Инструкция для ZELMER 41Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

16

GW41-004_v02

8

 Protecţia împotriva folosirii unui vas prea mic:

În cazul tensiunii standard de funcţionare (165-265 V), plita de gătit nu generează putere 

de încălzire atunci când pe plită a fost amplasat un vas cu diametrul de 8 cm. Plita de 

gătit generează putere de încălzire atunci când pe plită se găseşte un vas cu diametrul 

de 12 cm.

9

 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat acesta trebuie înlocuit de către pro-

ducător, lucrătorul service-ului sau alte persoane calificate pentru a evita pericolele.

10

 Nu se recomandă folosirea nici unor dispozitive de comandă de la distanţă pentru 

reglarea timpului sau pentru alt gen de control asupra plitei de gătit.

11

 În cazul în care suprafaţa a crăpat, plita de gătit trebuie imediat oprită, pentru a evita 

pericolul de electrocutare.

12

 Nu se recomandă amplasarea pe suprafaţa plitei a obiectelor din metal aşa cum ar fi: 

cuţite, furculiţe, linguri sau capace, deoarece acestea se pot încălzi şi utilizatorul se poate 

frige.

Soluţionarea problemelor

Descrierea problemei

Activităţi de verificare

După  ce  plita  de  gătit  a  fost 

conectată la sursa de alimen-

tare  cu  curent  electric  nu  se 

aude  nici  un  semnal  sonor  şi 

nici  nu  se  aprinde  indicatorul 

puterii de încălzire

1.  Trebuie să vă asiguraţi că, plita de gătit a fost conectată corect.
2.  Trebuie să vă asiguraţi că vasul a fost amplasat în centrul plitei.
3.  Trebuie să vă asiguraţi că priza nu este defectă.

Semnalul sonor nu se opreşte 

deloc iar dispozitivul se opreşte 

după 15 secunde.

1.  Trebuie să verificaţi dacă vasul folosit este cel corespunzător 

pentru plitele de gătit cu inducţie

2.  Trebuie să vă asiguraţi că vasul a fost amplasat în centrul plitei.
3.  Trebuie să verificaţi dacă diametrul vasului este mai mare de 

8 cm.

Plita de gătit nu mai încălzeşte 1.  Trebuie  să  verificaţi  dacă  temperatura  mediului  nu  este  prea 

înaltă.

2.  Trebuie să verificaţi dacă orificiile de aerisire nu sunt blocate
3.  După  ce  a  atins  temperatura  dorită  dispozitivul  nu  mai  încăl-

zeşte şi trece în tribul de menţinere a temperaturii.

4.  Este posibil că va porni sistemul de protecţie, trebuie să aştep-

taţi 10 minute înainte de folosirea în continuare.

În  tribul  de  menţinere  a  tem-

peraturii nu poate fi modificată 

temperatura.

1. Trebuie să verificaţi dacă fundul vasului este plat, fără adân-

citură în centru.

 

  Se interzice repararea plitei de gătit de către utilizator. În cazul în care dis-

pozitivul s-a defectat acesta trebuie transmis către un punct de service.

Curăţare şi întreţinere

 

  Înainte de curăţare dispozitivul trebuie deconectat de la reţeaua de alimen-

tare cu curent electric şi trebuie să aşteptaţi până ce se va răci.

 

  Pentru  spălare  folosiţi  detergenţi  delicaţi.  Pentru  spălarea  carcasei  nu 

folosiţi detergenţi agresivi sub formă de emulsii, loţiuni, paste etc. Acestea 

pot, printre altele, să şteargă simbolurile grafice care se găsesc pe carcasa 

dispozitivului, aşa cum ar fi: simboluri, semne de avertizare etc.

   

Este interzisă scufundarea dispozitivului în apă!

   

Nu  curăţaţi  plita  cu  inducţie  cu  ajutorul  aburilor.  Aburii  pot  defecta 

dispozitivul.

Îndepărtaţi toate murdăriile şi resturile de pe plită cu ajutorul unei cârpe umede.

 

Înainte  de  a  ascunde  dispozitivul  asiguraţi-vă  că  acesta  este  perfect  răcit  şi  este 

 

uscat.

Suprafaţa de aerisire: mizeria trebuie îndepărtată cu ajutorul unui beţişor din bumbac, 

 

iar dacă există depuneri uleioase, atunci trebuie să folosiţi detergent pentru spălarea 

vaselor.

Ecologia – Aveţi grijă de mediul înconjurător 

Fiecare utilizator poate contribui la protecţia mediului. Nu este nici dificil, nici 

prea scump.

În acest scop:

Ambalajele din carton trebuie predate la maculatură. Pungile din polietilenă 

(PE) aruncaţi-le în containerul pentru plastic Dispozitivul uzat predaţi-l la un 

punct de primire corespunzător, deoarece, componentele periculoase care 

se găsesc în dispozitiv pot reprezenta o ameninţare pentru mediu.

Nu aruncaţi dispozitivul împreună cu deşeurile menajere!!!

(valoarea max. este de 23 de ore 59 minute – 23:59). După ce timpul setat se va scurge 

veţi auzi mai multe semnale sonore, indicatorul tribului va începe să licărească iar venti-

latorul va mai funcţiona o perioadă de timp după care se va opri. Indicatorul tribului se va 

opri o dată cu plita de gătit. 

  

  În cazul setării timpului care se scurge semnalul sonor va fi auzit de fie-

care dată când va fi apăsat „+” sau „–”; în cazul în care butonul va fi apă-

sat pentru o perioadă de timp mai lungă de 2 secunde nu veţi auzi nici un 

semnal sonor.

  

  În cazul trecerii de la tribul de scurgerea timpului la alt trib, timpul setat 

va fi anulat (indicatorul tribului de scurgere a timpului se va opri). Plita de 

gătit va primi setările presupuse ale tribului selectat.

  

  După ce a fost setat timpul care trebuie să se scurgă în triburile de selec-

tare a puterii de încălzire sau a temperaturii puteţi apăsa butonul „Power” 

sau  „Temp”,  pentru  a  arăta  valoare  temperaturii  de  pe  display.  Valoarea 

temperaturii poate fi setată în 5 secunde cu ajutorul butoanelor „+” şi „–”. 

Dacă totuşi în 5 secunde nu va fi apăsat nici un buton sau va fi apăsat 

butonul „Time”, pe display va apare setarea timpului care trebuie să se 

scurgă.

Informaţii suplimentare

Alarma sonoră

1

 În  cazul  în  care  dispozitivul  nu  funcţionează  corespunzător  va  porni  semnalul  de 

alarmă: alarma durează 10 secunde.

2

 În cazul unor neregularităţi legate de funcţionarea dispozitivului pe display va apare 

simbolul „

”, până în momentul opririi dispozitivului sau până ce vom găsi cauza.

3

 În cazul în care dispozitivul a fost conectat la sursa de alimentare sau au mai rămas 

2  ore  până  la  oprirea  automată  a  acestuia,  veţi  auzi  un  semnal  sonor  care  durează 

1 secundă, iar în cazul modificării manuale a funcţiei de gătit veţi auzi un semnal sonor 

care va dura 0,2 secundă.

4

 Semnalul care indică sfârşitul unei anume funcţii este un semnal sonor care durează 

0,2 secundă.

Ventilatorul de răcire

1

 Ventilatorul nu va porni dacă nu este pornită nici o funcţie de gătire.

2

 Ventilatorul va porni automat după ce a fost selectată o anume funcţie de gătit în afara 

setărilor preliminare şi a funcţiei de menţinere a căldurii.

3

 Un senzor corespunzător al temperaturii decide dacă ventilatorul trebuie pornit sau nu. 

În momentul în care temperatura bobinei puterii de încălzire de ieşire atinge ≥ 55°C, 

 

atunci sistemul de protecţie cauzează punerea în funcţiune a ventilatorului. 

În cazul în care, temperatura bobinei puterii de încălzire de ieşire atinge < 55°C, atunci 

 

ventilatorul nu va fi pornit.

Sistemul de siguranţă şi de comunicare a erorilor

W przypadku błędów urządzenia, z wyłączeniem kodów błędów podanych poniżej, dany 

wskaźnik włącza się na stałe, podczas gdy reszta wskaźników jest wyłączona.

1

 Protecţia împotriva lipsei vasului, a unui vas necorespunzător sau cu dimensiuni neco-

respunzătoare (diametrul mai mic de 12 cm):
În cazul în care utilizatorul dă la o parte vasul sau doreşte să folosească un vas prea mic, 

plita de gătit va scoate un semnal sonor, după care va tăia fluxul puterii de încălzire. Pe 
display va apare codul „

”.

2

 Protecţia IGBT (temp. interioară a plitei de gătit) împotriva supraîncălzirii:

Dacă temperatura IGBT (a tranzistorului bipolar cu poartă izolată) depăşeşte norma, iar 

senzorul deschide circuitul, plita de gătit va tăia automat puterea de încălzire de ieşire. Veţi 

auzi un semnal sonor iar pe display va apare codul „

”. Plita de gătit nu va ieşi din tribul 

de avarie automat, este necesară comanda manuală.

3

 Protecţia împotriva tensiunii înalte:

Dacă tensiunea atinge sau depăşeşte 265 V, plita de gătit va tăia automat puterea de 
încălzire de ieşire. Veţi auzi un semnal sonor iar pe display va apare codul „

”.

4

 Protecţia împotriva tensiunii joase:

Dacă tensiunea este de 165 V sau mai puţin, plita de gătit va tăia automat puterea de 

încălzire de ieşire. Veţi auzi un semnal sonor iar pe display va apare codul „

”.

5

 Protecţia senzorului de măsurare:

Dacă  senzorul  va  detecta  că  circuitul  este  deschis  pe  display  va  apare  codul  „

”. 

În cazul unui scurtcircuit pe circuit, pe display va apare codul „

”.

6

 Protecţia împotriva supraîncălzirii:

Dacă în timpul funcţionării fundul vasului va depăşi temperatura permisă plita de gătit va 

tăia automat puterea de încălzire de ieşire. Nu veţi auzi nici un semnal sonor dar pe dis-

play va apare codul „

” (temp. limită este de 300–350°C; cel mai des protejează împo-

triva lăsării pe plita de gătit pornită a vaselor goale).

7

 Protecţia  împotriva  lăsării  dispozitivului  pornit  (limitată  în  cazul  folosirii  funcţiei  de 

încălzire şi prăjire):
Dacă plita de gătit nu primeşte nici un fel de dispoziţii pe o perioadă de 2 ore, atunci 

dispozitivul se va opri automat pentru a preveni accidentele care pot avea loc atunci când 

utilizatorul nu se află la faţa locului.

Importatorul, producătorul nu este răspunzător de eventualele prejudicii cauzate de utilizarea incorectă 

a dispozitivului sau de deservirea eronată a acestuia.

Importatorul, producătorul îşi rezervă dreptul de a introduce modificări ale produsului în orice moment, 

fără a anunţa despre acest lucru în prealabil, cu scopul de a-l adapta la legislaţia , normele şi directivele 

în vigoare sau din motive constructive, comerciale, estetice şi altele.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    instrukcja użytkowania user manual 41Z012 Kuchenka indukcyjna Induction cooker PL HU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KUCHENKA INDUKCYJNA Typ 41Z012 CZ INDUKCIÓS TŰZHELY 41Z012 Típus 2–4 RO NÁVOD K POUŽITÍ INDUKČNÍ SPORÁK Typ 41Z012 SK 11–13 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Tip 41Z012 5–7 RU 20–22 UA INDUKČNÝ
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    Budowa urządzenia Obsługa Dla każdej z poniżej opisanych funkcji zawsze używaj odpowiedniego naczynia przeznaczonego do kuchenki indukcyjnej. Średnica dna naczynia powinna wynosić 12-24 cm. 1 Danie należy włożyć do naczynia, które następnie należy umieścić na środku płyty ceramicznej kuchenki
  • Страница 4 из 29
    Przy przełączeniu trybu odliczania na inny tryb, ustawiany czas zostanie anulowany (wskaźnik trybu odliczania wyłączy się). Kuchenka przejmuje domyślne ustawienia danego trybu. Po ustawieniu czasu odliczania w trybach wyboru mocy lub temperatury można nacisnąć odpowiednio przycisk „Power” lub
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě
  • Страница 6 из 29
    Konstrukce spotřebiče Obsluha Pro každou z níže popsaných funkcí vždy používejte varnou nádobu vhodnou pro práci s indukční deskou. Průměr nádoby musí mít velikost 12-24 cm. 1 Potraviny vložte do varné nádoby, kterou následně umístíte uprostřed keramické varné zóny indukčního vařiče. Po zapojení
  • Страница 7 из 29
    Při přepnutí režimu časovače na jiný režim, bude nastavený čas anulovaný. (ukazatel režimu časovače se vypne). Vařič se se přepne do výchozího nastavení daného režimu. Po nastavení časovače, v režimu volby výkonu nebo teploty, lze stisknout tlačítko „Power” nebo „Temp” tak, aby se zobrazila hodnota
  • Страница 8 из 29
    SK Vážený zákazník! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Страница 9 из 29
    Komponenty spotrebiča Obsluha Pre každú z funkcií popísaných nižšie, používajte vhodnú varnú nádobu určenú pre indukčné varné dosky. Priemer dna používanej nádoby by mal byť 12-24 cm. 1 Pripravované jedlo vložte do nádoby, ktorú umiestnite v strede keramickej dosky indukčného variča. Po zapojení
  • Страница 10 из 29
    Pri nastavovaní času odpočítavania zaznie zvukový signál pri každom stlačení tlačidla „+” alebo „–”, ak tlačidlo podržíte stlačené po dobu dlhšiu ako 2 sekundy, signál nezaznie. V prípade prestavenia odpočítavacieho režimu na iný režim, nastavený čas sa vynuluje (ukazovateľ režimu odpočítavania sa
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között. A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük olvassák
  • Страница 12 из 29
    A berendezés felépítése Kezelés Az alább felsorolt összes funkcióhoz mindig használjon megfelelő, indukciós főzőlaphoz készült edényt. Az edény aljának átmérője 12-24 cm legyen. 1 Az étel bele kell helyezni az edénybe, majd azt el kell helyezni az indukciós főzőlap kerámia lapjának közepén. A
  • Страница 13 из 29
    A visszaszámlálási idő beállításakor hangjelzés hallatszik a „+” vagy a „–” nyomógomb minden egyes megnyomásakor; ha pedig a gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig tartják megnyomva, nem hallatszik hangjelzést. Ha a visszaszámlálási üzemmódból egy másik üzemmódba kapcsol át, a beállított idő törlődik
  • Страница 14 из 29
    RO Stimate Client! Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru
  • Страница 15 из 29
    Construcţia dispozitivului Deservirea Pentru fiecare funcţie descrisă în continuare folosiţi întotdeauna numai vasul corespunzător prevăzut pentru plita de gătit cu inducţie. Diametrul fundului vasului cu inducţie ar trebui să aibă 12-24 cm. 1 Mâncarea trebuie pusă în vasul care apoi trebuie
  • Страница 16 из 29
    (valoarea max. este de 23 de ore 59 minute – 23:59). După ce timpul setat se va scurge veţi auzi mai multe semnale sonore, indicatorul tribului va începe să licărească iar ventilatorul va mai funcţiona o perioadă de timp după care se va opri. Indicatorul tribului se va opri o dată cu plita de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемый клиент! Поздравляем с выбором нашего прибора и приветствуем среди пользователей продукции Zelmer. В целях получения наилучших результатов рекомендуем использовать исключительно оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 18 из 29
    Строение прибора Обслуживание Для каждой из перечисленных ниже функций всегда используйте соответствующую посуду, предназначенную для индукционной электроплита. Диаметр посуды должен быть 12-24 см. 1 Блюдо следует вложить в посуду, которую потом необходимо разместить на середине плиты керамической
  • Страница 19 из 29
    завершения времени отсчета прозвучит звуковой сигнал, указатель статуса начнет мигать, а вентилятор будет работать еще на протяжении минуты, после чего выключится. Указатель режима выключится вместе с плитой. При установке времени отсчета звуковой сигнал звучит при каждом нажимании кнопки „+” или
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми потребителю! Благодарим Ви, че избрахте нашият продукт, и добре дошли сред потребителите на продуктите на Zelmer. За най-добри резултати, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Моля, прочетете това ръководство за
  • Страница 21 из 29
    Строеж на уреда Обслужване За всяка от функциите, описани по-долу, винаги използвайте подходящ съд за готвене, предназначен за индукционен котлон. Дъното на съда трябва да бъде с диаметър 12-24 cm. 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 Индукционна плоча Показател за гореща плоча – Plate Hot Бутон за
  • Страница 22 из 29
    тен звуков сигнал, индикаторът на режима ще започне да мига, а вентилатора ще работи за известно време, след това се изключва. Индикаторът на режима ще се изключи заедно с котлона. При определяне на времето звуковият сигнал се появява всеки път при натискане на бутона „+” или „–” Когато бутона е
  • Страница 23 из 29
    UA Шановний клієнте! Вітаємо із вибором нашого приладу та ласкаво просимо до спільноти користувачів продукції Zelmer. З метою отримання найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 24 из 29
    Будова приладу Обслуговування Для кожної із наведених нижче функцій завжди використовуйте відповідний посуд, призначений для індукційної електроплити. Діаметр дна посуду повинен становити 12-24 см. 1 Страву слід вкласти до посуду, який в подальшому необхідно розмістити на середині плити керамічної
  • Страница 25 из 29
    При встановленні часу відліку звуковий сигнал лунає при кожному натисканні кнопки „+” або „–”; якщо кнопка натискатиметься понад 2 секунди, - звуковий сигнал не лунатиме. При переключенні режиму відліку на інший режим, час буде анульовано (вказівник режиму відліку виключиться). Плита приймає
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 27 из 29
    Appliance controls and indicators Operation For each function described below, always use a pan suitable for induction cooking. The pan base diameter should be 12-24 cm. 1 Place the pan with food centrally onto the ceramic plate of the induction hob. After plugging the appliance in all indicator
  • Страница 28 из 29
    When setting the countdown time the sound signal will be heard after each press of the “+” or “–” button; when the button is pressed for more than 2 seconds there will be no sound signal. When switching from the countdown mode to another mode, the time being set will be cancelled (the countdown
  • Страница 29 из 29