож прокладати провід живлення по гостриях краях поверхонь.

Не дозволяйте дітям торкатися пристрою та проводу живлення під 

 

час роботи кавоварки.

Не використовуйте подовжувачів, що не мають необхідних сертифікатів.

 

Не торкайтеся гарячих елементів пристрою, зокрема, плитки для пі

-

 

дігріву кави, фільтра, парової форсунки тощо.

Не витягайте фільтр під час роботи кавоварки.

 

Не ставте і не використовуйте кавоварку на мокрих або гарячих по

-

 

верхнях.

Не  використовуйте  пристрій,  якщо  стічний  піддон  або  решітка  для 

 

горнят встановлені неправильно.

Не вмикайте кавоварку з пустим резервуаром для води.

 

Не занурюйте пристрій у воду або інші рідини.

 

UA

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    PL 1–4 Instrukcja użytkowania Ekspres do kawy ZELMER Typ 13Z010 ZELMER SA 35-016 Rzeszów, ul. Hoffmanowej 19, Polska www.zelmer.pl CZ 5–7 SK 8–10 Návod k obsluze Espresso ZELMER Typ 13Z010 Návod na použitie Kávovar ZELMER Typ 13Z010 ZELMER CZECH s.r.o. Horní Těrlicko 770,735 42 Těrlicko Tel.: 596
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowni Klienci! Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu. Producent nie odpowiada za
  • Страница 3 из 29
    Zakładanie i zdejmowanie pojemnika sitka Pojemnik sitka (15) zawsze zakładaj: –– od strony lewej, wciskając go do góry (kierunek a) tak, aby uchwyt zmieścił się w wybraniu w osłonie głowicy parzenia (7), –– przekręć w prawo do oporu (kierunek b). Zdejmowanie pojemnika sitka wykonuj w odwrotnej
  • Страница 4 из 29
    –– Jeżeli trzeba przywrócić ustawienie na 2 filiżanki „espresso”, postępuj według powyższego opisu 1–3 naciskając przycisk nastawiania 2 filiżanek „espresso” zamiast przycisku nastawiania 1 filiżanki „espresso”. Przygotowanie spienionego mleka do kawy „cappuccino” Funkcja pary do kawy „cappuccino”
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bezpečnostním pokynům věnujte zvláštní pozornost. Návod k obsluze uschovejte pro případné další použití. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím espresa nebo za škody způsobené použitím
  • Страница 6 из 29
    Proplachování systému Příprava espresa bez funkce automatického nastavení Systém propláchněte před prvním použitím a po delší době, kdy jste espreso nepoužívali. Pro přípravu kávy nemusíte volit funkci automatického nastavení a připravit si ručně požadované množství kávy. –– Postupujte stejně jako
  • Страница 7 из 29
    –– Nalijte nebo lžičkou naložte napěněné mléko do kávy espreso. Káva cappuccino je hotová. Nalévání/doplňování vody Pokud spotřebujete veškerou vodu ze zásobníku, ozve se hlasitý provoz čerpadla a z trysky nebude vycházet pára. V takovém případě: –– Odpojte přístroj od přívodu el. proudu. ––
  • Страница 8 из 29
    SK Vážení klienti! Žiadame Vás o pozorné prečítanie tohto návodu na použitie. Osobitnú pozornosť je potrebné venovať bezpečnostným pokynom. Návod na použitie žiadame uchovať, aby ho bolo možné použiť aj počas doby ďalšieho používania výrobku. Výrobca nezodpovedá za prípadné škody zapríčinené
  • Страница 9 из 29
    Vkladanie a vyberanie nádoby sitka Nádobu sitka (15) vždy vkladajte: –– z ľavej strany tlačiac ju nahor (smer a) tak, aby rúčka vošlo do zárezu v kryte pariacej hlavy (7), –– pretočte vpravo na doraz (smer b). Nádobu sitka vyberajte v opačnom poradí – z pravej na ľavú stranu a potom vyberte z
  • Страница 10 из 29
    Príprava speneného mlieka do kávy „cappuccino“ Funkcia pary do kávy „cappuccino“ Upozornenie: Nakoľko je teplota potrebná na vytvorenie pary vyššia ako teploty na „espresso“, je potrebné kávu „espresso“ pripraviť pred spenením mlieka; v opačnom prípade môže byť káva „espresso“ pripálená. –– Na
  • Страница 11 из 29
    H Tisztelt Vásárlók! Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös figyelmet kell szentelni a biztonsági előirásoknak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon. A Gyártó nem vállal magára felelősséget a
  • Страница 12 из 29
    A szűrő edény felhelyezése és levétele A szűrő edényt (15) mindig így helyezze fel: –– bal oldali irányból felfelé tolva (a irányban) úgy, hogy a fogantyú a kivételkor a főzőfej védőfedelébe férjen (7), –– fordítsa el jobbra ütközésig (b irányban). A szűrő edény levételét fordított sorrendben
  • Страница 13 из 29
    Habos tejes „cappuccino” készítése A „cappuccino” gőzölésének a funkciója FIGYELEM: Mivel a gőz képződéséhez szükséges hőmérséklet magasabb a „presszó” kávé főzéséhez szükséges hőmérsékletnél, ezért a „presszó” kávét a tej habosodása előtt kell elkészíteni; ellenkező esetben a „presszó” kávé
  • Страница 14 из 29
    RO Stimaţi Clienţi! Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în timpul utilizării aparatului. Producătorul nu
  • Страница 15 из 29
    Montarea şi demontarea manetei pentru sită Întotdeauna montaţi maneta pentru sită: În capul pentru prepararea cafelei, din carcasa, ales. –– de la stânga, împingând în sus (direcţia a), astfel încât maneta să intre în capul ales pentru prepararea cafelei (7) din carcasă; –– rotiţi la dreapta, până
  • Страница 16 из 29
    –– După 10 secunde, daţi drumul întrerupătorului principal, pe urmă butonului pentru o ceaşcă de „espresso”. Reglarea pentru o ceaşcă de cafea espresso a revenit la cantitatea programată din fabrică. –– Dacă trebuie să reveniţi la programarea din fabricaţie pentru cantitatea de 2 ceşti de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемые Пользователи ! Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора. Изготовитель не несет
  • Страница 18 из 29
    Установка фильтродержателя Установка фильтродержателя в заварочной головке. Фильтродержатель (15) всегда устанавливается следующим образом: –– начиная поворачивать его слева направо и одновременно прижимая вверх (направление a), плотно установите фильтродержатель в заварочную головку (7), –– затем
  • Страница 19 из 29
    –– Через 10 секунд отпустите главный выключатель, а затем кнопку выбора порций (1 чашка эспрессо). Выбор порции для 1 чашки кофе эспрессо восстановлен на фабрично запрограммированное количество. –– Если нужно будет выбрать порцию для 2 чашек кофе, поступайте, как описано выше в пкт 1 -3, нажимая
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми клиенти! Моля прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на понататъшното използване на уреда. Производителят не отговаря за евентуални повреди,
  • Страница 21 из 29
    Поставяне и сваляне на съда на цедката Съдът на цедката (15) се слага винаги: Вдлъбнатина в капачето на приставката за –– от лявата страна, като се натисне нагоре приготвяне на кафе (посока а) така, че дръжката да попадне във вдлъбнатината в капачето на приставката за приготвяне на кафе (7), ––
  • Страница 22 из 29
    а след това натиснете и задръжте главния превключвател (натиснете двата бутона и задръжте). –– След 10 секунди пуснете главния превключвател, а след това пуснете бутона за настройка на 1 чашка еспресо. Режимът за настройка на 1 чашка еспресо е върнат на фабрично програмираното количество. –– Ако
  • Страница 23 из 29
    UA Шановні Клієнти! Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу правилам техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви могли користатися нею в процесі подальшої експлуатації пристрою. Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені застосуванням
  • Страница 24 из 29
    ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Забороняється використовувати кавоварку, в якій немає води. Резервуар слід наповнити водою, якщо її рівень опустився нижче позначки MIN. Не наливайте у резервуар гарячу воду. З гігієнічних причин не залишайте холодну воду у резервуарі надовго. Встановлення і демонтаж фільтра Фільтр
  • Страница 25 из 29
    –– Через 10 секунд відпустіть основний вимикач, а потім – кнопку налаштування 1 горня "еспрессо". Режим налаштування 1 горня кави “еспрессо” повертається у вихідне положення. –– Якщо необхідно знову встановити приготування 2 горнят "еспрессо", слід діяти згідно з наведеними вказівками 1–3,
  • Страница 26 из 29
    GB Dear Customers! We urge that you read this user’s manual carefully. Special attention needs to be paid to the safety precautions. Please save this manual so it can be referred to in the future use of the product . The manufacturer is not liable for any potential damage caused by using the
  • Страница 27 из 29
    Removing and replacing the filter holder Always fix the filter holder (15): –– from the left, by pressing it upwards (direction a) so that the holder fits in the slot in the cover of the brew head (7), –– turn it all the way to the right (direction b). To remove the filter holder, follow the
  • Страница 28 из 29
    The mode for setting 1 cup of espresso coffee has been restored to the factory set amount. –– If the setting for 2 cups of espresso needs to be restored, follow the description above 1-3 but pressing the button for setting 2 cups of espresso instead of the button for setting 1 cup of espresso.
  • Страница 29 из 29