Инструкция для ZELMER 41Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

22

GW41-004_v02

8

 Защита срещу използването на прекалено малък съд за готвене:

При  стандартно  работно  напрежение  (165-265  V),  котлона  не  предава  мощност, 

когато са поставени на него прекалено малки съдове за готвене с диаметър 8 см. Кот-

лона започва да произвежда мощност, когато съда има диаметър от 12сантиметра.

9

 В случай на повреда на кабела, той трябва да бъде заменен от производителя, 

техник или други квалифицирани лица, с цел да се избегне опасност.

10

 Не се препоръчва за използване дистанционно устройства за контрол на време 

или други видове управление на котлона.

11

 В случаите на повърхностни пукнатини, незабавно изключете котлона, за да се 

предотврати рискът от токов удар.

12

 Не поставяйте метални предмети като ножове, вилици, лъжици и капаци, на кот-

лона, тъй като те могат да загряват и да изгорят потребителя.

Решение на проблеми

Описание на проблема

Действия за проверка

Когато  включите  котлона 

към  електрическата  мрежа 

не се чува звук, нито светва 

датчика на мощността.

1.  Уверете се, че котлона е включена правилно.
2.  Уверете  се,  че  съда  за  готвене  е  поставен  в  средата  на 

котлона.

3.  Уверете се, че контакта не е повреден

Звуковият  сигнал  непре-

къснато  звучи,  а  след  15 

секунди уреда се изключва.

1.  Проверете дали съда е подходящ за употреба с индукцио-

нен котлон.

2.  Проверете дали съда е поставен на средата на плочата на 

котлона.

3.  Проверете дали диаметъра на съда е по-голям от 8 см.

Котлона  изведнъж  престава 

да нагряа.

1.  Уверете се, че температурата на околната среда не е пре-

калено висока.

2.  Уверете се, че вентилационните отвори не са блокирани.
3.  След  достигане  на  настроената  температура,  устрой-

ството  ще  спре  да  нагрява  и  единствено  ще  поддържа 

температурата.

4.  Възможно  е,  че  системата  за  сигурност  се  е  включила, 

изчакайте 10 минути преди по-нататъшна употреба.

В  режим  на  поддържане  на 

температурата  не  може  да 

бъде  променена  стойността 

на температурата.

1.  Проверете дали дъното на съда за готвене е плоско, без 

вдлъбнатини по средата.

 

  Никога не се опитвайте да ремонтирате котлона сами. В случай на 

повреда на устройството трябва да се обърнете към най-близкия 

оторизиран сервизен център.

Почистване и поддръжка

 

  Преди почистване, изключете устройството от контакта и изча-

кайте, докато се охлади.

 

  За почистване използвайте мек почистващ препарат. За миене на 

корпуса не използвайте агресивни детергенти под формата на емул-

сии, лосиони, кремове и т.н. Те могат да премахнат информацията 

и графичните символи, като знаци, предупредителни символи и т.н.

   

Не потапяйте във вода!

   

Не почиствайте плочата с помощта на пара под налягане. Ударът 

на парата може да повреди индукционната плоча.

Премахвайте  всички  замърсявания  и  трохи  от  плочата  на  котлона  с  влажна 

 

кърпа.

Преди  да  приготвите  уреда  за  съхранение,  уверете  се,  че  устройството 

 

е напълно сухо и студено

Повърхностна  вентилация:  замърсяванията  трябва  да  бъдат  премахнати 

 

с клечка за уши (с памук) а ако има масло, най-напред използвайте течност за 

миене на съдове.

Екология – Да се погрижим за околната среда

Всеки потребител може да допринесе за опазване на околната среда. Това не е нито 

трудно, нито прекалено скъпо. 

За да направите това:

Картонените опаковки предайте като хартиени отпадъци. Чували, поли-

етилен (PE) изхвърлете в контейнера за пластмасови отпадъци. Ста-

рият изхабен котлон предайте в съответния пункт за приемане на стари 

електрически уреди, тъй като съдържа опасни компоненти и може да 

бъде опасен за околната среда.

Не изхвърляйте уреда заедно с битовите отпадъци!!!

тен звуков сигнал, индикаторът на режима ще започне да мига, а вентилатора ще 

работи за известно време, след това се изключва. Индикаторът на режима ще се 

изключи заедно с котлона.

  

  При определяне на времето звуковият сигнал се появява всеки път 

при  натискане  на  бутона  „+”  или  „–”  Когато  бутона  е  натиснат 

в продължение на 2 секунди, няма звуков сигнал.

  

  При преминаване от един режим към друг режим на работа, опреде-

леното време ще бъде анулирано (индикаторът на режима отброя-

ване ще се изключи). Котлона се превключва на режим по подразби-

ране на дадения тип. 

  

  След  определяне  на  времето  в  режима  на  избора  на  мощността 

или  температурата  можете  да  натиснете  съответния  бутон 

„Power” или „Temp”, за да се появи стойността на температурата 

на  дисплея.  Температурата  може  да  бъде  настроена  в  рамките 

на  5секунди  с  помощта  на  бутона  „+”  или  „–”.  Ако  в  рамките  на 

5 секунди не натиснете произволен бутон или натиснете „Time”, 

на дисплея ще се появи настройката на отброяването на времето.

Допълнителни информации

Звукова аларма

1

 В случаи на неправилна работа на уреда се включва звукова аларма: алармата 

продължава да звучи през 10 секунди.

2

 В  случай  на  нередности,  които  не  са  свързани  с  устройството,  на  дисплея  се 

показва символа „

” докато не изключите устройството или не намерите причината.

3

 Когато устройството се свързва към източник на захранване, или са останали 

2 часа до автоматичното изключване на уреда се появява за 1 секунда звуков сиг-

нал, при ръчна промяна на функцията за готвене се появява звуков сигнал с дъл-

жина 0,2 секунди.

4

 Сигнала сигнализиращ край на настройките на дадената функция е еднократен 

звуков сигнал с дължина 0,2 секунди.

Охлаждащ вентилатор

1

 Вентилатора не се включва, когато не е включена никаква функция на готвене.

2

 Вентилатора  автоматично  се  включва,  когато  е  избрана  функция  на  готвене, 

освен при началните настройки и функцията за поддържане на топлината.

3

 Съответен температурен датчик определя дали да се включи вентилатора или не. 

Когато температурата на бобината на изходна мощност достига ≥ 55°C, защит-

 

ната система ще включи вентилатора.

Когато температурата на бобината на изходна мощност достига <55°C, вентила-

 

торът не работи.

Охранителна система и съобщения за грешки

В случай на грешка в устройството, с изключение на кодове за грешка, изброени 

по-долу,  индикаторът  се  появява  постоянно,  докато  останалите  индикатори  са 

изключени.

1

 Защита от липса на съд за готвене, не съответстващ съд за готвене или съд за 

готвене с не съответстващи размери (диаметър под 12 см):
Когато потребителят премахне съда за готвене от котлона или иска да използва пре-

калено малък съд, котлона издава звуков сигнал, след което незабавно изключва 
захранването. На дисплея се появява код „

”.

2

 IGBT защита (вътрешна температура на котлона) от прегряване:

Ако температурата на IGBT (биполярен транзистор с изолиран гейт) надвишава нор-

мата, а сензора отвори веригата автоматично ще изключи мощността на котлона. 

Ще се появи звуков сигнал и на дисплея ще се покаже код „

”. Котлона не може да 

излезе автоматично от този авариен режим, има нужда от ръчно управление.

3

 Защита от високо напрежение:

Ако напрежението достига или надвишава 265 V, котлона ще се изключи автома-
тично. Ще се появи звуков сигнал и на дисплея ще се покаже код „

”.

4

 Защита от ниско напрежение:

Ако напрежението е 165 V или по-малко, котлона ще изключи автоматично изход-

ната мощност. Ще се появи звуков сигнал и на дисплея ще се покаже код „

”.

5

 Защита от системния сензор:

Ако сензорът отчете, че веригата е отворена, на дисплея ще се покаже код „

”. 

В случай на късо съединение във веригата, на дисплея ще се покаже код „

”.

6

 Защита от прегряване:

Ако по време на работа дъното на съда надхвърля допустимата температура, кот-

лона ще изключи автоматично изходната мощност. Не се чува звуков сигнал , но на 

дисплея се появява код „

” (температурата е на границата 300-350°C; защитата 

най- често предпазва от оставянето на котлона на празен съд за готвене).

7

 Защита срещу оставянето на уреда включен (ограничена функционалност, когато 

се използва за затопляне и пържене):
Ако котлона работи в продължение на 2 часа и не получава никакви команди, устрой-

ството автоматично се изключва за предотвратяване на инциденти, които може да 

се случат в случаи на отсъствието на потребителя.

Вносителят / производителят не носи отговорност за вреди, причинени от използването на 

устройство несъвместими с неговото предназначение или на неправилна експлоатация.

Вносителят / Производителят си запазва правото да променя продукта по всяко време, без 

предварително уведомление, поради изпълнението на регламенти, стандарти, директиви, 

или дизайн, търговски, естетически  причини, и др.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    instrukcja użytkowania user manual 41Z012 Kuchenka indukcyjna Induction cooker PL HU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KUCHENKA INDUKCYJNA Typ 41Z012 CZ INDUKCIÓS TŰZHELY 41Z012 Típus 2–4 RO NÁVOD K POUŽITÍ INDUKČNÍ SPORÁK Typ 41Z012 SK 11–13 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Tip 41Z012 5–7 RU 20–22 UA INDUKČNÝ
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    Budowa urządzenia Obsługa Dla każdej z poniżej opisanych funkcji zawsze używaj odpowiedniego naczynia przeznaczonego do kuchenki indukcyjnej. Średnica dna naczynia powinna wynosić 12-24 cm. 1 Danie należy włożyć do naczynia, które następnie należy umieścić na środku płyty ceramicznej kuchenki
  • Страница 4 из 29
    Przy przełączeniu trybu odliczania na inny tryb, ustawiany czas zostanie anulowany (wskaźnik trybu odliczania wyłączy się). Kuchenka przejmuje domyślne ustawienia danego trybu. Po ustawieniu czasu odliczania w trybach wyboru mocy lub temperatury można nacisnąć odpowiednio przycisk „Power” lub
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě
  • Страница 6 из 29
    Konstrukce spotřebiče Obsluha Pro každou z níže popsaných funkcí vždy používejte varnou nádobu vhodnou pro práci s indukční deskou. Průměr nádoby musí mít velikost 12-24 cm. 1 Potraviny vložte do varné nádoby, kterou následně umístíte uprostřed keramické varné zóny indukčního vařiče. Po zapojení
  • Страница 7 из 29
    Při přepnutí režimu časovače na jiný režim, bude nastavený čas anulovaný. (ukazatel režimu časovače se vypne). Vařič se se přepne do výchozího nastavení daného režimu. Po nastavení časovače, v režimu volby výkonu nebo teploty, lze stisknout tlačítko „Power” nebo „Temp” tak, aby se zobrazila hodnota
  • Страница 8 из 29
    SK Vážený zákazník! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Страница 9 из 29
    Komponenty spotrebiča Obsluha Pre každú z funkcií popísaných nižšie, používajte vhodnú varnú nádobu určenú pre indukčné varné dosky. Priemer dna používanej nádoby by mal byť 12-24 cm. 1 Pripravované jedlo vložte do nádoby, ktorú umiestnite v strede keramickej dosky indukčného variča. Po zapojení
  • Страница 10 из 29
    Pri nastavovaní času odpočítavania zaznie zvukový signál pri každom stlačení tlačidla „+” alebo „–”, ak tlačidlo podržíte stlačené po dobu dlhšiu ako 2 sekundy, signál nezaznie. V prípade prestavenia odpočítavacieho režimu na iný režim, nastavený čas sa vynuluje (ukazovateľ režimu odpočítavania sa
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között. A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük olvassák
  • Страница 12 из 29
    A berendezés felépítése Kezelés Az alább felsorolt összes funkcióhoz mindig használjon megfelelő, indukciós főzőlaphoz készült edényt. Az edény aljának átmérője 12-24 cm legyen. 1 Az étel bele kell helyezni az edénybe, majd azt el kell helyezni az indukciós főzőlap kerámia lapjának közepén. A
  • Страница 13 из 29
    A visszaszámlálási idő beállításakor hangjelzés hallatszik a „+” vagy a „–” nyomógomb minden egyes megnyomásakor; ha pedig a gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig tartják megnyomva, nem hallatszik hangjelzést. Ha a visszaszámlálási üzemmódból egy másik üzemmódba kapcsol át, a beállított idő törlődik
  • Страница 14 из 29
    RO Stimate Client! Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru
  • Страница 15 из 29
    Construcţia dispozitivului Deservirea Pentru fiecare funcţie descrisă în continuare folosiţi întotdeauna numai vasul corespunzător prevăzut pentru plita de gătit cu inducţie. Diametrul fundului vasului cu inducţie ar trebui să aibă 12-24 cm. 1 Mâncarea trebuie pusă în vasul care apoi trebuie
  • Страница 16 из 29
    (valoarea max. este de 23 de ore 59 minute – 23:59). După ce timpul setat se va scurge veţi auzi mai multe semnale sonore, indicatorul tribului va începe să licărească iar ventilatorul va mai funcţiona o perioadă de timp după care se va opri. Indicatorul tribului se va opri o dată cu plita de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемый клиент! Поздравляем с выбором нашего прибора и приветствуем среди пользователей продукции Zelmer. В целях получения наилучших результатов рекомендуем использовать исключительно оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 18 из 29
    Строение прибора Обслуживание Для каждой из перечисленных ниже функций всегда используйте соответствующую посуду, предназначенную для индукционной электроплита. Диаметр посуды должен быть 12-24 см. 1 Блюдо следует вложить в посуду, которую потом необходимо разместить на середине плиты керамической
  • Страница 19 из 29
    завершения времени отсчета прозвучит звуковой сигнал, указатель статуса начнет мигать, а вентилятор будет работать еще на протяжении минуты, после чего выключится. Указатель режима выключится вместе с плитой. При установке времени отсчета звуковой сигнал звучит при каждом нажимании кнопки „+” или
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми потребителю! Благодарим Ви, че избрахте нашият продукт, и добре дошли сред потребителите на продуктите на Zelmer. За най-добри резултати, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Моля, прочетете това ръководство за
  • Страница 21 из 29
    Строеж на уреда Обслужване За всяка от функциите, описани по-долу, винаги използвайте подходящ съд за готвене, предназначен за индукционен котлон. Дъното на съда трябва да бъде с диаметър 12-24 cm. 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 Индукционна плоча Показател за гореща плоча – Plate Hot Бутон за
  • Страница 22 из 29
    тен звуков сигнал, индикаторът на режима ще започне да мига, а вентилатора ще работи за известно време, след това се изключва. Индикаторът на режима ще се изключи заедно с котлона. При определяне на времето звуковият сигнал се появява всеки път при натискане на бутона „+” или „–” Когато бутона е
  • Страница 23 из 29
    UA Шановний клієнте! Вітаємо із вибором нашого приладу та ласкаво просимо до спільноти користувачів продукції Zelmer. З метою отримання найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 24 из 29
    Будова приладу Обслуговування Для кожної із наведених нижче функцій завжди використовуйте відповідний посуд, призначений для індукційної електроплити. Діаметр дна посуду повинен становити 12-24 см. 1 Страву слід вкласти до посуду, який в подальшому необхідно розмістити на середині плити керамічної
  • Страница 25 из 29
    При встановленні часу відліку звуковий сигнал лунає при кожному натисканні кнопки „+” або „–”; якщо кнопка натискатиметься понад 2 секунди, - звуковий сигнал не лунатиме. При переключенні режиму відліку на інший режим, час буде анульовано (вказівник режиму відліку виключиться). Плита приймає
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 27 из 29
    Appliance controls and indicators Operation For each function described below, always use a pan suitable for induction cooking. The pan base diameter should be 12-24 cm. 1 Place the pan with food centrally onto the ceramic plate of the induction hob. After plugging the appliance in all indicator
  • Страница 28 из 29
    When setting the countdown time the sound signal will be heard after each press of the “+” or “–” button; when the button is pressed for more than 2 seconds there will be no sound signal. When switching from the countdown mode to another mode, the time being set will be cancelled (the countdown
  • Страница 29 из 29