Инструкция для ZELMER 41Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

25

GW41-004_v02

11

 У випадку появи тріщин на поверхні слід негайно виключити плиту, щоб запобігти 

небезпеці ураження електричним струмом.

12

 Не слід розміщувати металеві предмети, такі як ножі, вилки, ложки чи кришки, на 

плиті, оскільки вони можуть нагрітись і спричинити опіки у користувача. 

Вирішення проблем

Опис проблеми

Діагностична діяльність

Після  підключення  плити 

до струму не чути звукового 

сигналу  та  не  загоряється 

вказівник потужності.

1.  Слід переконатися, що плита була підключена правильно.
2.  Слід переконатися, що посуд розміщений на середині плити.
3.  Слід переконатися, що електрогніздо робоче.

Звуковий  сигнал  лунає 

неперервно,  а  прилад 

виключається  після  15 

секунд

1.  Слід переконатися, чи посуд є відповідним для використання 

з індукційною електроплитою.

2.  Слід переконатися, чи посуд розміщений посередині плити.
3.  Слід перевірити, чи діаметр посуду більший за 8 см.

Плита  раптово  перестала 

гріти.

1.  Слід перевірити, чи температура середовища не є висока.
2.  Слід перевірити, чи вентиляційні отвори не були заблоковані.
3.  Після досягнення бажаної температури прилад перестає гріти 

і переходить в режим підтримання температури.

4.  Можливо, що включилася система безпеки, слід перечекати 

10 хвилин перед подальшим використанням.

В режимі підтримання тем-

ператури  не  можна  зміню-

вати температури.

1.  Слід  перевірити,  чи  низ  посуду  плаский,  без  заглибин 

посередині.

 

  Ніколи  не  слід  самостійно  ремонтувати  плиту.  У  випадку  пошко-

дження прилад слід віддати до найближчого сервісного центру.

Очистка і зберігання

 

  Перед очисткою відключіть прилад від електромережі і зачекайте, 

поки вона вистигне.

 

  Для миття використовуйте м’які миючі засоби. Для миття корпусу 

не використовуйте агресивних миючих засобів у вигляді емульсії, 

молочка, пат і т.п. Вони можуть усунути нанесені інформаційні сим-

воли, такі як позначення, знаки попередження тощо.

   

Не можна занурювати прилад у воду!

   

Не чистіть індукційну електроплиту за допомогою пари. Дія пари 

може пошкодити прилад.

Усувайте усі складники та кришки з плити за допомогою вологої ганчірки. 

 

Перед  хованням  приладу  переконайтеся,  що  прилад  повністю  охолоджений 

 

і сухий.

Поверхню вентиляції, бруд слід усувати за допомогою ватної палички,  а якщо 

 

виступають осади з олії, то передусім слід використати засіб для миття посуду.

Екологія – подбаймо про середовище

Кожен користувач може долучитися до охорони навколишнього середовища. Це не 

є ані складно, ані занадто дорого.

З цією метою:

Картонні  упаковки  здайте  на  макулатуру.  Поліетиленові  кульки  (PE) 

викиньте у контейнер для пластику. Використані прилади віддайте до 

відповідного пункту зберігання, оскільки небезпечні складники, що зна-

ходяться у приладі, можуть становити загрозу для середовища.

Не викидайте прилад із побутовим сміттям!!!

Транспортування і зберігання

Транспортування  виробу  може  здійснюватися  усіма  видами  транспорту  відпо-

 

відно до вимог та правил, які діють для конкретного виду транспорту.

Під час перевезення повинна бути усунута можливість переміщення виробів все-

 

редині транспортного засобу.

Під час транспортування залізничним транспортом перевезення повинно здійсню-

 

ватися у критих вагонах або контейнерах дрібними повагонними відправками.

Під  час  транспортування  виробів  на  пласких  піддонах  вимоги  до  транспорту-

 

вання повинні відповідати ГОСТ 26663 або ГОСТ 19848 – у разі застосування 

ящикових піддонів.

Способи і засоби кріплення, схеми розміщення упакованих виробів (кількість яру-

 

сів, рядів) у транспортних засобах зазначені на упаковці.

Вироби повинні зберігатися в опалюваних складських приміщеннях при темпера-

 

турі +5°С – +40°С. Умови зберігання повинні відповідати – 1(Л) ГОСТ 15150.

Умови складування виробів зазначені у технічних умовах.

 

  

  При встановленні часу відліку звуковий сигнал лунає при кожному 

натисканні кнопки „+” або „–”; якщо кнопка натискатиметься понад 

2 секунди, - звуковий сигнал не лунатиме.

  

  При переключенні режиму відліку на інший режим, час буде анульо-

вано (вказівник режиму відліку виключиться). Плита приймає уста-

новки за замовчуванням даного режиму.

  

  Після  встановлення  часу  відліку  в  режимах  вибору  потужності 

або  температури  можна  натиснути  відповідно  кнопку  „Power” 

або  „Temp”,  щоб  показати  величину  температури  на  індикаторі. 

Величину  температури  можна  встановити  протягом  5  секунд  за 

допомогою кнопок „+” i „–”. Якщо, однак, протягом 5 секунд не буде 

натиснуто  жодної  кнопки  або  буде  натиснуто  кнопку  „Time”,  на 

індикаторі з’явиться установка часу відліку.

Додаткова інформація

Звукова сигналізація

1

 У ситуації неправильної роботи приладу включається звукова сигналізація: Сиг-

налізація триває протягом 10 секунд.

2

 У випадку несправностей, не пов’язаних із приладом, на індикаторі з’являється 

символ „

”, аж до виключення приладу або знаходження причини.

3

 Якщо прилад підключено до джерела живлення або залишилось 2 години до авто-

матичного відключення, наступає односекундний звуковий сигнал, в той час як при 

ручній зміні функції приготування наступає звуковий сигнал тривалістю 0,2 секунди.

4

 Сигнал, що вказує на закінчення установки даної функції, - це одноразовий звуко-

вий сигнал, що триває 0,2 секунди.

Охолоджувальний вентилятор

1

 Вентилятор не включиться, якщо не включена яка-небудь функція приготування.

2

 Вентилятор автоматично включиться після вибору даної функції приготування, 

окрім попередніх установок та функції утримання тепла.

3

 Відповідний індикатор температури вирішує, чи потрібно включити вентилятор, чи ні.

Коли  вхідна  температура  досягне  ≥  55°C,  система  безпеки  приведе  до  вклю-

 

чення вентилятора.

У випадку, коли вхідна температура досягне < 55°C, вентилятор не включатиметься.

 

Система забезпечення і повідомлення про помилки

У  випадку  виникнення  помилок  приладу,  за  виключенням  помилок  кодів  помилок, 

поданих  нижче,  даний  вказівник  включається  на  постійній  основі,  в  той  час  коли 

решта вказівників виключена.

1

 Забезпечення перед відсутністю посуду, невідповідним посудом або невідповід-

ного розміру (діаметром менше 12 см):
У  випадку,  коли  користувач  зніме  з  плити  посуд  або  хоче  використати  нанадто 

малий посуд, плита видає звуковий сигнал, після чого відразу відключить потужність. 
На індикаторі з’явиться код „

”.

2

 Забезпечення IGBT (темп. всер. плити) перед перегріванням:

Якщо  температура  IGBT  (біполярного  транзистора  з  ізольованим  входом)  пере-

вищить  норму,  а  індикатор  відкриє  корпус,  плита  автоматично  відключить  вихідну 

потужність. Пролунає звуковий сигнал, а на індикаторі з’явиться код „

”. Плита не 

вийде з аварійного режиму автоматично, потрібне ручне керування.

3

 Забезпечення перед високою напругою:

Якщо напруга становитиме або перевищить 265 V, плита автоматично відключить 
вихідну потужність. Пролунає звуковий сигнал, а на індикаторі з’явиться код „

”.

4

 Забезпечення перед низькою напругою:

Якщо напруга становитиме 165 V або менше, плита автоматично відключить вихідну 

потужність. Пролунає звуковий сигнал, а на індикаторі з’явиться код „

”.

5

 Забезпечення індикатора відкривання:

Якщо індикатор виявить, що корпус відкритий, на табло індикатора висвітлиться код 

”. У випадку короткого замикання в корпусі на індикаторі з’явиться код „

”.

6

 Забезпечення перед перегріванням:

Якщо під час роботи низ посуду перевищить дозволену температуру, плита автома-

тично відключить вихідну потужність. Не пролунає звуковий сигнал, але на індикаторі 

з’явиться код „

” (гранична темп. – 300-350°C; забезпечення найчастіше оберігає 

перед залишенням на включеній плиті пустого посуду).

7

 Забезпечення перед залишенням приладу включеним (обмежене при викорис-

танні функції підігрівання та смаження):
Якщо  плита  протягом  2  годин  не  отримає  жодних  команд,  прилад  автоматично 

виключиться, щоб запобігти нещасним випадкам, які можуть мати місце під час від-

сутності користувача.

8

 Забезпечення перед вживанням занадто малого посуду:

При стандартній робочій напрузі (165–265 V), плита не подає потужності у випадку, 

якщо  на  ній  розміщено  посуд  діаметром  8  см.  Плита  подає  потужність  у  випадку, 

якщо на плиті розміщений посуд діаметром 12 см.

9

 У випадку пошкодження кабелю живлення, він повинен бути замінений виробником, 

сервісним центром або іншими особами, кваліфікованими для уникнення небезпеки.

10

 Не  рекомендується  вживання  жодних  віддалених  приладів  регуляції  часу  або 

іншого контролю плити.

Імпортер/виробник не відповідає за можливу шкоду, спричинену використанням приладу, що не 

відповідає  його призначенню або внаслідок неправильного обслуговування.

Імпортер/виробник залишає за собою право на модифікацію виробу в кожен момент, без попе

-

реднього повідомлення, з метою досягнення відповідності з законами, нормами та директи

-

вами або з конструкційних, торгівельних та інших причин.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    instrukcja użytkowania user manual 41Z012 Kuchenka indukcyjna Induction cooker PL HU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KUCHENKA INDUKCYJNA Typ 41Z012 CZ INDUKCIÓS TŰZHELY 41Z012 Típus 2–4 RO NÁVOD K POUŽITÍ INDUKČNÍ SPORÁK Typ 41Z012 SK 11–13 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Tip 41Z012 5–7 RU 20–22 UA INDUKČNÝ
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    Budowa urządzenia Obsługa Dla każdej z poniżej opisanych funkcji zawsze używaj odpowiedniego naczynia przeznaczonego do kuchenki indukcyjnej. Średnica dna naczynia powinna wynosić 12-24 cm. 1 Danie należy włożyć do naczynia, które następnie należy umieścić na środku płyty ceramicznej kuchenki
  • Страница 4 из 29
    Przy przełączeniu trybu odliczania na inny tryb, ustawiany czas zostanie anulowany (wskaźnik trybu odliczania wyłączy się). Kuchenka przejmuje domyślne ustawienia danego trybu. Po ustawieniu czasu odliczania w trybach wyboru mocy lub temperatury można nacisnąć odpowiednio przycisk „Power” lub
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě
  • Страница 6 из 29
    Konstrukce spotřebiče Obsluha Pro každou z níže popsaných funkcí vždy používejte varnou nádobu vhodnou pro práci s indukční deskou. Průměr nádoby musí mít velikost 12-24 cm. 1 Potraviny vložte do varné nádoby, kterou následně umístíte uprostřed keramické varné zóny indukčního vařiče. Po zapojení
  • Страница 7 из 29
    Při přepnutí režimu časovače na jiný režim, bude nastavený čas anulovaný. (ukazatel režimu časovače se vypne). Vařič se se přepne do výchozího nastavení daného režimu. Po nastavení časovače, v režimu volby výkonu nebo teploty, lze stisknout tlačítko „Power” nebo „Temp” tak, aby se zobrazila hodnota
  • Страница 8 из 29
    SK Vážený zákazník! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Страница 9 из 29
    Komponenty spotrebiča Obsluha Pre každú z funkcií popísaných nižšie, používajte vhodnú varnú nádobu určenú pre indukčné varné dosky. Priemer dna používanej nádoby by mal byť 12-24 cm. 1 Pripravované jedlo vložte do nádoby, ktorú umiestnite v strede keramickej dosky indukčného variča. Po zapojení
  • Страница 10 из 29
    Pri nastavovaní času odpočítavania zaznie zvukový signál pri každom stlačení tlačidla „+” alebo „–”, ak tlačidlo podržíte stlačené po dobu dlhšiu ako 2 sekundy, signál nezaznie. V prípade prestavenia odpočítavacieho režimu na iný režim, nastavený čas sa vynuluje (ukazovateľ režimu odpočítavania sa
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között. A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük olvassák
  • Страница 12 из 29
    A berendezés felépítése Kezelés Az alább felsorolt összes funkcióhoz mindig használjon megfelelő, indukciós főzőlaphoz készült edényt. Az edény aljának átmérője 12-24 cm legyen. 1 Az étel bele kell helyezni az edénybe, majd azt el kell helyezni az indukciós főzőlap kerámia lapjának közepén. A
  • Страница 13 из 29
    A visszaszámlálási idő beállításakor hangjelzés hallatszik a „+” vagy a „–” nyomógomb minden egyes megnyomásakor; ha pedig a gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig tartják megnyomva, nem hallatszik hangjelzést. Ha a visszaszámlálási üzemmódból egy másik üzemmódba kapcsol át, a beállított idő törlődik
  • Страница 14 из 29
    RO Stimate Client! Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru
  • Страница 15 из 29
    Construcţia dispozitivului Deservirea Pentru fiecare funcţie descrisă în continuare folosiţi întotdeauna numai vasul corespunzător prevăzut pentru plita de gătit cu inducţie. Diametrul fundului vasului cu inducţie ar trebui să aibă 12-24 cm. 1 Mâncarea trebuie pusă în vasul care apoi trebuie
  • Страница 16 из 29
    (valoarea max. este de 23 de ore 59 minute – 23:59). După ce timpul setat se va scurge veţi auzi mai multe semnale sonore, indicatorul tribului va începe să licărească iar ventilatorul va mai funcţiona o perioadă de timp după care se va opri. Indicatorul tribului se va opri o dată cu plita de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемый клиент! Поздравляем с выбором нашего прибора и приветствуем среди пользователей продукции Zelmer. В целях получения наилучших результатов рекомендуем использовать исключительно оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 18 из 29
    Строение прибора Обслуживание Для каждой из перечисленных ниже функций всегда используйте соответствующую посуду, предназначенную для индукционной электроплита. Диаметр посуды должен быть 12-24 см. 1 Блюдо следует вложить в посуду, которую потом необходимо разместить на середине плиты керамической
  • Страница 19 из 29
    завершения времени отсчета прозвучит звуковой сигнал, указатель статуса начнет мигать, а вентилятор будет работать еще на протяжении минуты, после чего выключится. Указатель режима выключится вместе с плитой. При установке времени отсчета звуковой сигнал звучит при каждом нажимании кнопки „+” или
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми потребителю! Благодарим Ви, че избрахте нашият продукт, и добре дошли сред потребителите на продуктите на Zelmer. За най-добри резултати, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Моля, прочетете това ръководство за
  • Страница 21 из 29
    Строеж на уреда Обслужване За всяка от функциите, описани по-долу, винаги използвайте подходящ съд за готвене, предназначен за индукционен котлон. Дъното на съда трябва да бъде с диаметър 12-24 cm. 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 Индукционна плоча Показател за гореща плоча – Plate Hot Бутон за
  • Страница 22 из 29
    тен звуков сигнал, индикаторът на режима ще започне да мига, а вентилатора ще работи за известно време, след това се изключва. Индикаторът на режима ще се изключи заедно с котлона. При определяне на времето звуковият сигнал се появява всеки път при натискане на бутона „+” или „–” Когато бутона е
  • Страница 23 из 29
    UA Шановний клієнте! Вітаємо із вибором нашого приладу та ласкаво просимо до спільноти користувачів продукції Zelmer. З метою отримання найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 24 из 29
    Будова приладу Обслуговування Для кожної із наведених нижче функцій завжди використовуйте відповідний посуд, призначений для індукційної електроплити. Діаметр дна посуду повинен становити 12-24 см. 1 Страву слід вкласти до посуду, який в подальшому необхідно розмістити на середині плити керамічної
  • Страница 25 из 29
    При встановленні часу відліку звуковий сигнал лунає при кожному натисканні кнопки „+” або „–”; якщо кнопка натискатиметься понад 2 секунди, - звуковий сигнал не лунатиме. При переключенні режиму відліку на інший режим, час буде анульовано (вказівник режиму відліку виключиться). Плита приймає
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 27 из 29
    Appliance controls and indicators Operation For each function described below, always use a pan suitable for induction cooking. The pan base diameter should be 12-24 cm. 1 Place the pan with food centrally onto the ceramic plate of the induction hob. After plugging the appliance in all indicator
  • Страница 28 из 29
    When setting the countdown time the sound signal will be heard after each press of the “+” or “–” button; when the button is pressed for more than 2 seconds there will be no sound signal. When switching from the countdown mode to another mode, the time being set will be cancelled (the countdown
  • Страница 29 из 29