Инструкция для ZELMER 41Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

26

GW41-004_v02

  Danger! / Warning!

Risk of injury

Do not use the induction hob to heat unopened cans. Such a can may explode. First, 

 

remove at least the can cover.

Do not move the induction hob while cooking or when there is a hot pan on it.

 

Do not place any metal items, such as knives, forks, spoons, caps, on the induction 

 

hob, as they may become hot. 

If  you  notice  any  crack  or  scratch  on  the  glass  surface  of  the  induction  hob, 

 

immediately unplug the appliance in order to avoid an electric shock hazard.

Do not turn the appliance on when the power cord is damaged or the housing shows 

 

visible damage. 

If  the  non-detachable  power  cord  is  damaged,  it  should  be  replaced  by  the 

 

manufacturer or at a specialist service centre or by a qualified person in order to 

avoid any hazards.

The appliance may only be repaired by qualified service personnel. Improper repair 

 

may result in a serious hazard to the user. 

In case of defects contact a specialist service centre.

 

Certain parts of the appliance become very hot during its use. Do not touch the hot 

 

parts of the appliance. There is a risk of burns!

Leave the appliance to cool down before cleaning.

 

The induction hob may be dangerous for a person who has a pacemaker or other 

 

active implants. Their operation may be disrupted by the magnetic field generated by 

the induction hob. Consult the pacemaker manufacturer or a doctor regarding their 

proper operation before using the induction hob.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons 

 

with  reduced  physical,  sensory  or  mental  capabilities  or  lack  of  experience  and 

knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the 

appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play 

with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children 

unless they are aged from 8 years and above and supervised.

  Warning!

Risk of property damage

Connect the appliance only to the alternating current mains socket equipped with an 

 

earthed contact with the voltage compatible to that indicated on the rating plate of 

the appliance.

Always place the appliance on a flat, even surface.

 

Do  not  use  the  induction  hob  to  heat  rooms  or  harmful  liquids,  volatile 

 

substances, etc.  

Never cook food in aluminium foil. Never leave the food packed in aluminium foil or 

 

on aluminium trays on the induction plate, because the heated aluminium will melt 

and damage the appliance.

Do not place empty containers or pans on the appliance. 

 

Do not place the induction hob in the vicinity of devices that generate magnetic fields 

 

(e.g. radio, television sets, etc.).

Do not place the induction hob in the vicinity of a naked flame, heater or other heat 

 

sources.

Unplug the appliance when not in use or before starting cleaning it.

 

Do not disconnect the plug from the mains socket  by pulling the power cord. 

 

Do not let the power cord hang over the edge of the table or work surface or touch 

 

hot surfaces. 

Dear Customer!

Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer 

products.

In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer 

accessories. They have been specially designed for this product.

Please read this user manual carefully. Pay special attention to important safety instructions 

so as to prevent accidents and/or to avoid damage to the appliance during its use.

Please retain this user manual for future reference.

Table of contents

Safety instructions ............................................................................................................26

Technical data ...................................................................................................................26

Appliance features ............................................................................................................26

Appliance controls and indicators .....................................................................................27

Connecting to the electricity supply ..................................................................................27

Operation ..........................................................................................................................27

Instructions for particular functions ...................................................................................27

Additional information .......................................................................................................28

Troubleshooting ................................................................................................................28

Cleaning and maintenance ...............................................................................................28

Ecology – Protect the environment ...................................................................................28

Safety instructions

EN

Do not immerse the appliance and the power cord  in water and do not wash them 

 

under running water.

Do  not  use  abrasive  cleaners  such  as  emulsions,  cream  cleaners,  polishes,  etc. 

 

to clean the housing. They may remove the graphic information symbols such as 

marks, warning signs, etc.

The appliance is not intended for operation with the use of remote time-lag switches 

 

or a separate remote control system.

 

  Hint

Tips and information about the product and its use

Before starting to use the appliance, become familiar with the whole content of this 

 

user manual.

The  appliance  is  intended  for  domestic  use.  In  case  of  using  it  for  commercial 

 

purposes the warranty conditions will change.

Do not use the induction hob outdoors. The appliance is designed for preparing and 

 

warming foods placed in proper kitchen utensils. 

The induction hob is suitable for pans with a base diameter of 12-24 cm.

 

There are a lot of small objects that can be identified by the appliance as an induction 

 

vessel. In such case the induction hob will start to heat and distribute the heat on the 

objects placed on it.

Make sure that you have understood the above safety instructions. 

 

Technical data

The technical parameters are given on the rating plate of the product.

The induction hob is built in class I and is equipped with a power cord with a protective 

conductor and a grounding plug.

The appliance meets the requirements of the applicable standards.

The appliance meets the requirements of the following directives:

Low Voltage Directive (LVD) – 2006/95/EC.

 

Electromagnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC.

 

The product is marked with the CE symbol on the rating plate.

Appliance features

The Zelmer induction hob is an appliance used for cooking and heating foods. It works on 

the principle of electromagnetic induction. A magnetic field generated between the surface 

of the hob plate and the pan placed on it produces heat which allows the food inside the 

pan to be heated.

The induction hob can be used only with pots and pans that are suitable for induction 

cooking. The  magnetic  field  generation  depends  on  the  type  of  material  the  pan  base 

is made of. Ferromagnetic pots and pans (with the base made of steel or iron) are only 

suitable  for  induction  cooking.  In  order  to  make  sure  that  a  given  pan  is  suitable  for 

induction cooking you can use a magnet. If the magnet holds to the pan base, the pan can 

be used for induction cooking. 

  

  You  are  advised  to  use  Zelmer  pots  and  pans  which  are  suitable  for 

induction hob use. A list of our products can be found at www.zelmer.pl. 

By selecting a pan with these symbols on the pan bottom or on its 

packaging you will be sure that it is suitable for induction hob use. 

Induction advantages:

Very short heating time. Once the pan is moved away the hob plate will stop heating.

 

After putting the pan back on the hob plate the heating will be automatically restored. 

 

Quick reaction to changes in power settings.

Easy cleaning and maintenance of the hob plate.

 

The hob plate does not heat up, there is no fire hazard.

 

Heat is generated in the pot only, therefore the energy is used for cooking only.

 

Lower energy consumption. Shorter cooking time.

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    instrukcja użytkowania user manual 41Z012 Kuchenka indukcyjna Induction cooker PL HU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KUCHENKA INDUKCYJNA Typ 41Z012 CZ INDUKCIÓS TŰZHELY 41Z012 Típus 2–4 RO NÁVOD K POUŽITÍ INDUKČNÍ SPORÁK Typ 41Z012 SK 11–13 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Tip 41Z012 5–7 RU 20–22 UA INDUKČNÝ
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    Budowa urządzenia Obsługa Dla każdej z poniżej opisanych funkcji zawsze używaj odpowiedniego naczynia przeznaczonego do kuchenki indukcyjnej. Średnica dna naczynia powinna wynosić 12-24 cm. 1 Danie należy włożyć do naczynia, które następnie należy umieścić na środku płyty ceramicznej kuchenki
  • Страница 4 из 29
    Przy przełączeniu trybu odliczania na inny tryb, ustawiany czas zostanie anulowany (wskaźnik trybu odliczania wyłączy się). Kuchenka przejmuje domyślne ustawienia danego trybu. Po ustawieniu czasu odliczania w trybach wyboru mocy lub temperatury można nacisnąć odpowiednio przycisk „Power” lub
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě
  • Страница 6 из 29
    Konstrukce spotřebiče Obsluha Pro každou z níže popsaných funkcí vždy používejte varnou nádobu vhodnou pro práci s indukční deskou. Průměr nádoby musí mít velikost 12-24 cm. 1 Potraviny vložte do varné nádoby, kterou následně umístíte uprostřed keramické varné zóny indukčního vařiče. Po zapojení
  • Страница 7 из 29
    Při přepnutí režimu časovače na jiný režim, bude nastavený čas anulovaný. (ukazatel režimu časovače se vypne). Vařič se se přepne do výchozího nastavení daného režimu. Po nastavení časovače, v režimu volby výkonu nebo teploty, lze stisknout tlačítko „Power” nebo „Temp” tak, aby se zobrazila hodnota
  • Страница 8 из 29
    SK Vážený zákazník! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Страница 9 из 29
    Komponenty spotrebiča Obsluha Pre každú z funkcií popísaných nižšie, používajte vhodnú varnú nádobu určenú pre indukčné varné dosky. Priemer dna používanej nádoby by mal byť 12-24 cm. 1 Pripravované jedlo vložte do nádoby, ktorú umiestnite v strede keramickej dosky indukčného variča. Po zapojení
  • Страница 10 из 29
    Pri nastavovaní času odpočítavania zaznie zvukový signál pri každom stlačení tlačidla „+” alebo „–”, ak tlačidlo podržíte stlačené po dobu dlhšiu ako 2 sekundy, signál nezaznie. V prípade prestavenia odpočítavacieho režimu na iný režim, nastavený čas sa vynuluje (ukazovateľ režimu odpočítavania sa
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között. A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük olvassák
  • Страница 12 из 29
    A berendezés felépítése Kezelés Az alább felsorolt összes funkcióhoz mindig használjon megfelelő, indukciós főzőlaphoz készült edényt. Az edény aljának átmérője 12-24 cm legyen. 1 Az étel bele kell helyezni az edénybe, majd azt el kell helyezni az indukciós főzőlap kerámia lapjának közepén. A
  • Страница 13 из 29
    A visszaszámlálási idő beállításakor hangjelzés hallatszik a „+” vagy a „–” nyomógomb minden egyes megnyomásakor; ha pedig a gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig tartják megnyomva, nem hallatszik hangjelzést. Ha a visszaszámlálási üzemmódból egy másik üzemmódba kapcsol át, a beállított idő törlődik
  • Страница 14 из 29
    RO Stimate Client! Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru
  • Страница 15 из 29
    Construcţia dispozitivului Deservirea Pentru fiecare funcţie descrisă în continuare folosiţi întotdeauna numai vasul corespunzător prevăzut pentru plita de gătit cu inducţie. Diametrul fundului vasului cu inducţie ar trebui să aibă 12-24 cm. 1 Mâncarea trebuie pusă în vasul care apoi trebuie
  • Страница 16 из 29
    (valoarea max. este de 23 de ore 59 minute – 23:59). După ce timpul setat se va scurge veţi auzi mai multe semnale sonore, indicatorul tribului va începe să licărească iar ventilatorul va mai funcţiona o perioadă de timp după care se va opri. Indicatorul tribului se va opri o dată cu plita de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемый клиент! Поздравляем с выбором нашего прибора и приветствуем среди пользователей продукции Zelmer. В целях получения наилучших результатов рекомендуем использовать исключительно оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 18 из 29
    Строение прибора Обслуживание Для каждой из перечисленных ниже функций всегда используйте соответствующую посуду, предназначенную для индукционной электроплита. Диаметр посуды должен быть 12-24 см. 1 Блюдо следует вложить в посуду, которую потом необходимо разместить на середине плиты керамической
  • Страница 19 из 29
    завершения времени отсчета прозвучит звуковой сигнал, указатель статуса начнет мигать, а вентилятор будет работать еще на протяжении минуты, после чего выключится. Указатель режима выключится вместе с плитой. При установке времени отсчета звуковой сигнал звучит при каждом нажимании кнопки „+” или
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми потребителю! Благодарим Ви, че избрахте нашият продукт, и добре дошли сред потребителите на продуктите на Zelmer. За най-добри резултати, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Моля, прочетете това ръководство за
  • Страница 21 из 29
    Строеж на уреда Обслужване За всяка от функциите, описани по-долу, винаги използвайте подходящ съд за готвене, предназначен за индукционен котлон. Дъното на съда трябва да бъде с диаметър 12-24 cm. 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 Индукционна плоча Показател за гореща плоча – Plate Hot Бутон за
  • Страница 22 из 29
    тен звуков сигнал, индикаторът на режима ще започне да мига, а вентилатора ще работи за известно време, след това се изключва. Индикаторът на режима ще се изключи заедно с котлона. При определяне на времето звуковият сигнал се появява всеки път при натискане на бутона „+” или „–” Когато бутона е
  • Страница 23 из 29
    UA Шановний клієнте! Вітаємо із вибором нашого приладу та ласкаво просимо до спільноти користувачів продукції Zelmer. З метою отримання найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 24 из 29
    Будова приладу Обслуговування Для кожної із наведених нижче функцій завжди використовуйте відповідний посуд, призначений для індукційної електроплити. Діаметр дна посуду повинен становити 12-24 см. 1 Страву слід вкласти до посуду, який в подальшому необхідно розмістити на середині плити керамічної
  • Страница 25 из 29
    При встановленні часу відліку звуковий сигнал лунає при кожному натисканні кнопки „+” або „–”; якщо кнопка натискатиметься понад 2 секунди, - звуковий сигнал не лунатиме. При переключенні режиму відліку на інший режим, час буде анульовано (вказівник режиму відліку виключиться). Плита приймає
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 27 из 29
    Appliance controls and indicators Operation For each function described below, always use a pan suitable for induction cooking. The pan base diameter should be 12-24 cm. 1 Place the pan with food centrally onto the ceramic plate of the induction hob. After plugging the appliance in all indicator
  • Страница 28 из 29
    When setting the countdown time the sound signal will be heard after each press of the “+” or “–” button; when the button is pressed for more than 2 seconds there will be no sound signal. When switching from the countdown mode to another mode, the time being set will be cancelled (the countdown
  • Страница 29 из 29