Инструкция для ZELMER 41Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

3

GW41-004_v02

Budowa urządzenia

1

 

Płyta indukcyjna

2

 

Wskaźnik gorącej płyty – Plate Hot

3

 Przycisk blokady rodzicielskiej – Child Lock

4

 Przycisk wyboru temperatury – Temp.

5

 

Wyświetlacz LED wskazujący poziom mocy (100, 300, 600, 800, 1000, 1400, 1700, 

2000) lub temperaturę (60, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240) lub czas pracy urządze-

nia (00:00 – 23:59)

6

 

Przyciski +/– ustawienia poziomu mocy, temperatury lub czasu

7

 Przycisk wyboru mocy – Power

8

 

Przycisk odliczania – Time

9

 

Przycisk ON/OFF („włącz/wyłącz”)

Podłączenie do źródła zasilania

1

 Połóż odpowiednie naczynie na płycie indukcyjnej.

2

 Podłączenie  kuchenki  do  źródła  zasilania  jest  sygnalizowane  poprzez  jednorazowy 

ostrzegawczy sygnał dźwiękowy. W tym samym czasie wszystkie funkcyjne lampki kontro-

lne oraz lampki mocy grzewczej zaświecą się na okres około 1 sekundy, a następnie zga-

sną. Lampka kontrolna „włącz/wyłącz” będzie świecić pulsacyjne. Jedynym przyciskiem 

reagującym jest przycisk „włącz/wyłącz”, pozostałe przyciski nie reagują.

3

 Gdy  urządzenie  jest  podłączone  do  źródła  prądu,  naciśnij  przycisk  „włącz/wyłącz”, 

zabrzmi wtedy jednorazowy ostrzegawczy sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu zaświeci 

się  znak  „

”.  Elektryczny  wentylator  jest  wyłączony,  co  oznacza,  że  urządzenie 

znajduje się w trybie gotowym do użycia. 

4

 W czasie jednej minuty, od naciśnięcia przycisku „włącz/wyłącz”, można wybrać daną 

funkcję. Wybrana funkcja będzie podświetlona na wyświetlaczu. Jeżeli w czasie 1 minuty, 

żadna funkcja nie zostanie aktywowana, urządzenie automatycznie wyłączy się. 

5

 Po wybraniu odpowiedniej funkcji, jeżeli na płycie indukcyjnej nie zostanie umiesz-

czone żadne naczynie, rozlegnie się ostrzegawczy pulsacyjny sygnał dźwiękowy.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol „

”. Lampka funkcyjna będzie świecić stałym świa-

tłem, zaś lampki mocy grzewczej będą świecić pulsacyjnie. Po upływie 1 minuty, jeżeli na 

płycie indukcyjnej w dalszym ciągu nie będzie żadnego naczynia, urządzenie automatycz-

nie wyłączy się. Jeżeli zaś, w czasie 1 minuty, naczynie zostanie umieszczone na płycie, 

urządzenie sprawdzi czy naczynie jest odpowiednie i po 3 sekundach zacznie realizować 

zadaną wcześniej funkcję gotowania.

Obsługa

  

  Dla  każdej  z  poniżej  opisanych  funkcji  zawsze  używaj  odpowiedniego 

naczynia przeznaczonego do kuchenki indukcyjnej. Średnica dna naczynia 

powinna wynosić 12-24 cm.

1

 Danie należy włożyć do naczynia, które następnie należy umieścić na środku płyty 

ceramicznej  kuchenki  indukcyjnej.  Po  podłączeniu  urządzenia  do  prądu  zapalą  się  na 

sekundę  wszystkie  wskaźniki,  a  wyświetlacz  4-cyfrowy  pokaże  „

”,  po  czym 

zacznie  migać  kodem  „

”.  Wskaźnik  przycisku  „ON/OFF”  miga,  co  oznacza,  że 

kuchenka nie została jeszcze włączona.

2

 Jeśli po naciśnięciu po raz pierwszy przycisku „ON/OFF” (włącz/wyłącz) w przeciągu 

1 minuty nastąpi naciśnięcie przycisku „Power” (moc) lub „Temp” (temperatura) urządze-

nie sprawdzi, czy na płycie znajduje się naczynie.
W przypadku, gdy na płycie nie będzie naczynia, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na 
wyświetlaczu ukaże się kod „

”; kuchenka indukcyjna automatycznie opuści wybrany 

tryb po 1 minucie, w przypadku, gdy nie będzie znajdować się na niej naczynie, a następ-

nie przejdzie w tryb oczekiwania. W przypadku, gdy na płycie w przeciągu tej 1 minuty 

pojawi się naczynie, kuchenka automatycznie zacznie pracę.

3

 Po  skończeniu  pracy  kuchenki  należy  nacisnąć  przycisk  „ON/OFF”,  aby  wyłączyć 

urządzenie.  Po  wyłączeniu  kuchenki  i  odczekaniu,  aż  wentylator  przestanie  pracować, 

urządzenia można odłączyć od źródła zasilania.

4

 W czasie używania kuchenki, należy przestrzegać następujących zaleceń:

Tryb podtrzymywania temperatury może być używany wyłącznie dla trybu „Temp” na 

 

ośmiu poziomach: 60°C, 120°C, 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C i 240°C.

W trybie podtrzymywania temperatury wartości nominalne mogą różnić się od wartości 

 

faktycznych w związku z kształtem i materiałem użytego naczynia.

Standardowe naczynie do użycia z tą kuchenką indukcyjną to naczynie ze stali nie-

 

rdzewnej typu 202 z wielokrotnymi dnami. W zależności od doboru naczynia osiągnie 

się inne parametry wydajności grzewczej.

Moc można ustawić na 8 poziomach: 100 W, 300 W, 600 W, 800 W, 1000 W, 1400 W, 

 

1700 W i 2000 W. Maks. moc jest uzyskiwana w trybie „Power”.

Instrukcje dla poszczególnych funkcji

Tryb wyboru mocy („Power”)

Po naciśnięciu przycisku „Power” można wybrać żądane ustawienie poziomu mocy, co 

zostanie potwierdzone zapaleniem się odpowiedniego wskaźnika.

Domyślna moc jest ustawiona na 800 W. Wartość jest pokazana na wyświetlaczu w cza-

sie pracy kuchenki. Moc można ustawić na 8 poziomach: 100 W, 300 W, 600 W, 800 W, 

1000 W, 1400 W, 1700 W i 2000 W. Aby zwiększyć poziom mocy należy nacisnąć przycisk 

„+”, aby ustawienie zmniejszyć „–”.

Wskaźnik gorącej płyty („Plate Hot ”) 

Kiedy temperatura płyty przekracza 60°C lub system indukcyjny kuchenki jest włączony, 

pali się wskaźnik „Plate Hot”.

Blokada rodzicielska („Child Lock”)

W  trybie  pracy  kuchenki  (po  uprzednim  wybraniu  jednej  z  dostępnych  funkcji  „Temp”, 

„Power” lub „Time”) należy nacisnąć i przytrzymać przycisk „Child Lock” (blokada rodziciel-

ska) przez 2 sekundy, aż zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

Po  włączeniu  tego  trybu  kuchenka  nie  będzie  reagować  na  dotyk  (poza  przyciskami 

„ON/OFF” i „Child Lock”. Aby wyłączyć tryb zabezpieczenia, należy ponownie nacisnąć 

i przytrzymać przycisk „Child Lock” przez 2 sekundy, aż odpowiedni wskaźnik nie zgaśnie.

Tryb wyboru temperatury („Temp”)

Po naciśnięciu przycisku „Temp” można wybrać żądany poziom temperatury, co zostanie 

potwierdzone zapaleniem się odpowiedniego wskaźnika.

Domyślna temperatura jest ustawiona na 160°C. Wartość jest pokazana na wyświetla-

czu w czasie pracy kuchenki. Temperaturę można ustawić na następujących poziomach: 

60°C, 120°C, 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C i 240°C.

Do wybrania żądanej wartości służą przyciski „+” i „–”. Po dojściu do maks. temperatury 

przycisk „+” zostaje dezaktywowany. Temperaturę można wtedy obniżyć tylko naciskając 

przycisk „–”. Po dojściu do min. temperatury przycisk „–” zostaje dezaktywowany. Najwyż-

sza osiągalna temperatura to 240°C, a zmiana mocy następuje automatycznie wraz ze 

zmianą ustawienia temperatury.

Tryb odliczania („Time”)

Po wybraniu trybu „Time” (odliczanie) w trybie „Power” lub „Temp” zacznie migać wskaźnik 

trybu. Należy wybrać czas, po którym kuchenka automatycznie się wyłączy.

Domyślna wartość to 15 minut (00:15). Gdy zaczną migać cyfry godzin, należy nacisnąć 

„+” lub „–” dla ustawienia wartości 0-23; następnie po naciśnięciu w przeciągu 5 sekund 

przycisku  „Time”,  zapalą  się  cyfry  minut,  podczas  gdy  cyfry  godzin  przestaną  migać. 

Każde pojedyncze naciśnięcie przycisku „+” lub „–” odpowiednio zwiększa lub zmniejsza 

ustawiany czas odliczania o jedną minutę. Zakres minutowy to wartości 00-59. Przy naci-

śnięciu przycisku „+” lub „–” przez więcej niż 2 sekundy, zwiększanie lub zmniejszanie 

czasu w minutach odbywa się szybciej i bez sygnału dźwiękowego.

Jeśli w przeciągu 5 sekund nie zostanie naciśnięty przycisk „+” lub „–” ustawienie odlicza-

nia zostanie automatycznie zakończone. Wskaźnik trybu przestanie migać, a na ekranie 

pojawi się ustawiony czas (maks. wartość to 23 godz. 59 minut – 23:59). Po zakończe-

niu czasu odliczania rozlegnie się kilkukrotny sygnał dźwiękowy, wskaźnik trybu zacznie 

migać, a wentylator będzie pracował jeszcze przez chwilę, po czym się wyłączy. Wskaźnik 

trybu wyłączy się razem z kuchenką.

  

  Przy ustawianiu czasu odliczania sygnał dźwiękowy rozlega się przy każ-

dorazowym  naciśnięciu  przycisku  „+”  lub  „–”;  gdy  przycisk  naciśnięty 

zostanie przez ponad 2 sekundy nie rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

1

5
6

4

7

3

8

2

9

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    instrukcja użytkowania user manual 41Z012 Kuchenka indukcyjna Induction cooker PL HU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KUCHENKA INDUKCYJNA Typ 41Z012 CZ INDUKCIÓS TŰZHELY 41Z012 Típus 2–4 RO NÁVOD K POUŽITÍ INDUKČNÍ SPORÁK Typ 41Z012 SK 11–13 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Tip 41Z012 5–7 RU 20–22 UA INDUKČNÝ
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    Budowa urządzenia Obsługa Dla każdej z poniżej opisanych funkcji zawsze używaj odpowiedniego naczynia przeznaczonego do kuchenki indukcyjnej. Średnica dna naczynia powinna wynosić 12-24 cm. 1 Danie należy włożyć do naczynia, które następnie należy umieścić na środku płyty ceramicznej kuchenki
  • Страница 4 из 29
    Przy przełączeniu trybu odliczania na inny tryb, ustawiany czas zostanie anulowany (wskaźnik trybu odliczania wyłączy się). Kuchenka przejmuje domyślne ustawienia danego trybu. Po ustawieniu czasu odliczania w trybach wyboru mocy lub temperatury można nacisnąć odpowiednio przycisk „Power” lub
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě
  • Страница 6 из 29
    Konstrukce spotřebiče Obsluha Pro každou z níže popsaných funkcí vždy používejte varnou nádobu vhodnou pro práci s indukční deskou. Průměr nádoby musí mít velikost 12-24 cm. 1 Potraviny vložte do varné nádoby, kterou následně umístíte uprostřed keramické varné zóny indukčního vařiče. Po zapojení
  • Страница 7 из 29
    Při přepnutí režimu časovače na jiný režim, bude nastavený čas anulovaný. (ukazatel režimu časovače se vypne). Vařič se se přepne do výchozího nastavení daného režimu. Po nastavení časovače, v režimu volby výkonu nebo teploty, lze stisknout tlačítko „Power” nebo „Temp” tak, aby se zobrazila hodnota
  • Страница 8 из 29
    SK Vážený zákazník! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Страница 9 из 29
    Komponenty spotrebiča Obsluha Pre každú z funkcií popísaných nižšie, používajte vhodnú varnú nádobu určenú pre indukčné varné dosky. Priemer dna používanej nádoby by mal byť 12-24 cm. 1 Pripravované jedlo vložte do nádoby, ktorú umiestnite v strede keramickej dosky indukčného variča. Po zapojení
  • Страница 10 из 29
    Pri nastavovaní času odpočítavania zaznie zvukový signál pri každom stlačení tlačidla „+” alebo „–”, ak tlačidlo podržíte stlačené po dobu dlhšiu ako 2 sekundy, signál nezaznie. V prípade prestavenia odpočítavacieho režimu na iný režim, nastavený čas sa vynuluje (ukazovateľ režimu odpočítavania sa
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között. A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük olvassák
  • Страница 12 из 29
    A berendezés felépítése Kezelés Az alább felsorolt összes funkcióhoz mindig használjon megfelelő, indukciós főzőlaphoz készült edényt. Az edény aljának átmérője 12-24 cm legyen. 1 Az étel bele kell helyezni az edénybe, majd azt el kell helyezni az indukciós főzőlap kerámia lapjának közepén. A
  • Страница 13 из 29
    A visszaszámlálási idő beállításakor hangjelzés hallatszik a „+” vagy a „–” nyomógomb minden egyes megnyomásakor; ha pedig a gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig tartják megnyomva, nem hallatszik hangjelzést. Ha a visszaszámlálási üzemmódból egy másik üzemmódba kapcsol át, a beállított idő törlődik
  • Страница 14 из 29
    RO Stimate Client! Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru
  • Страница 15 из 29
    Construcţia dispozitivului Deservirea Pentru fiecare funcţie descrisă în continuare folosiţi întotdeauna numai vasul corespunzător prevăzut pentru plita de gătit cu inducţie. Diametrul fundului vasului cu inducţie ar trebui să aibă 12-24 cm. 1 Mâncarea trebuie pusă în vasul care apoi trebuie
  • Страница 16 из 29
    (valoarea max. este de 23 de ore 59 minute – 23:59). După ce timpul setat se va scurge veţi auzi mai multe semnale sonore, indicatorul tribului va începe să licărească iar ventilatorul va mai funcţiona o perioadă de timp după care se va opri. Indicatorul tribului se va opri o dată cu plita de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемый клиент! Поздравляем с выбором нашего прибора и приветствуем среди пользователей продукции Zelmer. В целях получения наилучших результатов рекомендуем использовать исключительно оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 18 из 29
    Строение прибора Обслуживание Для каждой из перечисленных ниже функций всегда используйте соответствующую посуду, предназначенную для индукционной электроплита. Диаметр посуды должен быть 12-24 см. 1 Блюдо следует вложить в посуду, которую потом необходимо разместить на середине плиты керамической
  • Страница 19 из 29
    завершения времени отсчета прозвучит звуковой сигнал, указатель статуса начнет мигать, а вентилятор будет работать еще на протяжении минуты, после чего выключится. Указатель режима выключится вместе с плитой. При установке времени отсчета звуковой сигнал звучит при каждом нажимании кнопки „+” или
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми потребителю! Благодарим Ви, че избрахте нашият продукт, и добре дошли сред потребителите на продуктите на Zelmer. За най-добри резултати, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Моля, прочетете това ръководство за
  • Страница 21 из 29
    Строеж на уреда Обслужване За всяка от функциите, описани по-долу, винаги използвайте подходящ съд за готвене, предназначен за индукционен котлон. Дъното на съда трябва да бъде с диаметър 12-24 cm. 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 Индукционна плоча Показател за гореща плоча – Plate Hot Бутон за
  • Страница 22 из 29
    тен звуков сигнал, индикаторът на режима ще започне да мига, а вентилатора ще работи за известно време, след това се изключва. Индикаторът на режима ще се изключи заедно с котлона. При определяне на времето звуковият сигнал се появява всеки път при натискане на бутона „+” или „–” Когато бутона е
  • Страница 23 из 29
    UA Шановний клієнте! Вітаємо із вибором нашого приладу та ласкаво просимо до спільноти користувачів продукції Zelmer. З метою отримання найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 24 из 29
    Будова приладу Обслуговування Для кожної із наведених нижче функцій завжди використовуйте відповідний посуд, призначений для індукційної електроплити. Діаметр дна посуду повинен становити 12-24 см. 1 Страву слід вкласти до посуду, який в подальшому необхідно розмістити на середині плити керамічної
  • Страница 25 из 29
    При встановленні часу відліку звуковий сигнал лунає при кожному натисканні кнопки „+” або „–”; якщо кнопка натискатиметься понад 2 секунди, - звуковий сигнал не лунатиме. При переключенні режиму відліку на інший режим, час буде анульовано (вказівник режиму відліку виключиться). Плита приймає
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 27 из 29
    Appliance controls and indicators Operation For each function described below, always use a pan suitable for induction cooking. The pan base diameter should be 12-24 cm. 1 Place the pan with food centrally onto the ceramic plate of the induction hob. After plugging the appliance in all indicator
  • Страница 28 из 29
    When setting the countdown time the sound signal will be heard after each press of the “+” or “–” button; when the button is pressed for more than 2 seconds there will be no sound signal. When switching from the countdown mode to another mode, the time being set will be cancelled (the countdown
  • Страница 29 из 29