Инструкция для ZELMER 41Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

24

GW41-004_v02

Будова приладу

1

 Індукційна електроплита

2

 Вказівник гарячої плити – Plate Hot

3

 Кнопка батьківського блокування – Child Lock

4

 Кнопка вибору температури – Temp.

5

 Індикатор LED, що вказує на рівень потужності (100, 300, 600, 800, 1000, 1400, 

1700,  2000)  або  температуру  (60,  120,  140,  160,  180,  200,  220,  240),  або  час 

роботи приладу (00:00 – 23:59)

6

 Кнопки +/– установок рівня потужності, температури або часу. 

7

 Кнопка вибору потужності – Power

8

 Кнопка відліку – Time

9

 Кнопка ON/OFF („включення/виключення”)

Підключення до джерела живлення

1

 Поставте відповідний посуд на індукційній електроплиті.

2

 Підключення плити до джерела живлення сигналізується одноразовим поперед-

жувальним звуковим сигналом. В той самий час всі функціональні контрольні лампи 

та лампи нагрівальної потужності загоряються на період біля 1 секунди, а потім зга-

сають. Контрольна лампа „включення/виключення” буде світитися пульсаційно. Єди-

ною кнопкою, що реагує, є кнопка „включення/виключення”, інші кнопки не реагують.

3

 Коли прилад підключений до джерела електрики, натисніть кнопку „включення/

виключення”, тоді прозвучить одноразовий попереджувальний звуковий сигнал, а на 

індикаторі  висвітлиться  знак  „

”.  Електричний  вентилятор  виключений,  що 

означає, що прилад знаходиться у режимі, готовому до використання.

4

 Під час однієї хвилини, від натиснення кнопки „включення/виключення”, можна 

вибрати дану функцію. Вибрана функція буде підсвічена на індикаторі. Якщо протягом 

1 хвилини жодна функція не буде активована, прилад автоматично виключиться. 

5

  Після вибору відповідної функції, якщо на індукційній електроплиті не буде роз-

міщено жоден посуд, з’явиться попереджувальний пульсаційний звуковий сигнал. 
На індикаторі з’явиться символ „

”. Функціональна лампочка засвітиться постійним 

світлом, а лампочки нагрівальної потужності світитимуться пульсаційно. Після 1 хви-

лини,  якщо  на  індукційній  електроплиті  і  далі  не  будо  розміщено  жодного  посуду, 

прилад автоматично виключиться. Якщо ж, під час 1 хвилини, посуд буде розміщено 

на плиті, прилад перевірить, чи посуд є відповідним і після 3 секунд почне реалізову-

вати задану попередньо функцію приготування.

Обслуговування

  

  Для кожної із наведених нижче функцій завжди використовуйте від-

повідний посуд, призначений для індукційної електроплити. Діаметр 

дна посуду повинен становити 12-24 см.

1

 Страву  слід  вкласти  до  посуду,  який  в  подальшому  необхідно  розмістити  на 

середині  плити  керамічної  індукційної  електроплити.  Після  підключення  приладу 

до  струму  на  секунду  загоряються  усі  вказівники,  а  4-цифровий  індикатор  покаже 

”, після чого почне мигати кодом „

”. Вказівник кнопки „ON/OFF” мигає, 

що означає, що плита ще не включена.

2

 Якщо після першого натискання кнопки „ON/OFF” (включення/виключення) протя-

гом 1 хвилини відбудеться натиснення кнопки „Power” (потужність) або „Temp” (тем-

пература) прилад перевірить, чи на плиті знаходиться посуд.
У випадку, якщо на плиті не буде посуду, пролунає звуковий сигнал, а на індикаторі 
з’явиться код „

”; індукційна електроплита автоматично покине вибраний режим 

після 1 хвилини і перейде у стан очікування. У випадку, якщо на плиті протягом 1 хви-

лини з’явиться посуд, плита автоматично розпочне роботу.

3

 Після закінчення роботи плити слід натиснути кнопку „ON/OFF”, щоб виключити 

прилад. Після виключення плити та очікування, щоб перестав працювати вентиля-

тор, прилад можна відключити від джерела живлення.

4

 Під час використання плити слід дотримуватися наступних рекомендацій:

Режим підтримання температури може використовуватись лише для режиму „Temp” 

 

на восьми рівнях: 60°C, 120°C, 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C i 240°C.

У  режимі  підтримання  температури  номінальні  величини  можуть  відрізня-

 

тися  від  фактичних  величин  у  зв’язку  із  формою  та  матеріалом  посуду,  що 

використовується.

Стандартний  посуд  для  використання  з  цією  індукційною  електроплитою  –  це 

 

посуд із нержавіючої сталі типу 202 з багаточисельними днами. У залежності від 

підбору посуду буде досягнуто інші параметри тепловіддачі.

Потужність можна виставити на 8 рівнях: 100 W, 300 W, 600 W, 800 W, 1000 W, 

 

1400 W, 1700 W i 2000 W. Максимальна потужність отримується у режимі „Power”.

Інструкції для окремих функцій

Режим вибору потужності („Power”)

Після натиснення кнопки „Power” можна обрати бажану установку рівня потужності, 

що буде підтверджено загорянням відповідного вказівника.

Потужність за замовчуванням виставлена на 800 W. Величина вказується на вказів-

никах під час роботи плити. Потужність можна виставити на 8 рівнях: 100 W, 300 W, 

600 W, 800 W, 1000 W, 1400 W, 1700 W i 2000 W. Щоб збільшити рівень потужності, 

слід натиснути кнопку „+”, щоб зменшити установку „–”.

Вказівник гарячої плити („Plate Hot ”)

Коли температура плити перевищує 60°C або індукційна система плити включена, 

загоряється вказівник „Plate Hot”.

Батьківське блокування („Child Lock”)

У  режимі  роботи  плити  (після  попереднього  обрання  однієї  із  доступних  функцій 

„Temp”, „Power” або „Time”) слід натиснути і притримати кнопку „Child Lock” (батьків-

ське блокування) протягом 2 секунд, доки засвітиться відповідний вказівник.

Після  включення  цього  статусу  плита  не  реагуватиме  на  дотик  (поза  кнопками 

„ON/OFF” i „Child Lock”). Щоб включити зміни установок, потрібно натиснути і притри-

мати кнопку „Child Lock” протягом 2 секунд, поки відповідний вказівник не згасне.

Вибір температури („Temp”)

Після натискання кнопки „Temp” можна обрати бажаний рівень температури, що буде 

підтверджено загорянням відповідного вказівника.

Температура за замовчуванням виставлена на 160°C. Величина вказується на інди-

каторі  під  час  роботи  плити.  Температуру  можна  виставити  на  наступних  рівнях: 

60°C, 120°C, 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C i 240°C.

Для вибору бажаної величини служать кнопки „+” i „–”. Після досягнення максималь-

ної температури кнопка „+” дезактивується. Тоді температуру можна тільки понизити, 

натискаючи кнопку „–”. Після досягнення мінімальної температури кнопка „–” дезак-

тивується. Найвища можлива температура 240°C, а зміна потужності відбувається 

автоматично разом із зміною установки температури.

Відлік („Time”)

Після вибору опції „Time” (відлік) у статусі „Power” або „Temp” почне мигати вказівник 

режиму. Слід вибрати час, після якого плита автоматично виключиться.

Величина за замовчування встановлена на 15 хвилин (00:15). Коли почнуть мигати 

цифри годин, слід натиснути „+” або „–” для встановлення величини 0-23; потім після 

натискання протягом 5 секунд кнопки „Time” загоряться цифри хвилин, в той час як 

цифри годин перестануть мигати.

Кожне окреме натискання кнопки „+” або „–” відповідно збільшує або зменшує вста-

новлений  час  відліку  на  одну  хвилину.  Діапазон  хвилин  це  величини  00-59.  При 

натисканні кнопки „+” або „–” протягом більше, ніж 2 секунд, збільшення або змен-

шення часу в хвилинах відбувається швидше і без звукового сигналу.

Якщо протягом 5 секунд не буде натиснута кнопка „+” або „–”, установка відліку буде 

автоматично завершена. Вказівник режиму перестане мигати, а на екрані з’явиться 

встановлений час (макс. величина – 23 год. 59 хвилин – 23:59). Після завершення 

часу відліку пролунає кількаразовий звуковий сигнал, вказівник статусу почне мигати, 

а вентилятор працюватиме ще протягом хвилини, після чого виключиться. Вказівник 

статусу виключиться разом із плитою.

1

5
6

4

7

3

8

2

9

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    instrukcja użytkowania user manual 41Z012 Kuchenka indukcyjna Induction cooker PL HU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KUCHENKA INDUKCYJNA Typ 41Z012 CZ INDUKCIÓS TŰZHELY 41Z012 Típus 2–4 RO NÁVOD K POUŽITÍ INDUKČNÍ SPORÁK Typ 41Z012 SK 11–13 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Tip 41Z012 5–7 RU 20–22 UA INDUKČNÝ
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    Budowa urządzenia Obsługa Dla każdej z poniżej opisanych funkcji zawsze używaj odpowiedniego naczynia przeznaczonego do kuchenki indukcyjnej. Średnica dna naczynia powinna wynosić 12-24 cm. 1 Danie należy włożyć do naczynia, które następnie należy umieścić na środku płyty ceramicznej kuchenki
  • Страница 4 из 29
    Przy przełączeniu trybu odliczania na inny tryb, ustawiany czas zostanie anulowany (wskaźnik trybu odliczania wyłączy się). Kuchenka przejmuje domyślne ustawienia danego trybu. Po ustawieniu czasu odliczania w trybach wyboru mocy lub temperatury można nacisnąć odpowiednio przycisk „Power” lub
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě
  • Страница 6 из 29
    Konstrukce spotřebiče Obsluha Pro každou z níže popsaných funkcí vždy používejte varnou nádobu vhodnou pro práci s indukční deskou. Průměr nádoby musí mít velikost 12-24 cm. 1 Potraviny vložte do varné nádoby, kterou následně umístíte uprostřed keramické varné zóny indukčního vařiče. Po zapojení
  • Страница 7 из 29
    Při přepnutí režimu časovače na jiný režim, bude nastavený čas anulovaný. (ukazatel režimu časovače se vypne). Vařič se se přepne do výchozího nastavení daného režimu. Po nastavení časovače, v režimu volby výkonu nebo teploty, lze stisknout tlačítko „Power” nebo „Temp” tak, aby se zobrazila hodnota
  • Страница 8 из 29
    SK Vážený zákazník! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Страница 9 из 29
    Komponenty spotrebiča Obsluha Pre každú z funkcií popísaných nižšie, používajte vhodnú varnú nádobu určenú pre indukčné varné dosky. Priemer dna používanej nádoby by mal byť 12-24 cm. 1 Pripravované jedlo vložte do nádoby, ktorú umiestnite v strede keramickej dosky indukčného variča. Po zapojení
  • Страница 10 из 29
    Pri nastavovaní času odpočítavania zaznie zvukový signál pri každom stlačení tlačidla „+” alebo „–”, ak tlačidlo podržíte stlačené po dobu dlhšiu ako 2 sekundy, signál nezaznie. V prípade prestavenia odpočítavacieho režimu na iný režim, nastavený čas sa vynuluje (ukazovateľ režimu odpočítavania sa
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között. A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük olvassák
  • Страница 12 из 29
    A berendezés felépítése Kezelés Az alább felsorolt összes funkcióhoz mindig használjon megfelelő, indukciós főzőlaphoz készült edényt. Az edény aljának átmérője 12-24 cm legyen. 1 Az étel bele kell helyezni az edénybe, majd azt el kell helyezni az indukciós főzőlap kerámia lapjának közepén. A
  • Страница 13 из 29
    A visszaszámlálási idő beállításakor hangjelzés hallatszik a „+” vagy a „–” nyomógomb minden egyes megnyomásakor; ha pedig a gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig tartják megnyomva, nem hallatszik hangjelzést. Ha a visszaszámlálási üzemmódból egy másik üzemmódba kapcsol át, a beállított idő törlődik
  • Страница 14 из 29
    RO Stimate Client! Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru
  • Страница 15 из 29
    Construcţia dispozitivului Deservirea Pentru fiecare funcţie descrisă în continuare folosiţi întotdeauna numai vasul corespunzător prevăzut pentru plita de gătit cu inducţie. Diametrul fundului vasului cu inducţie ar trebui să aibă 12-24 cm. 1 Mâncarea trebuie pusă în vasul care apoi trebuie
  • Страница 16 из 29
    (valoarea max. este de 23 de ore 59 minute – 23:59). După ce timpul setat se va scurge veţi auzi mai multe semnale sonore, indicatorul tribului va începe să licărească iar ventilatorul va mai funcţiona o perioadă de timp după care se va opri. Indicatorul tribului se va opri o dată cu plita de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемый клиент! Поздравляем с выбором нашего прибора и приветствуем среди пользователей продукции Zelmer. В целях получения наилучших результатов рекомендуем использовать исключительно оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 18 из 29
    Строение прибора Обслуживание Для каждой из перечисленных ниже функций всегда используйте соответствующую посуду, предназначенную для индукционной электроплита. Диаметр посуды должен быть 12-24 см. 1 Блюдо следует вложить в посуду, которую потом необходимо разместить на середине плиты керамической
  • Страница 19 из 29
    завершения времени отсчета прозвучит звуковой сигнал, указатель статуса начнет мигать, а вентилятор будет работать еще на протяжении минуты, после чего выключится. Указатель режима выключится вместе с плитой. При установке времени отсчета звуковой сигнал звучит при каждом нажимании кнопки „+” или
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми потребителю! Благодарим Ви, че избрахте нашият продукт, и добре дошли сред потребителите на продуктите на Zelmer. За най-добри резултати, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Моля, прочетете това ръководство за
  • Страница 21 из 29
    Строеж на уреда Обслужване За всяка от функциите, описани по-долу, винаги използвайте подходящ съд за готвене, предназначен за индукционен котлон. Дъното на съда трябва да бъде с диаметър 12-24 cm. 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 Индукционна плоча Показател за гореща плоча – Plate Hot Бутон за
  • Страница 22 из 29
    тен звуков сигнал, индикаторът на режима ще започне да мига, а вентилатора ще работи за известно време, след това се изключва. Индикаторът на режима ще се изключи заедно с котлона. При определяне на времето звуковият сигнал се появява всеки път при натискане на бутона „+” или „–” Когато бутона е
  • Страница 23 из 29
    UA Шановний клієнте! Вітаємо із вибором нашого приладу та ласкаво просимо до спільноти користувачів продукції Zelmer. З метою отримання найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 24 из 29
    Будова приладу Обслуговування Для кожної із наведених нижче функцій завжди використовуйте відповідний посуд, призначений для індукційної електроплити. Діаметр дна посуду повинен становити 12-24 см. 1 Страву слід вкласти до посуду, який в подальшому необхідно розмістити на середині плити керамічної
  • Страница 25 из 29
    При встановленні часу відліку звуковий сигнал лунає при кожному натисканні кнопки „+” або „–”; якщо кнопка натискатиметься понад 2 секунди, - звуковий сигнал не лунатиме. При переключенні режиму відліку на інший режим, час буде анульовано (вказівник режиму відліку виключиться). Плита приймає
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 27 из 29
    Appliance controls and indicators Operation For each function described below, always use a pan suitable for induction cooking. The pan base diameter should be 12-24 cm. 1 Place the pan with food centrally onto the ceramic plate of the induction hob. After plugging the appliance in all indicator
  • Страница 28 из 29
    When setting the countdown time the sound signal will be heard after each press of the “+” or “–” button; when the button is pressed for more than 2 seconds there will be no sound signal. When switching from the countdown mode to another mode, the time being set will be cancelled (the countdown
  • Страница 29 из 29