Инструкция для ZELMER 41Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

19

GW41-004_v02

8

 Обеспечение перед использованием слишком малой посуды:

При стандартном рабочем напряжении (165-265 V), плита не подает мощность в слу-

чае, если на ней установлено посуду диаметром 8 см. Плита подает мощность в слу-

чае, если на ней установлена посуда диаметром 12 см.

9

 В случае повреждения кабеля питания, он должен быть заменен изготовителем, 

сервисным  центром  или  другими  лицами,  квалифицированными  в  целях  предупре-

ждения угрозы.

10

 Не рекомендуется использование удаленных приборов регуляции времени или 

другого контроля плиты.

11

 В случае появления трещин на поверхности следует тут же выключить плиту, 

чтобы избежать опасности поражения электрическим током.

12

 Не  следует  размещать  металлические  предметы,  такие  как  ножи,  вилки, 

ложки  или  крышки,  на  плите,  поскольку  они  могут  нагреться  и  вызвать  ожоги 

у пользователя.

Решение проблем

Описание проблемы

Диагностика

После 

отключения 

плиты  к  электричеству 

не  слышно  звукового 

сигнала и не загорается 

указатель мощности.

1.  Следует проверить, правильно ли подключена плита.
2.  Следует проверить, что посуда установлена посредине плиты.
3.  Следует проверить, что электрогнездо рабочее.

Звуковой сигнал звучит 

непрерывно,  а  прибор 

выключается  после  15 

секунд

1.  Следует  проверить,  соответствует  ли  посуда  использованию 

с индукционной электроплитой.

2.  Следует проверить, что посуда установлена посредине плиты.
3.  Следует проверить, какой диаметр посуды (больше ли, чем 8 см).

Плита  внезапно  пере-

стает греть.

1.  Следует проверить, не слишком ли высока температура среды.
2.  Следует  проверить,  не  заблокированы  ли  вентиляционные 

отверстия.

3.  После  постижения  желаемой  температуры  прибор  перестает 

греть и переходит в режим поддержания температуры.

4.  Возможно, включилась система безопасности, необходимо подо-

ждать 10 минут перед дальнейшим использованием.

В режиме поддержания 

температуры  нельзя 

менять температуру.

1.  Следует проверить, что посуда плоская, без выемок посредине.

 

  Никогда не следует самостоятельно ремонтировать плиту. В слу-

чае повреждения прибор следует отдать в ближайший сервисный 

центр.

Чистка и хранение

 

  Перед чисткой отключите прибор от электросети и подождите, 

пока она остынет.

 

  Для  мытья  используйте  мягкие  моющие  средства.  Для  мыться 

корпуса  не  используйте  агрессивные  моющие  средства  в  виде 

эмульсии,  молочка,  паст  и  т.п.  Они  могут  удалить  нанесенные 

информационные  символы,  такие  как  обозначения,  предупреди-

тельные знаки и т.п.

   

Нельзя погружать прибор в воду!

   

Не  чистите  индукционную  электроплиту  с  помощью  пара.  Дей-

ствие пара может повредить прибор.

Убирайте все крошки с поверхности плиты с помощью влажной тряпочки. 

 

Перед  тем,  как  спрятать  прибор,  проверьте,  что  он  полностью  охлажденный 

 

и сухой.

Поверхность  вентиляции,  грязь  следует  убирать  с  помощью  ватной  палочки, 

 

а если выступают осадки масла, то прежде всего следует использовать средство 

для мыться посуды.

Экология – позаботимся о среде

Каждый  пользователь  может  присоединиться  к  охране  окружающей 

среды. Это не трудно и не дорого.

С этой целью:

Картонные  упаковки  сдайте  на  макулатуру.  Полиэтиленовые  кульки 

(PE)  выбросьте  в  контейнер  для  пластика.  Использованные  приборы 

отдайте  в  соответственный  пункт  хранения,  поскольку  опасные  эле-

менты, находящиеся в приборе, могут быть угрозой для среды. 

Не выбрасывайте прибор с бытовым мусором!!!

завершения времени отсчета прозвучит звуковой сигнал, указатель статуса начнет 

мигать, а вентилятор будет работать еще на протяжении минуты, после чего выклю-

чится. Указатель режима выключится вместе с плитой.

  

  При установке времени отсчета звуковой сигнал звучит при каж-

дом нажимании кнопки „+” или „–”; если кнопка будет нажиматься 

больше 2 секунд, - звуковой сигнал не будет звучать.

  

  При переключении режима отсчета на другой режим, время будет 

аннулировано  (указатель  режима  отсчета  выключится).  Плита 

принимает установки за умолчанием данного режима.

  

  После  установки  времени  отсчета  в  режимах  выбора  мощности 

или температуры можно нажать соответственно кнопку „Power” 

или „Temp”, чтобы показать значение температуры на индикаторе. 

Значение температуры можно установить на протяжении 5 секунд 

с помощью кнопок „+” и „–”. Если же, однако, на протяжении 5 секунд 

не будет нажата никакая кнопка или будет нажата кнопка „Time”, на 

индикаторе появится установка времени отсчета.

Дополнительная информация

Звуковая сигнализация

1

 В ситуации неправильной работы прибора включается звуковая сигнализация: 

Сигнализация работает на протяжении 10 секунд.

2

 В случае неисправностей, не связанных с прибором, на индикаторе появляется 

символ„

”, вплоть до выключения прибора или нахождения причины.

3

 Если прибор подключен к источнику питания, наступает односекундный звуковой 

сигнал, в то время как при ручной смене функции готовки наступает звуковой сигнал 

длиной 0,2 секунды.

4

 Сигнал, указывающий на окончание установки данной функции, - это одноразо-

вый звуковой сигнал длительностью 0,2 секунды.

Охлаждающий вентилятор

1

 Вентилятор  не  включится,  если  не  включена  какая-нибудь  функция 

приготовления.

2

 Вентилятор автоматически включится после выбора данной функции приготов-

ления, кроме предварительных установок и функции удержания тепла.

3

 Соответствующий индикатор температуры решает, нужно ли включить вентиля-

тор, или нет. 

Когда входная температура достигнет ≥ 55°C, система безопасности приведет 

 

к включению вентилятора.

В  случае,  когда  входная  температура  досягнет  <  55°C,  вентилятор  не  будет 

 

включаться.

Система обеспечения и информирования об ошибках

В  случае  возникновения  ошибок  прибора,  за  исключением  ошибок  кодов  ошибок, 

указанных  ниже,  данный  указатель  включается  на  постоянном  основании,  в  то 

время, когда остальные показатели отключены.

1

 Обеспечение перед отсутствием посуды, несоответствующей посудой ил несо-

ответствующего размера (диаметр меньше 12 см):
В случае, когда пользователь снимет с плиты посуду или хочет использовать слиш-

ком маленькую посуду, плита издает звуковой сигнал, после чего сразу выключит 
мощность. На индикаторе появиться код „

”.

2

 Обеспечение IGBT (темп. внутр. плиты) перед перегреванием:

Если температура IGBT (биполярного транзистора с изолированным входом) пре-

высит норму, а индикатор откроет корпус, плита автоматически отключит входную 

мощность. Прозвучит звуковой сигнал, а на индикаторе появится код „

”. Плита не 

выйдет из аварийного режима автоматически, необходимо ручное руководство.

3

 Обеспечение перед высоким напряжением:

Если  напряжение  будет  равно  или  превысит  265  V,  плита  автоматически  отключит 
выходную мощность. Прозвучит звуковой сигнал, а на индикаторе появится код „

”.

4

 Обеспечение перед низким напряжением:

Если  напряжение  будет  равно  165  V  или  меньше,  плита  автоматически  отключит 

выходную мощность. Прозвучит звуковой сигнал, а на индикаторе появится код „

”.

5

 Обеспечение индикатора открывания:

Если индикатор обнаружит, что корпус открыт, на табло индикатора высветится код 

”. В случае короткого замыкания в корпусе на индикаторе появиться код „

”.

6

 Обеспечение перед перегреванием:

Если во время работы низ посуды превысит позволенную температуру, плита авто-

матически отключит выходную мощность. Не прозвучит звуковой сигнал, но на инди-

каторе появиться код „

” (граничная темп. – 300-350°C; обеспечение чаще всего 

хранит перед оставлением на включенной плите пустой посуды).

7

 Обеспечение перед оставлением прибора включенным (ограничено при исполь-

зовании функции подогрева и жарки):
Если плита на протяжении 2 часов не получит никаких команд, прибор автомати-

чески  выключится,  чтобы  предупредить  несчастные  случаи,  которые  могут  иметь 

место во время отсутствия пользователя. 

Импортер/изготовитель не отвечает за возможные повреждения, в результате использо

-

вания прибора, которое не отвечает его предназначению или впоследствии неправильного 

обслуживания.

Импортер/изготовитель  оставляет  за  собой  право  на  модификацию  изделия  в  каждый 

момент, без предварительного оповещения, в целях достижения соответствия с законами, 

нормами и директивами или по конструкционным, торговым и другим причинам.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    instrukcja użytkowania user manual 41Z012 Kuchenka indukcyjna Induction cooker PL HU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KUCHENKA INDUKCYJNA Typ 41Z012 CZ INDUKCIÓS TŰZHELY 41Z012 Típus 2–4 RO NÁVOD K POUŽITÍ INDUKČNÍ SPORÁK Typ 41Z012 SK 11–13 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Tip 41Z012 5–7 RU 20–22 UA INDUKČNÝ
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    Budowa urządzenia Obsługa Dla każdej z poniżej opisanych funkcji zawsze używaj odpowiedniego naczynia przeznaczonego do kuchenki indukcyjnej. Średnica dna naczynia powinna wynosić 12-24 cm. 1 Danie należy włożyć do naczynia, które następnie należy umieścić na środku płyty ceramicznej kuchenki
  • Страница 4 из 29
    Przy przełączeniu trybu odliczania na inny tryb, ustawiany czas zostanie anulowany (wskaźnik trybu odliczania wyłączy się). Kuchenka przejmuje domyślne ustawienia danego trybu. Po ustawieniu czasu odliczania w trybach wyboru mocy lub temperatury można nacisnąć odpowiednio przycisk „Power” lub
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě
  • Страница 6 из 29
    Konstrukce spotřebiče Obsluha Pro každou z níže popsaných funkcí vždy používejte varnou nádobu vhodnou pro práci s indukční deskou. Průměr nádoby musí mít velikost 12-24 cm. 1 Potraviny vložte do varné nádoby, kterou následně umístíte uprostřed keramické varné zóny indukčního vařiče. Po zapojení
  • Страница 7 из 29
    Při přepnutí režimu časovače na jiný režim, bude nastavený čas anulovaný. (ukazatel režimu časovače se vypne). Vařič se se přepne do výchozího nastavení daného režimu. Po nastavení časovače, v režimu volby výkonu nebo teploty, lze stisknout tlačítko „Power” nebo „Temp” tak, aby se zobrazila hodnota
  • Страница 8 из 29
    SK Vážený zákazník! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Страница 9 из 29
    Komponenty spotrebiča Obsluha Pre každú z funkcií popísaných nižšie, používajte vhodnú varnú nádobu určenú pre indukčné varné dosky. Priemer dna používanej nádoby by mal byť 12-24 cm. 1 Pripravované jedlo vložte do nádoby, ktorú umiestnite v strede keramickej dosky indukčného variča. Po zapojení
  • Страница 10 из 29
    Pri nastavovaní času odpočítavania zaznie zvukový signál pri každom stlačení tlačidla „+” alebo „–”, ak tlačidlo podržíte stlačené po dobu dlhšiu ako 2 sekundy, signál nezaznie. V prípade prestavenia odpočítavacieho režimu na iný režim, nastavený čas sa vynuluje (ukazovateľ režimu odpočítavania sa
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között. A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük olvassák
  • Страница 12 из 29
    A berendezés felépítése Kezelés Az alább felsorolt összes funkcióhoz mindig használjon megfelelő, indukciós főzőlaphoz készült edényt. Az edény aljának átmérője 12-24 cm legyen. 1 Az étel bele kell helyezni az edénybe, majd azt el kell helyezni az indukciós főzőlap kerámia lapjának közepén. A
  • Страница 13 из 29
    A visszaszámlálási idő beállításakor hangjelzés hallatszik a „+” vagy a „–” nyomógomb minden egyes megnyomásakor; ha pedig a gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig tartják megnyomva, nem hallatszik hangjelzést. Ha a visszaszámlálási üzemmódból egy másik üzemmódba kapcsol át, a beállított idő törlődik
  • Страница 14 из 29
    RO Stimate Client! Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru
  • Страница 15 из 29
    Construcţia dispozitivului Deservirea Pentru fiecare funcţie descrisă în continuare folosiţi întotdeauna numai vasul corespunzător prevăzut pentru plita de gătit cu inducţie. Diametrul fundului vasului cu inducţie ar trebui să aibă 12-24 cm. 1 Mâncarea trebuie pusă în vasul care apoi trebuie
  • Страница 16 из 29
    (valoarea max. este de 23 de ore 59 minute – 23:59). După ce timpul setat se va scurge veţi auzi mai multe semnale sonore, indicatorul tribului va începe să licărească iar ventilatorul va mai funcţiona o perioadă de timp după care se va opri. Indicatorul tribului se va opri o dată cu plita de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемый клиент! Поздравляем с выбором нашего прибора и приветствуем среди пользователей продукции Zelmer. В целях получения наилучших результатов рекомендуем использовать исключительно оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 18 из 29
    Строение прибора Обслуживание Для каждой из перечисленных ниже функций всегда используйте соответствующую посуду, предназначенную для индукционной электроплита. Диаметр посуды должен быть 12-24 см. 1 Блюдо следует вложить в посуду, которую потом необходимо разместить на середине плиты керамической
  • Страница 19 из 29
    завершения времени отсчета прозвучит звуковой сигнал, указатель статуса начнет мигать, а вентилятор будет работать еще на протяжении минуты, после чего выключится. Указатель режима выключится вместе с плитой. При установке времени отсчета звуковой сигнал звучит при каждом нажимании кнопки „+” или
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми потребителю! Благодарим Ви, че избрахте нашият продукт, и добре дошли сред потребителите на продуктите на Zelmer. За най-добри резултати, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Моля, прочетете това ръководство за
  • Страница 21 из 29
    Строеж на уреда Обслужване За всяка от функциите, описани по-долу, винаги използвайте подходящ съд за готвене, предназначен за индукционен котлон. Дъното на съда трябва да бъде с диаметър 12-24 cm. 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 Индукционна плоча Показател за гореща плоча – Plate Hot Бутон за
  • Страница 22 из 29
    тен звуков сигнал, индикаторът на режима ще започне да мига, а вентилатора ще работи за известно време, след това се изключва. Индикаторът на режима ще се изключи заедно с котлона. При определяне на времето звуковият сигнал се появява всеки път при натискане на бутона „+” или „–” Когато бутона е
  • Страница 23 из 29
    UA Шановний клієнте! Вітаємо із вибором нашого приладу та ласкаво просимо до спільноти користувачів продукції Zelmer. З метою отримання найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 24 из 29
    Будова приладу Обслуговування Для кожної із наведених нижче функцій завжди використовуйте відповідний посуд, призначений для індукційної електроплити. Діаметр дна посуду повинен становити 12-24 см. 1 Страву слід вкласти до посуду, який в подальшому необхідно розмістити на середині плити керамічної
  • Страница 25 из 29
    При встановленні часу відліку звуковий сигнал лунає при кожному натисканні кнопки „+” або „–”; якщо кнопка натискатиметься понад 2 секунди, - звуковий сигнал не лунатиме. При переключенні режиму відліку на інший режим, час буде анульовано (вказівник режиму відліку виключиться). Плита приймає
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 27 из 29
    Appliance controls and indicators Operation For each function described below, always use a pan suitable for induction cooking. The pan base diameter should be 12-24 cm. 1 Place the pan with food centrally onto the ceramic plate of the induction hob. After plugging the appliance in all indicator
  • Страница 28 из 29
    When setting the countdown time the sound signal will be heard after each press of the “+” or “–” button; when the button is pressed for more than 2 seconds there will be no sound signal. When switching from the countdown mode to another mode, the time being set will be cancelled (the countdown
  • Страница 29 из 29