Инструкция для ZELMER 41Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

6

GW41-004_v02

Konstrukce spotřebiče

1

 Indukční deska

2

 Kontrolka horké desky – Plate Hot

3

 Tlačítko dětské pojistky – Child Lock

4

 Tlačítko pro volbu teploty – Temp.

5

 Displej LED zobrazující stupeň výkonu (100, 300, 600, 800, 1000, 1400, 1700, 2000) 

nebo teplotu (60, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240) nebo čas práce spotřebiče (00:00 

– 23:59)

6

 Tlačítka +/– nastavení stupně výkonu, teploty nebo času

7

 Tlačítko volby výkonu – Power

8

 Tlačítko odpočítávání – Time

9

 Tlačítko ON/OFF („zapni/vypni”)

Připojení ke zdroji napětí

1

 Položte příslušnou varnou nádobu na indukční desku.

2

 Připojení  vařiče  k  napájecímu  zdroji  je  signalizováno  jedním  zvukovým  signálem. 

Všechny kontrolky funkcí a kontrolky výkonu ohřevu se současně rozsvítí na cca 1 vteřinu 

a následně zhasnou. Kontrolka „zapni/vypni” bude blikat. Jediným reagujícím tlačítkem je 

tlačítko „zapni/vypni”, ostatní tlačítka nereagují.

3

 Kdy  je  spotřebič  zapojen  do  zásuvky,  stiskněte  tlačítko  „zapni/vypni”,  zazní  jeden 

zvukový výstražný signál a na displeji se zobrazí znak „

”. Elektrický ventilátor je 

vypnutý, a to znamená, že se spotřebič nachází v pohotovnostním režimu.

4

 Během  jedné  minuty,  od  stisknutí  tlačítka  „zapni/vypni”,  můžete  zvolit  příslušnou 

funkci. Vybraná funkce bude zobrazena na displeji. Jestliže do 1 minuty nebude žádná 

funkce aktivována, spotřebič se automaticky vypne.

5

 Jestliže na desce nebude umístěna žádná varná nádoba po výběru příslušné funkce, 

uslyšíte pulzující výstražný zvukový signál.
Na displeji se zobrazí symbol „

”. Kontrolka funkce bude svítit nepřetržitě a kontrolky 

stupně  ohřevu  budou  blikat.  Jestliže  po  uplynutí  1  minuty  na  indukční  desce  i  nadále 

nebude  žádná  varná  nádoba,  spotřebič  se  automaticky  vypne.  Jestliže  však  během 

1 minuty, bude na desce varná nádoba umístěna, spotřebič zkontroluje, zda je nádoba 

vhodná a po 3 vteřinách začne realizovat předem nastavenou funkci vaření. 

Obsluha

  

  Pro  každou  z  níže  popsaných  funkcí  vždy  používejte  varnou  nádobu 

vhodnou pro práci s indukční deskou. Průměr nádoby musí mít velikost 

12-24 cm.

1

 Potraviny  vložte  do  varné  nádoby,  kterou  následně  umístíte  uprostřed  keramické 

varné zóny indukčního vařiče. Po zapojení spotřebiče do zásuvky se na 1 vteřinu rozsvítí 

všechny kontrolky a 4 –číselný displej zobrazí „

”, poté začne blikat kód „

”. 

Ukazatel tlačítka „ON/OFF” bliká, a to znamená, že vařič ještě nebyl zapnutý.

2

 Jestliže  poprvé  stisknete  tlačítko  „ON/OFF”  (zapni/vypni)  a  do  1  minuty  stisknete 

tlačítko „Power” (výkon) nebo „Temp” (teplota), vařič zkontroluje, zda se na jeho desce 

nachází varná nádoba.
V případě, že na desce žádná nádoba není, se ozve zvukový signál a na displeji se zob-

razí kód „

”; indukční vařič automaticky opustí zvolený režim po 1 minutě, kdy se na 

něm nebude nádoba nacházet a přejde do pohotovostního režimu. V případě, že se v prů-

běhu té 1 minuty na desce objeví varná nádoba, vařič se automaticky uvede do provozu.

3

 Po ukončení práce, stiskněte tlačítko „ON/OFF” a vypněte spotřebič. Po vypnutí vařiče 

počkejte, dokud ventilátor nepřestane pracovat a odpojte spotřebič ze zásuvky elektrické 

sítě.

4

 Během používání vařiče dodržujte následující doporučení:

Režim udržování teploty může být používaný pouze pro režim „Temp” na osmi úrov-

 

ních: 60°C, 120°C, 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C a 240°C.

V režimu udržování teploty se mohou nominální hodnoty lišit od skutečných hodnot 

 

v závislosti na tvaru a materiálu použité varné nádoby.

Standardní varná nádoba pro použití s tímto indukčním vařičem, je nádoba z nerezové 

 

oceli typ 202 s vícevrstvým dnem. V závislosti na výběru nádoby dosáhnete odlišných 

výkonových parametrů ohřevu.

Výkon můžete nastavit na 8 úrovních: 100 W, 300 W, 600 W, 800 W, 1000 W, 1400 W, 

 

1700 W a 2000 W. Max. výkon získáte v režimu „Power”.

Návod k jednotlivým funkcím

Režim volby výkonu („Power”)

Po  stisknutí  tlačítka  „Power”  lze  zvolit  požadované  nastavení  stupně  výkonu,  co  bude 

potvrzeno rozsvícením příslušného ukazatele.

Výchozí výkon je nastaven na 800 W. Hodnota je znázorněna na displeji, kdy je vařič 

v provozu. Výkon lze nastavit na 8 stupních: 100 W, 300 W, 600 W, 800 W, 1000

W, 1400 W, 1700 W a 2000 W. Pro zvýšení stupně výkonu stiskněte tlačítko „+”, pro jeho 

snížení „–”.

Ukazatel horké desky („Plate Hot ”)

Kdy teplota desky překročí 60°C , nebo je indukční systém vařiče zapnutý, je rozsvícena 

kontrolka „Plate Hot”.

Dětská pojistka („Child Lock”)

Kdy je vařič v provozu (po předchozí volbě jedné z dostupných funkcí „Temp”, „Power” 

nebo „Time”) stiskněte a přidržte tlačítko „Child Lock” (dětská pojistka) na 2 vteřiny, dokud 

se nerozsvítí příslušný ukazatel.

Po  zapnutí  tohoto  režimu  vařič  nebude  reagovat  na  dotyk  (mimo  tlačítek  „ON/OFF” 

a „Child Lock”. Pro deaktivaci dětské pojistky opět stiskněte a přidržte tlačítko „Child Lock” 

na 2 vteřiny, dokud ukazatel nezhasne.

Režim volby teploty („Temp”)

Po stisknutí tlačítka „Temp” lze zvolit požadovanou teplotu, co bude potvrzeno rozsvíce-

ním příslušného ukazatele.

Výchozí teplota je nastavená na 160°C. Hodnota je zobrazená na displeji, kdy je vařič 

v  provozu.  Teplotu  lze  nastavit  na  následující  hodnoty:  60°C,  120°C,  140°C,  160°C, 

180°C, 200°C, 220°C a 240°C.

K navolení požadované hodnoty slouží tlačítka „+” a „–”. Po dosažení max. teploty,bude 

tlačítko  „+”  deaktivováno.  Teplotu  lze  snížit  pouze  stisknutím  tlačítka  „–”.  Po  dosažení 

min. te ploty, bude tlačítko „–” deaktivováno. Maximální teplota je 240°C a změna výkonu 

nastává automaticky spolu změnou nastavení teploty.

Režim časovače („Time”)

Po zvolení režimu „Time” (časovač) v režimu „Power” nebo „Temp” začne blikat ukazatel 

režimu. Zvolte čas, po kterém se vařič automaticky vypne.

Výchozí hodnota je 15 minut (00:15). Kdy začnou blikat číslice hodin, stiskněte tlačítko „+” 

nebo „–” pro nastavení hodnoty 0-23; následně po stisknutí do 5 vteřin tlačítka„Time”, se 

rozsvítí číslice minut, kdy číslice hodin přestanou blikat.

Každé jednotlivé stisknutí tlačítka „+”nebo „–” zvýší nebo sníží nastavovaný čas odpočítá-

vání o jednu minutu. Rozsah minut je 00-59. Při stisknutí tlačítka „+” nebo „–” více než na 2 

vteřiny, zvyšování a snižování času v minutách je rychlejší a bez zvukového signálu.

Jestliže v průběhu 5 vteřin nebude stisknuté tlačítko „+” nebo „–”nastavení časovače bude 

automaticky ukončeno. Ukazatel režimu přestane blikat a na displeji se zobrazí nastavený 

čas (max. hodnota je 23 hod. 59 minut – 23:59). Po ukončení času odpočítávání uslyšíte 

zvukový signál, ukazatel režimu začne blikat a ventilátor bude ještě nějakou dobu v pro-

vozu a později se vypne. Ukazatel režimu se vypne současně s vařičem.

  

  Při nastavování času časovače uslyšíte zvukový signál při každém stisk-

nutí tlačítka „+”nebo „–”; jestliže je stisknete tlačítko na více než 2 vteřiny, 

probíhá rychlé nastavení času bez zvukového signálu.

1

5
6

4

7

3

8

2

9

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    instrukcja użytkowania user manual 41Z012 Kuchenka indukcyjna Induction cooker PL HU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KUCHENKA INDUKCYJNA Typ 41Z012 CZ INDUKCIÓS TŰZHELY 41Z012 Típus 2–4 RO NÁVOD K POUŽITÍ INDUKČNÍ SPORÁK Typ 41Z012 SK 11–13 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Tip 41Z012 5–7 RU 20–22 UA INDUKČNÝ
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    Budowa urządzenia Obsługa Dla każdej z poniżej opisanych funkcji zawsze używaj odpowiedniego naczynia przeznaczonego do kuchenki indukcyjnej. Średnica dna naczynia powinna wynosić 12-24 cm. 1 Danie należy włożyć do naczynia, które następnie należy umieścić na środku płyty ceramicznej kuchenki
  • Страница 4 из 29
    Przy przełączeniu trybu odliczania na inny tryb, ustawiany czas zostanie anulowany (wskaźnik trybu odliczania wyłączy się). Kuchenka przejmuje domyślne ustawienia danego trybu. Po ustawieniu czasu odliczania w trybach wyboru mocy lub temperatury można nacisnąć odpowiednio przycisk „Power” lub
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě
  • Страница 6 из 29
    Konstrukce spotřebiče Obsluha Pro každou z níže popsaných funkcí vždy používejte varnou nádobu vhodnou pro práci s indukční deskou. Průměr nádoby musí mít velikost 12-24 cm. 1 Potraviny vložte do varné nádoby, kterou následně umístíte uprostřed keramické varné zóny indukčního vařiče. Po zapojení
  • Страница 7 из 29
    Při přepnutí režimu časovače na jiný režim, bude nastavený čas anulovaný. (ukazatel režimu časovače se vypne). Vařič se se přepne do výchozího nastavení daného režimu. Po nastavení časovače, v režimu volby výkonu nebo teploty, lze stisknout tlačítko „Power” nebo „Temp” tak, aby se zobrazila hodnota
  • Страница 8 из 29
    SK Vážený zákazník! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Страница 9 из 29
    Komponenty spotrebiča Obsluha Pre každú z funkcií popísaných nižšie, používajte vhodnú varnú nádobu určenú pre indukčné varné dosky. Priemer dna používanej nádoby by mal byť 12-24 cm. 1 Pripravované jedlo vložte do nádoby, ktorú umiestnite v strede keramickej dosky indukčného variča. Po zapojení
  • Страница 10 из 29
    Pri nastavovaní času odpočítavania zaznie zvukový signál pri každom stlačení tlačidla „+” alebo „–”, ak tlačidlo podržíte stlačené po dobu dlhšiu ako 2 sekundy, signál nezaznie. V prípade prestavenia odpočítavacieho režimu na iný režim, nastavený čas sa vynuluje (ukazovateľ režimu odpočítavania sa
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között. A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük olvassák
  • Страница 12 из 29
    A berendezés felépítése Kezelés Az alább felsorolt összes funkcióhoz mindig használjon megfelelő, indukciós főzőlaphoz készült edényt. Az edény aljának átmérője 12-24 cm legyen. 1 Az étel bele kell helyezni az edénybe, majd azt el kell helyezni az indukciós főzőlap kerámia lapjának közepén. A
  • Страница 13 из 29
    A visszaszámlálási idő beállításakor hangjelzés hallatszik a „+” vagy a „–” nyomógomb minden egyes megnyomásakor; ha pedig a gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig tartják megnyomva, nem hallatszik hangjelzést. Ha a visszaszámlálási üzemmódból egy másik üzemmódba kapcsol át, a beállított idő törlődik
  • Страница 14 из 29
    RO Stimate Client! Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru
  • Страница 15 из 29
    Construcţia dispozitivului Deservirea Pentru fiecare funcţie descrisă în continuare folosiţi întotdeauna numai vasul corespunzător prevăzut pentru plita de gătit cu inducţie. Diametrul fundului vasului cu inducţie ar trebui să aibă 12-24 cm. 1 Mâncarea trebuie pusă în vasul care apoi trebuie
  • Страница 16 из 29
    (valoarea max. este de 23 de ore 59 minute – 23:59). După ce timpul setat se va scurge veţi auzi mai multe semnale sonore, indicatorul tribului va începe să licărească iar ventilatorul va mai funcţiona o perioadă de timp după care se va opri. Indicatorul tribului se va opri o dată cu plita de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемый клиент! Поздравляем с выбором нашего прибора и приветствуем среди пользователей продукции Zelmer. В целях получения наилучших результатов рекомендуем использовать исключительно оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 18 из 29
    Строение прибора Обслуживание Для каждой из перечисленных ниже функций всегда используйте соответствующую посуду, предназначенную для индукционной электроплита. Диаметр посуды должен быть 12-24 см. 1 Блюдо следует вложить в посуду, которую потом необходимо разместить на середине плиты керамической
  • Страница 19 из 29
    завершения времени отсчета прозвучит звуковой сигнал, указатель статуса начнет мигать, а вентилятор будет работать еще на протяжении минуты, после чего выключится. Указатель режима выключится вместе с плитой. При установке времени отсчета звуковой сигнал звучит при каждом нажимании кнопки „+” или
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми потребителю! Благодарим Ви, че избрахте нашият продукт, и добре дошли сред потребителите на продуктите на Zelmer. За най-добри резултати, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Моля, прочетете това ръководство за
  • Страница 21 из 29
    Строеж на уреда Обслужване За всяка от функциите, описани по-долу, винаги използвайте подходящ съд за готвене, предназначен за индукционен котлон. Дъното на съда трябва да бъде с диаметър 12-24 cm. 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 Индукционна плоча Показател за гореща плоча – Plate Hot Бутон за
  • Страница 22 из 29
    тен звуков сигнал, индикаторът на режима ще започне да мига, а вентилатора ще работи за известно време, след това се изключва. Индикаторът на режима ще се изключи заедно с котлона. При определяне на времето звуковият сигнал се появява всеки път при натискане на бутона „+” или „–” Когато бутона е
  • Страница 23 из 29
    UA Шановний клієнте! Вітаємо із вибором нашого приладу та ласкаво просимо до спільноти користувачів продукції Zelmer. З метою отримання найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 24 из 29
    Будова приладу Обслуговування Для кожної із наведених нижче функцій завжди використовуйте відповідний посуд, призначений для індукційної електроплити. Діаметр дна посуду повинен становити 12-24 см. 1 Страву слід вкласти до посуду, який в подальшому необхідно розмістити на середині плити керамічної
  • Страница 25 из 29
    При встановленні часу відліку звуковий сигнал лунає при кожному натисканні кнопки „+” або „–”; якщо кнопка натискатиметься понад 2 секунди, - звуковий сигнал не лунатиме. При переключенні режиму відліку на інший режим, час буде анульовано (вказівник режиму відліку виключиться). Плита приймає
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 27 из 29
    Appliance controls and indicators Operation For each function described below, always use a pan suitable for induction cooking. The pan base diameter should be 12-24 cm. 1 Place the pan with food centrally onto the ceramic plate of the induction hob. After plugging the appliance in all indicator
  • Страница 28 из 29
    When setting the countdown time the sound signal will be heard after each press of the “+” or “–” button; when the button is pressed for more than 2 seconds there will be no sound signal. When switching from the countdown mode to another mode, the time being set will be cancelled (the countdown
  • Страница 29 из 29