Инструкция для ZELMER 41Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

11

GW41-004_v02

  Veszély! / Figyelmeztetés!

Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet

Ne használja az indukciós főzőlapot zárt dobozok melegítésére. A doboz felrobban-

 

hat. Előbb vegye le legalább a fedőt.

Ne tolja el az indukciós főzőlapot főzés közben vagy akkor, amikor egy forró edény 

 

van rajta.

Ne helyezzen fém tárgyakat, pl. kést, villát, kanalat, fedőt a főzőlapra, mivel ezek 

 

felforrósodhatnak.

Ha bármilyen repedést, karcot vesz észre a lap üveg felületén, haladéktalanul húzza 

 

ki a hálózati kábel dugaszát a hálózati dugaszolóaljzatból, hogy elkerülje az áram-

ütés veszélyét.

Ne helyezze üzembe a berendezést, ha a hálózati kábel, vagy a gép teste láthatóan 

 

sérült.

Ha a hálózati vezeték megsérül, azt a gyártónál vagy szakszervizben, illetve egy 

 

szakemberrel újra kell cseréltetni, a veszélyhelyzet elkerülése érdekében. 

A berendezés javítását kizárólag szakképzett személy végezheti. A helytelenül vég-

 

zett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 

Meghibásodás esetén forduljon speciális szervizhez.

 

Némelyik  alkatrész  üzemelés  közben  felforrósodik.  Ne  érjen  a  berendezés  forró 

 

részeihez. Égési sérülést szenvedhet!

Tisztítás előtt hagyja a kihűlni a készüléket. 

 

Az indukciós főzőlap veszélyes lehet azokra, akiknek szívritmus szabályzója vagy 

 

aktív implantátumuk van. A főzőlap üzemelése közben keletkező mágneses mező 

megzavarhatja a működésüket. A szívritmus szabályzó megfelelő működésével kap-

csolatban vegye fel a kapcsolatot annak gyártójával vagy az orvosával.

Nyolc  év  feletti  gyermekek,  pszichikai,  érzékszervi  vagy  értelmi  képességeikben 

 

korlátozott  személyek,  valamint  azok,  akik  nem  rendelkeznek  kellő  tapasztalattal 

és ismerettel, a berendezést kizárólag felügyelettel, vagy a lehetséges veszélyek 

és a használat módjának előzetes ismertetése után használhatják a berendezést. 

Nem  szabad  megengedni,  hogy  a  gyermekek  játszanak  a  berendezéssel.  Nyolc 

év feletti gyermekek, megfelelő felügyelet mellett, tisztíthatják és karbantarthatják 

a berendezést.

  Figyelem!

Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével járhat

A  készüléket  kizárólag  a  berendezés  adattábláján  feltüntetett  feszültségű,  földelt, 

 

elektromos hálózatra csatlakoztassa (kizárólag váltóáramúra). 

A készüléket mindig lapos, egyenletes felületre állítsa. 

 

Ne  használja  az  indukciós  főzőlapot  helyiségek  fűtésére,  mérgező,  illékony  stb. 

 

folyadékok vagy anyagok melegítésére.

Soha ne főzzön ételt alufóliában. Soha ne tegyen alumínium fóliába csomagolt vagy 

 

alumíniumtálcán lévő élelmiszert az indukciós főzőlapra, mivel a felforrósodó alumí-

nium megolvad, és károsítja a berendezést.

A készülékre ne helyezze üres edényt. 

 

Az  indukciós  főzőlapot  ne  helyezze  olyan  berendezés  vagy  tárgy  mellé,  amelyik 

 

mágneses mezőt állít elő (pl. rádió, televízió készülék stb.)

Az indukciós főzőlapot ne tegye nyílt láng, fűtőtest vagy más hőforrás mellé.

 

Amikor nem használja a készüléket, vagy tisztítani akarja azt, húzza ki a készülék 

 

dugaszát az elektromos hálózat dugaszolóaljzatából.

Tisztelt Vásárlónk!

Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek hasz-

nálói között.

A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti 

alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. 

Kérjük olvassák el figyelmesen az alábbi kezelési utasítást. Különös a biztonságra vonat-

kozó  utasításoknak  kell  figyelmet  szentelni,  hogy  a  készülék  használata  közben  meg 

lehessen előzni a baleseteket és/vagy el lehessen kerülni a berendezés megsérülését.

A kezelési utasítást kérjük úgy őrizzék meg, hogy a készülék későbbi használata közben 

is bele tudjanak nézni.

Tartalomjegyzék

A biztonságra vonatkozó irányelvek .................................................................................11

Műszaki adatok .................................................................................................................11

A készülék jellemzői .........................................................................................................11

A berendezés felépítése ...................................................................................................12

Csatlakoztatás a hálózathoz .............................................................................................12

Kezelés .............................................................................................................................12

Utasítások az egyes funkciókhoz .....................................................................................12

További információk ..........................................................................................................13

Problémák megoldása ......................................................................................................13

Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................13

Ökológia – Óvjuk a környezetet ........................................................................................13

A biztonságra vonatkozó irányelvek

HU

Ne húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból a kábelnél fogva. 

 

A kábel nem lóghat az asztal vagy a konyhai munkalap pereme felett, és nem érhet 

 

forró felülethez.

Ne  merítse  a  készüléket,  sem  annak  hálózati  kábelét  víz  alá,  és  ne  mosogassa 

 

a készüléket folyóvízben.

A  burkolat  mosogatásához  ne  használjon  agresszív  detergenseket  emulzió,  tej, 

 

paszta stb. formájában. Ezek többek között eltávolíthatják a grafikus jeleket, infor-

mációkat, jelöléseket, figyelmeztető jelzéseket stb.

A készülék nem üzemelhet külső időkapcsolóval vagy távirányítóval.

 

 

  Útmutatás

Tájékoztatás a termékről és a használatára vonatkozó információk

A berendezés használatbavétele előtt, kérjük, olvassa el a kezelési utasítást.

 

A termék kizárólag otthoni használatra készült. Gasztronómiai felhasználása esetén 

 

változnak a garanciális feltételek.

A készülék használható beltérben. Az indukciós főzőlap ételek megfelelő edényben 

 

történő készítéséhez és melegítéséhez készült.

Az indukciós edény aljának átmérője 12-24 cm legyen.

 

Számos olyan kis tárgy létezik, amit a készülék indukciós edénynek észlelhet. Ilyen 

 

esetben a főzőlap el kezd melegedni, és elkezdi melegíteni a rajta fekvő tárgyakat.

Győződjön meg róla, hogy a fenti utasítást megértették. 

 

Műszaki adatok

A műszaki adatok a termék adattábláján vannak megadva.

Az indukciós főzőlap I. szigetelési osztályú készülék, védő érrel rendelkező vezetékkel és 

védőérintkezős dugasszal van ellátva.

A készülék megfelel az hatályos szabványoknak.

A berendezés megfelel a következő direktíváknak:

Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC.

 

Elektromágneses kompatibilitás (EMC) –2004/108/EC.

 

A termék CE jelzéssel van jelölve az adattáblán.

A készülék jellemzői

A  Zelmer  indukciós  főzőlap  ételek  készítéséhez  és  melegítéséhez  szolgáló  készülék. 

Elektromágneses indukció elvén működik. A főzőlap és a rajta lévő indukciós edény felü-

lete között hőt fejlesztő mágneses tér keletkezik, ami felmelegíti az edényben található 

ételt.

Az  indukciós  főzőlapot  kizárólag  indukciós  tűzhelyekhez  készült  edényekkel  és  serpe-

nyőkkel lehet használni. A létrejövő mágneses tér attól az anyagtól függ, amiből az edény 

alja készült. Kizárólag ferromágneses (acélból vagy öntöttvasból készült fenekű) idények 

használhatók. Azt, hogy egy adott edény használható-e az indukciós főzőlapon, egy mág-

nessel lehet ellenőrizni. Ha az „odatapad” az edény aljához, az edény használható induk-

ciós főzéshez.

  

  Ajánljuk,  indukciós  főzőlapokhoz  készült  Zelmer  edények  használatát. 

A termékeink listáját a www.zelmer.pl weblapon találja meg.

Amikor  kiválasztja  az  edény,  aminek  az  alján  vagy  csomagolásán 

megtalálható ez a jel, biztos lehet benne, hogy az indukciós tűzhe-

lyekhez készült.

Az indukció előnyei:

Nagy rövid felmelegedési idő. Ha leveszi az edényt a főzőlapról, automatikusan meg-

 

szűnik a hevítés.

Amint visszateszi az edényt a főzőlapra, automatikusan újra melegíteni kezdi. Gyor-

 

san reagál teljesítmény változására.

A főzőlap könnyen tisztítható és karbantartható. 

 

A főzőlap nem forrósodik fel, nincs tűzveszély. 

 

Hő csak az edényben keletkezik, így az energia kizárólag főzésre fordítódik.

 

Csökken az energiafelhasználás. Rövidebb főzési idő.

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    instrukcja użytkowania user manual 41Z012 Kuchenka indukcyjna Induction cooker PL HU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KUCHENKA INDUKCYJNA Typ 41Z012 CZ INDUKCIÓS TŰZHELY 41Z012 Típus 2–4 RO NÁVOD K POUŽITÍ INDUKČNÍ SPORÁK Typ 41Z012 SK 11–13 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Tip 41Z012 5–7 RU 20–22 UA INDUKČNÝ
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    Budowa urządzenia Obsługa Dla każdej z poniżej opisanych funkcji zawsze używaj odpowiedniego naczynia przeznaczonego do kuchenki indukcyjnej. Średnica dna naczynia powinna wynosić 12-24 cm. 1 Danie należy włożyć do naczynia, które następnie należy umieścić na środku płyty ceramicznej kuchenki
  • Страница 4 из 29
    Przy przełączeniu trybu odliczania na inny tryb, ustawiany czas zostanie anulowany (wskaźnik trybu odliczania wyłączy się). Kuchenka przejmuje domyślne ustawienia danego trybu. Po ustawieniu czasu odliczania w trybach wyboru mocy lub temperatury można nacisnąć odpowiednio przycisk „Power” lub
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě
  • Страница 6 из 29
    Konstrukce spotřebiče Obsluha Pro každou z níže popsaných funkcí vždy používejte varnou nádobu vhodnou pro práci s indukční deskou. Průměr nádoby musí mít velikost 12-24 cm. 1 Potraviny vložte do varné nádoby, kterou následně umístíte uprostřed keramické varné zóny indukčního vařiče. Po zapojení
  • Страница 7 из 29
    Při přepnutí režimu časovače na jiný režim, bude nastavený čas anulovaný. (ukazatel režimu časovače se vypne). Vařič se se přepne do výchozího nastavení daného režimu. Po nastavení časovače, v režimu volby výkonu nebo teploty, lze stisknout tlačítko „Power” nebo „Temp” tak, aby se zobrazila hodnota
  • Страница 8 из 29
    SK Vážený zákazník! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Страница 9 из 29
    Komponenty spotrebiča Obsluha Pre každú z funkcií popísaných nižšie, používajte vhodnú varnú nádobu určenú pre indukčné varné dosky. Priemer dna používanej nádoby by mal byť 12-24 cm. 1 Pripravované jedlo vložte do nádoby, ktorú umiestnite v strede keramickej dosky indukčného variča. Po zapojení
  • Страница 10 из 29
    Pri nastavovaní času odpočítavania zaznie zvukový signál pri každom stlačení tlačidla „+” alebo „–”, ak tlačidlo podržíte stlačené po dobu dlhšiu ako 2 sekundy, signál nezaznie. V prípade prestavenia odpočítavacieho režimu na iný režim, nastavený čas sa vynuluje (ukazovateľ režimu odpočítavania sa
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között. A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük olvassák
  • Страница 12 из 29
    A berendezés felépítése Kezelés Az alább felsorolt összes funkcióhoz mindig használjon megfelelő, indukciós főzőlaphoz készült edényt. Az edény aljának átmérője 12-24 cm legyen. 1 Az étel bele kell helyezni az edénybe, majd azt el kell helyezni az indukciós főzőlap kerámia lapjának közepén. A
  • Страница 13 из 29
    A visszaszámlálási idő beállításakor hangjelzés hallatszik a „+” vagy a „–” nyomógomb minden egyes megnyomásakor; ha pedig a gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig tartják megnyomva, nem hallatszik hangjelzést. Ha a visszaszámlálási üzemmódból egy másik üzemmódba kapcsol át, a beállított idő törlődik
  • Страница 14 из 29
    RO Stimate Client! Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru
  • Страница 15 из 29
    Construcţia dispozitivului Deservirea Pentru fiecare funcţie descrisă în continuare folosiţi întotdeauna numai vasul corespunzător prevăzut pentru plita de gătit cu inducţie. Diametrul fundului vasului cu inducţie ar trebui să aibă 12-24 cm. 1 Mâncarea trebuie pusă în vasul care apoi trebuie
  • Страница 16 из 29
    (valoarea max. este de 23 de ore 59 minute – 23:59). După ce timpul setat se va scurge veţi auzi mai multe semnale sonore, indicatorul tribului va începe să licărească iar ventilatorul va mai funcţiona o perioadă de timp după care se va opri. Indicatorul tribului se va opri o dată cu plita de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемый клиент! Поздравляем с выбором нашего прибора и приветствуем среди пользователей продукции Zelmer. В целях получения наилучших результатов рекомендуем использовать исключительно оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 18 из 29
    Строение прибора Обслуживание Для каждой из перечисленных ниже функций всегда используйте соответствующую посуду, предназначенную для индукционной электроплита. Диаметр посуды должен быть 12-24 см. 1 Блюдо следует вложить в посуду, которую потом необходимо разместить на середине плиты керамической
  • Страница 19 из 29
    завершения времени отсчета прозвучит звуковой сигнал, указатель статуса начнет мигать, а вентилятор будет работать еще на протяжении минуты, после чего выключится. Указатель режима выключится вместе с плитой. При установке времени отсчета звуковой сигнал звучит при каждом нажимании кнопки „+” или
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми потребителю! Благодарим Ви, че избрахте нашият продукт, и добре дошли сред потребителите на продуктите на Zelmer. За най-добри резултати, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Моля, прочетете това ръководство за
  • Страница 21 из 29
    Строеж на уреда Обслужване За всяка от функциите, описани по-долу, винаги използвайте подходящ съд за готвене, предназначен за индукционен котлон. Дъното на съда трябва да бъде с диаметър 12-24 cm. 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 Индукционна плоча Показател за гореща плоча – Plate Hot Бутон за
  • Страница 22 из 29
    тен звуков сигнал, индикаторът на режима ще започне да мига, а вентилатора ще работи за известно време, след това се изключва. Индикаторът на режима ще се изключи заедно с котлона. При определяне на времето звуковият сигнал се появява всеки път при натискане на бутона „+” или „–” Когато бутона е
  • Страница 23 из 29
    UA Шановний клієнте! Вітаємо із вибором нашого приладу та ласкаво просимо до спільноти користувачів продукції Zelmer. З метою отримання найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 24 из 29
    Будова приладу Обслуговування Для кожної із наведених нижче функцій завжди використовуйте відповідний посуд, призначений для індукційної електроплити. Діаметр дна посуду повинен становити 12-24 см. 1 Страву слід вкласти до посуду, який в подальшому необхідно розмістити на середині плити керамічної
  • Страница 25 из 29
    При встановленні часу відліку звуковий сигнал лунає при кожному натисканні кнопки „+” або „–”; якщо кнопка натискатиметься понад 2 секунди, - звуковий сигнал не лунатиме. При переключенні режиму відліку на інший режим, час буде анульовано (вказівник режиму відліку виключиться). Плита приймає
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 27 из 29
    Appliance controls and indicators Operation For each function described below, always use a pan suitable for induction cooking. The pan base diameter should be 12-24 cm. 1 Place the pan with food centrally onto the ceramic plate of the induction hob. After plugging the appliance in all indicator
  • Страница 28 из 29
    When setting the countdown time the sound signal will be heard after each press of the “+” or “–” button; when the button is pressed for more than 2 seconds there will be no sound signal. When switching from the countdown mode to another mode, the time being set will be cancelled (the countdown
  • Страница 29 из 29