Инструкция для ZELMER 41Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

23

GW41-004_v02

  Небезпека! / Попередження!

Недотримання загрожує травмами

Не використовуйте індукційну електроплиту для нагрівання закритих консерв. 

 

Консерви можуть вибухнути. Перед нагріванням змініть кришку. 

Не пересувайте індукційну електроплиту під час приготування їжі або тоді, коли 

 

на ній стоїть гарячий кухонний посуд. 

Не ставте на плиті металевих предметів, тобто ножів, вилок, ложок, кришок, 

 

тому що вони можуть нагріватися. 

Якщо Ви помітите які-небудь тріщини або подряпини на скляній поверхні плити, 

 

негайно відключіть вилку кабелю живлення від елекрогнізда з метою уникнення 

ризику ураження. 

Не вмикайте прилад, якщо кабель живлення пошкоджений або корпус помітно 

 

пошкоджений. 

Якщо кабель живлення пошкоджений, то він повинен бути замінений у вироб-

 

ника  або  у  спеціалізованому  сервісному  центрі,  або  кваліфікованою  особою 

з метою уникнення загрози. 

Ремонт приладу може виконувати лише вишколений персонал. Неправильно 

 

виконаний ремонт може спричинити поважну загрозу для користувача. В разі 

виникнення  неполадок  необхідно  звернутися  до  спеціалізованого  сервісного 

центру. 

Деякі  елементи  нагріваються  під  час  роботи.  Не  торкайтеся  гарячих  частин 

 

приладу. Існує ризик опіків! 

Залишіть прилад до охолодження перед очисткою. 

 

Індукційна електроплита може бути небезпечною для осіб з електрокардіости-

 

муляторами серця та активним імплантатами. Магнітне поле, що утворюється 

під час роботи плити, може порушити їх роботу. Стосовно правильної роботи 

електрокардіостимулятора  необхідно  проконсультуватися  з  його  виробником 

або лікарем. 

Діти  старше  8  років,  особи  з  обмеженими  психічними,  сенсорними  або  мен-

 

тальними    можливостями,  а  також  особи,  що  не  мають  відповідного  досвіду 

та знань, можуть використовувати прилад виключно під наглядом  або після 

попереднього пояснення можливих загроз та інструктажу з безпечного викорис-

тання приладу. Не можна дозволяти дітям гратись із приладом. Дозволяється 

очистка приладу та виконання дій по зберіганню дітьми старше 8 років за умови 

відповідного нагляду. 

  Увага!

Недотримання загрожує псуванням майна!

Прилад завжди необхідно підключати до електрогнізда (тільки змінного струму), 

 

оснащеного  кільцем  безпеки  із  напругою,  що  відповідає  поданій  на  табло 

приладу. 

Завжди розміщуйте прилад на пласкій рівній поверхні. 

 

Не використовуйте індукційну електроплиту для нагрівання приміщень та нагрі-

 

вання шкідливих, летких рідин та матеріалів. 

Ніколи не готуйте їжу в алюмінієвій фользі. Ніколи не ставте їжу, запаковану 

 

в  алюмінієву  фольгу  або  на  алюмінієвих  підставках,  на  індукційну  електро-

плиту, оскільки нагрітий алюміній розтане і може пошкодити прилад. 

 Не ставте на прилад пустих контейнерів, посуду. 

 

Не розміщуйте індукційну електроплиту поряд з приладами або предметами, 

 

що утворюють магнітне поле (наприклад, радіо, телевізором і т.п.). 

Шановний клієнте!

Вітаємо із вибором нашого приладу та ласкаво просимо до спільноти користувачів 

продукції Zelmer.

З  метою  отримання  найкращих  результатів  рекомендуємо  використовувати  лише 

оригінальні  аксесуари  компанії  Zelmer.  Вони  спроектовані  спеціально  для  цього 

продукту.

Просимо уважно прочитати цю інструкцію з використання. Особливу увагу слід звер-

нути на вказівки з безпеки, щоб під час використання приладу запобігти нещасним 

випадкам і/або запобігти пошкодженню приладу.

Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності скористатися з неї у майбутньому.

Список змісту

Вказівки щодо безпеки .......................................................................................................

Технічні параметри .............................................................................................................

Характеристика приладу ....................................................................................................

Будова приладу ..................................................................................................................

Підключення до джерела живлення ..................................................................................

Обслуговування ..................................................................................................................

Інструкція з підключення окремих функцій .......................................................................

Додаткова інформація ........................................................................................................

Очистка і зберігання ...........................................................................................................

Екологія – подбаймо про середовище ..............................................................................

Вказівки щодо безпеки

UA

Не розміщуйте індукційну електроплиту поряд з місцями з відкритим вогнем, 

 

нагрівачами або іншими джерелами тепла. 

Відключіть вилку кабелю живлення приладу від гнізда електромережі, коли він 

 

не використовується, а також перед початком очистки. 

Не  витягайте  вилки  кабелю  живлення  з  гнізда  електромережі,  смикаючи  за 

 

кабель. 

Кабель живлення не може звисати над краєм столу або стільниці, а також тор-

 

катися гарячої поверхні. 

Не  мийте  під  проточною  водою  та  не  занурюйте  прилад  і  кабель  живлення 

 

у воді. 

Для миття корпусу не використовуйте агресивні миючі засоби у вигляді емуль-

 

сії,  молочка,  паст  і  т.п.  Вони  можуть  усунути  нанесені  інформаційні  графічні 

символи, такі як позначення, знаки попередження і т.п. 

Прилад не призначений для роботи із використанням зовнішніх часових вими-

 

качів або окремої системи віддаленої регуляції.

 

  Вказівки

Інформація про продукт та вказівки щодо використання

Перед початком використання приладу ознайомтеся із змістом усієї інструкції 

 

з використання. 

Прилад призначений для використання у домашніх умовах. У випадку викорис-

 

тання з метою гастрономічного бізнесу умови гарантії змінюються. 

Прилад  може  використовуватись  всередині  приміщень.  Індукційна  електро-

 

плита призначена для приготування та нагрівання страв з використанням від-

повідного кухонного посуду. 

Діаметр дна індукційного посуду повинен становити 12-24 см. 

 

Існує багаточисельна група дрібних предметів, які можуть бути сприйняті при-

 

ладом  у  якості  індукційного  посуду.  В  такому  разі  плита  почне  нагріватись 

і переносити тепло на предмети, що лежать на ній. 

Переконайтеся, що вищенаведені вказівки зрозумілі для Вас. 

 

Технічні характеристики

Технічні характеристики подані на інформаційному табло приладу. 

Індукційна електроплита належить до приладів класу I, вона оснащена кабелем жив-

лення з ізоляцією та вилкою із безпечним стиком. 

Прилад виконує усі вимоги існуючих норм. 

Прилад відповідає вимогам директив:

Електричний прилад низької напруги (LVD) – 2006/95/EC.

 

Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EC.

 

Виріб позначено знаком CE на інформаційному табло.

Характеристика приладу

Індукційна електроплита Zelmer – це прилад, що служить для приготування та піді-

грівання страв. Плита діє на основі явища електромагнітної індукції. Між поверхнею 

плити  та  розміщеним  на  ній  індукційним  посудом  генерується  магнітне  поле,  що 

утворює тепло, яке дозволяє підігрівати страву, що знаходиться всередині посуду. 

Індукційну електроплиту можна використовувати лише для каструль та сковорідок, 

призначених для індукційних електроплит. Утворення магнітного поля залежить від 

матеріалу,  з  якого  виготовлені  каструлі.  Для  використання  підходять  лише  феро-

магнітні каструлі (зі сталевим або гелевим низом). Щоб перевірити, чи даний посуд 

підходить для використання на індукційній електроплиті, можна використати магніт. 

Якщо він «чіпляється» до дна посуду, він може бути використаний для індукційного 

приготування страв. 

  

  Рекомендується використання каструль і сковорідок марки Zelmer, 

призначених для взаємодії з індукційними електроплитами. Перелік 

наших продуктів можна знайти на веб-сайті www.zelmer.pl.

Обираючи  посуд,  що  має  ці  знаки  на  дні  або  на  упаковці,  Ви 

можете бути впевнені, що вони призначені для взаємодії з індук-

ційною електроплитою.

Переваги індукції:

Дуже короткий час нагрівання. Після зняття посуду з плити настає відключення 

 

нагрівання. 

Після повторного розміщення посуду на плиті настане відновлення нагрівання. 

 

Швидка реакція при зміні потужності. 

Легка очистка та зберігання нагрівальної плити. 

 

Нагрівальні плити не нагріваються, немає загрози виникнення пожежі. 

 

Тепло  утворюється  лише  у  каструлі,  тому  енергія  використовується  лише  для 

 

приготування. 

Менше використання енергії. Скорочений час приготування. 

 

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    instrukcja użytkowania user manual 41Z012 Kuchenka indukcyjna Induction cooker PL HU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KUCHENKA INDUKCYJNA Typ 41Z012 CZ INDUKCIÓS TŰZHELY 41Z012 Típus 2–4 RO NÁVOD K POUŽITÍ INDUKČNÍ SPORÁK Typ 41Z012 SK 11–13 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Tip 41Z012 5–7 RU 20–22 UA INDUKČNÝ
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    Budowa urządzenia Obsługa Dla każdej z poniżej opisanych funkcji zawsze używaj odpowiedniego naczynia przeznaczonego do kuchenki indukcyjnej. Średnica dna naczynia powinna wynosić 12-24 cm. 1 Danie należy włożyć do naczynia, które następnie należy umieścić na środku płyty ceramicznej kuchenki
  • Страница 4 из 29
    Przy przełączeniu trybu odliczania na inny tryb, ustawiany czas zostanie anulowany (wskaźnik trybu odliczania wyłączy się). Kuchenka przejmuje domyślne ustawienia danego trybu. Po ustawieniu czasu odliczania w trybach wyboru mocy lub temperatury można nacisnąć odpowiednio przycisk „Power” lub
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě
  • Страница 6 из 29
    Konstrukce spotřebiče Obsluha Pro každou z níže popsaných funkcí vždy používejte varnou nádobu vhodnou pro práci s indukční deskou. Průměr nádoby musí mít velikost 12-24 cm. 1 Potraviny vložte do varné nádoby, kterou následně umístíte uprostřed keramické varné zóny indukčního vařiče. Po zapojení
  • Страница 7 из 29
    Při přepnutí režimu časovače na jiný režim, bude nastavený čas anulovaný. (ukazatel režimu časovače se vypne). Vařič se se přepne do výchozího nastavení daného režimu. Po nastavení časovače, v režimu volby výkonu nebo teploty, lze stisknout tlačítko „Power” nebo „Temp” tak, aby se zobrazila hodnota
  • Страница 8 из 29
    SK Vážený zákazník! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Страница 9 из 29
    Komponenty spotrebiča Obsluha Pre každú z funkcií popísaných nižšie, používajte vhodnú varnú nádobu určenú pre indukčné varné dosky. Priemer dna používanej nádoby by mal byť 12-24 cm. 1 Pripravované jedlo vložte do nádoby, ktorú umiestnite v strede keramickej dosky indukčného variča. Po zapojení
  • Страница 10 из 29
    Pri nastavovaní času odpočítavania zaznie zvukový signál pri každom stlačení tlačidla „+” alebo „–”, ak tlačidlo podržíte stlačené po dobu dlhšiu ako 2 sekundy, signál nezaznie. V prípade prestavenia odpočítavacieho režimu na iný režim, nastavený čas sa vynuluje (ukazovateľ režimu odpočítavania sa
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között. A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük olvassák
  • Страница 12 из 29
    A berendezés felépítése Kezelés Az alább felsorolt összes funkcióhoz mindig használjon megfelelő, indukciós főzőlaphoz készült edényt. Az edény aljának átmérője 12-24 cm legyen. 1 Az étel bele kell helyezni az edénybe, majd azt el kell helyezni az indukciós főzőlap kerámia lapjának közepén. A
  • Страница 13 из 29
    A visszaszámlálási idő beállításakor hangjelzés hallatszik a „+” vagy a „–” nyomógomb minden egyes megnyomásakor; ha pedig a gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig tartják megnyomva, nem hallatszik hangjelzést. Ha a visszaszámlálási üzemmódból egy másik üzemmódba kapcsol át, a beállított idő törlődik
  • Страница 14 из 29
    RO Stimate Client! Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru
  • Страница 15 из 29
    Construcţia dispozitivului Deservirea Pentru fiecare funcţie descrisă în continuare folosiţi întotdeauna numai vasul corespunzător prevăzut pentru plita de gătit cu inducţie. Diametrul fundului vasului cu inducţie ar trebui să aibă 12-24 cm. 1 Mâncarea trebuie pusă în vasul care apoi trebuie
  • Страница 16 из 29
    (valoarea max. este de 23 de ore 59 minute – 23:59). După ce timpul setat se va scurge veţi auzi mai multe semnale sonore, indicatorul tribului va începe să licărească iar ventilatorul va mai funcţiona o perioadă de timp după care se va opri. Indicatorul tribului se va opri o dată cu plita de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемый клиент! Поздравляем с выбором нашего прибора и приветствуем среди пользователей продукции Zelmer. В целях получения наилучших результатов рекомендуем использовать исключительно оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 18 из 29
    Строение прибора Обслуживание Для каждой из перечисленных ниже функций всегда используйте соответствующую посуду, предназначенную для индукционной электроплита. Диаметр посуды должен быть 12-24 см. 1 Блюдо следует вложить в посуду, которую потом необходимо разместить на середине плиты керамической
  • Страница 19 из 29
    завершения времени отсчета прозвучит звуковой сигнал, указатель статуса начнет мигать, а вентилятор будет работать еще на протяжении минуты, после чего выключится. Указатель режима выключится вместе с плитой. При установке времени отсчета звуковой сигнал звучит при каждом нажимании кнопки „+” или
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми потребителю! Благодарим Ви, че избрахте нашият продукт, и добре дошли сред потребителите на продуктите на Zelmer. За най-добри резултати, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Моля, прочетете това ръководство за
  • Страница 21 из 29
    Строеж на уреда Обслужване За всяка от функциите, описани по-долу, винаги използвайте подходящ съд за готвене, предназначен за индукционен котлон. Дъното на съда трябва да бъде с диаметър 12-24 cm. 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 Индукционна плоча Показател за гореща плоча – Plate Hot Бутон за
  • Страница 22 из 29
    тен звуков сигнал, индикаторът на режима ще започне да мига, а вентилатора ще работи за известно време, след това се изключва. Индикаторът на режима ще се изключи заедно с котлона. При определяне на времето звуковият сигнал се появява всеки път при натискане на бутона „+” или „–” Когато бутона е
  • Страница 23 из 29
    UA Шановний клієнте! Вітаємо із вибором нашого приладу та ласкаво просимо до спільноти користувачів продукції Zelmer. З метою отримання найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 24 из 29
    Будова приладу Обслуговування Для кожної із наведених нижче функцій завжди використовуйте відповідний посуд, призначений для індукційної електроплити. Діаметр дна посуду повинен становити 12-24 см. 1 Страву слід вкласти до посуду, який в подальшому необхідно розмістити на середині плити керамічної
  • Страница 25 из 29
    При встановленні часу відліку звуковий сигнал лунає при кожному натисканні кнопки „+” або „–”; якщо кнопка натискатиметься понад 2 секунди, - звуковий сигнал не лунатиме. При переключенні режиму відліку на інший режим, час буде анульовано (вказівник режиму відліку виключиться). Плита приймає
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 27 из 29
    Appliance controls and indicators Operation For each function described below, always use a pan suitable for induction cooking. The pan base diameter should be 12-24 cm. 1 Place the pan with food centrally onto the ceramic plate of the induction hob. After plugging the appliance in all indicator
  • Страница 28 из 29
    When setting the countdown time the sound signal will be heard after each press of the “+” or “–” button; when the button is pressed for more than 2 seconds there will be no sound signal. When switching from the countdown mode to another mode, the time being set will be cancelled (the countdown
  • Страница 29 из 29