Инструкция для ZELMER 41Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

21

GW41-004_v02

Строеж на уреда

1

 Индукционна плоча

2

 Показател за гореща плоча – Plate Hot

3

 Бутон за блокиране пред деца – Child Lock

4

 Бутон за избор на температурата – Temp.

5

 Дисплей LED показващ степента на мощността (100, 300, 600, 800, 1000, 1400, 

1700, 2000) или температурата (60, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240) или времето 

на работа на уреда (00:00 – 23:59)

6

 Бутони +/– за настройка на степента на мощността, температурата или времето

7

 Бутон за избор на мощността – Power

8

 Бутон за отмерване на времето – Time

9

 Бутон ON/OFF („включи/изключи”)

Свързване със захранващата мрежа

1

 Сложете съда за готвене на индукционния котлон.

2

 Свързването на котлона към източника на захранване е сигнализирано с едно-

кратен предупреждаващ звуков сигнал. В същото време, всички функционални кон-

тролни лампички и лампички за мощността на нагряване светват за около 1 секунда 

и след това изгасват. Контролната лампа „ON/OFF” ще свети пулсиращо. Единстве-

ният бутон който реагира в този момент е „ON/OFF”, останалите бутони не реагират.

3

 Когато устройството е свързано към източника на захранване, натиснете бутона 

„On/Off”, това е сигнализирано с еднократен предупредителен  звуков сигнал и на 

дисплея ще светне знака „

”. Електрическият вентилатор е изключен, което 

означава, че котлона е готов за употреба. 

4

 По време на една минута от натискането на бутона „ON/OFF”, можете да избе-

рете дадена функция. Избраната функция ще се освети на дисплея. Ако в продъл-

жение на 1 минута не е активирана нито една функция, устройството автоматично се 

изключва.

5

 След  като  изберете  подходящата  функция,  ако  на  индукционния  котлони  не 

бъде поставен никакъв съд за готвене, ще чуете предупредителен пулсиращ звуков 

сигнал.
На дисплея се показва символа „

”. Функционалната лампа ще свети постоянно, 

лампите за мощността на нагряването ще светят пулсиращо. След 1 минута, ако на 

индукционния котлон все още няма съд за готвене, устройството  автоматично се 

изключва. Ако в продължение на 1 минута, съда за готвене е поставен на котлона, 

устройството ще провери дали готварския съд е подходящ за готвене и след около 

3 секунди започва да реализира функцията на готвене.

Обслужване

  

  За всяка от функциите, описани по-долу, винаги използвайте подхо-

дящ съд за готвене, предназначен за индукционен котлон. Дъното 

на съда трябва да бъде с диаметър 12-24 cm.

1

 Ястието трябва да бъде поставено в съд, който след това трябва да бъде поста-

вен в средата на стъкло керамичния индукционен котлон. След свързването на кот-

лона към захранването на секунда светват всички датчици, а 4-цифровия дисплей 

ще  покаже  „

”  след  което  започва  да  мига  кода  „

”.  Индикатора  на 

бутона „ON/OFF” мига, което показва, че котлона все още не е активиран.

2

 Ако след като натиснете за първи път бутона „ON/OFF” (включване / изключване) 

и в рамките на една минута натиснете бутона „Power” (мощност) или бутона „Temp” 

(температура), устройството ще провери дали на котлона се намира съд за готвене.
Ако на диска на котлона няма съд за готвене, ще чуете звуков сигнал и на дисплея ще 
се покаже код „

” индукционния котлон автоматично ще напусне избрания режим 

за готвене след изтичането на 1 минута, ако на него не бъде поставен съд за готвене, 

а след това ще се намира в режим на готовност. Ако на диска на котлона се появи съд 

за готвене в рамките на една минута, котлона започва да работи автоматично. 

3

 След завършването на работата на котлона натиснете бутона „ON/OFF”, за да 

изключите уреда. След като изключите котлона и изчакате до спирането на работата 

на вентилатора, можете да изключите уреда от захранващата мрежа.

4

 При използване на котлона, трябва да се спазва следното:

Режима за поддържане на температурата може да се използва само при режима 

 

„Temp” на осем нива: 60°C, 120°C, 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C и 240°C.

В режима за поддържане на температурата,  номиналните стойности могат да 

 

се различават от реалните стойности в зависимост от формата и материала на 

използваните съдове за готвене.

Стандартен  съд  за  използване  с  индукционния  котлон  е  този  от  неръждаема 

 

стомана тип 202 с много дъна. В зависимост от избора на съда за готвене се 

постигат различни параметри на ефективност на нагряване.

Мощността може да бъде определена на 8 нива: 100 W, 300 W, 600 W, 800 W, 

 

1000 W, 1400 W, 1700 W и 2000 W. Максималната мощност се получава в режим 

на работа „Power”.

Инструкции за отделните функции

Режим на избор на мощността („Power”)

След натискане на бутона „Power”, можете да изберете желаното ниво на мощност, 

което ще бъде потвърдено със светване на съответния показател.

По подразбиране е зададена мощност до 800 W. Тази стойност е показана на дис-

плея, когато котлона работи. Мощността може да бъде определена на 8 нива: 100 W, 

300 W, 600 W, 800 W, 1000 W, 1400 W, 1700 W и 2000 W. За да се увеличи нивото на 

мощност, натиснете бутона „+”, за да се намали натиснете бутона „–”.

Индикатор за горещ котлон („Plate Hot ”)

Когато температурата на плочата на котлона премине над 60°С или индукционната 

система на котлона е активирана, индикатора светва („Plate Hot”)

Блокировка за родителски контрол („Child Lock”)

По време на работата на котлона (след като изберете един от наличните функции 

„Temp”, „Power” или „Time”), натиснете и задръжте „Child Lock” (Блокировка за роди-

телски контрол) за 2секунди, докато индикаторът светне.

Когато  активирате  този  режим  индукционния  котлон  няма  да  реагира  на  допир 

(с  изключение  на  бутоните  „ON/OFF”  и  „Заключване  за  деца”.  За  да  изключите 

режим на защита, отново натиснете и задръжте „Child Lock” за 2 секунди, докато 

индикаторът изгасне.

Режим за избор на температура („Temp”)

След натискане на бутона „Temp” можете да изберете желаното ниво на темпера-

тура, което ще бъде потвърдено със светване на съответния показател.

По подразбиране е зададена температура 160°C. Стойността се показва на дисплея, 

когато котлона работи. Температурата може да се определя на следните нива: 60°C, 

120°C, 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C и 240°C.

За да изберете желаната стойност, използвайте бутоните „+” и „–”. След достигане на 

максималната температура „+” бутона е деактивиран. Температурата може да бъде 

намалена само при натискане на „–”. Когато достигнете минималната температура 

„–” бутона е деактивиран. Най-високата постижима температура е 240°C, промяната 

на мощността става автоматично с промяната на настройки те на температурата.

Режим на отброяване („Time”)

Ако изберете „Time” (броене) в „Power” или „Temp” ще започне да мига показателя на 

режима. Изберете времето, след което котлона ще се изключи автоматично. 

По подразбиране е 15 минути (00:15). Когато цифрите на часът започнат да мигат, 

натиснете „+” или „–” за да настроите стойността на 0-23, а след това, след това 

натиснете в продължение на 5 секунди „Time”, ще светнат цифрите на минутите, 

а цифрите на часовете спират да мигат. Всяко едно натискане на бутона „+” или „–” 

съответно се увеличава или намалява определено време от една минута. Диапа-

зона от стойности е 00-59 минути. При натискане на бутона „+” или „–” през повече 

от 2 секунди, увеличаването или намаляването на времето в минути се извършва 

бързо и без звуков сигнал. 

Ако в рамките на 5 секунди не натиснете бутон „+” или „–” определянето на отброя-

ването ще бъде автоматично прекратено. Индикаторът на режима ще спре да мига 

и на дисплея се показва определеното време (максимална стойност е 23 часа 59 

минути  –  23:59).  След  изтичането  на  определеното  време  се  появява  многокра-

1

5
6

4

7

3

8

2

9

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    instrukcja użytkowania user manual 41Z012 Kuchenka indukcyjna Induction cooker PL HU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KUCHENKA INDUKCYJNA Typ 41Z012 CZ INDUKCIÓS TŰZHELY 41Z012 Típus 2–4 RO NÁVOD K POUŽITÍ INDUKČNÍ SPORÁK Typ 41Z012 SK 11–13 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Tip 41Z012 5–7 RU 20–22 UA INDUKČNÝ
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    Budowa urządzenia Obsługa Dla każdej z poniżej opisanych funkcji zawsze używaj odpowiedniego naczynia przeznaczonego do kuchenki indukcyjnej. Średnica dna naczynia powinna wynosić 12-24 cm. 1 Danie należy włożyć do naczynia, które następnie należy umieścić na środku płyty ceramicznej kuchenki
  • Страница 4 из 29
    Przy przełączeniu trybu odliczania na inny tryb, ustawiany czas zostanie anulowany (wskaźnik trybu odliczania wyłączy się). Kuchenka przejmuje domyślne ustawienia danego trybu. Po ustawieniu czasu odliczania w trybach wyboru mocy lub temperatury można nacisnąć odpowiednio przycisk „Power” lub
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě
  • Страница 6 из 29
    Konstrukce spotřebiče Obsluha Pro každou z níže popsaných funkcí vždy používejte varnou nádobu vhodnou pro práci s indukční deskou. Průměr nádoby musí mít velikost 12-24 cm. 1 Potraviny vložte do varné nádoby, kterou následně umístíte uprostřed keramické varné zóny indukčního vařiče. Po zapojení
  • Страница 7 из 29
    Při přepnutí režimu časovače na jiný režim, bude nastavený čas anulovaný. (ukazatel režimu časovače se vypne). Vařič se se přepne do výchozího nastavení daného režimu. Po nastavení časovače, v režimu volby výkonu nebo teploty, lze stisknout tlačítko „Power” nebo „Temp” tak, aby se zobrazila hodnota
  • Страница 8 из 29
    SK Vážený zákazník! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Страница 9 из 29
    Komponenty spotrebiča Obsluha Pre každú z funkcií popísaných nižšie, používajte vhodnú varnú nádobu určenú pre indukčné varné dosky. Priemer dna používanej nádoby by mal byť 12-24 cm. 1 Pripravované jedlo vložte do nádoby, ktorú umiestnite v strede keramickej dosky indukčného variča. Po zapojení
  • Страница 10 из 29
    Pri nastavovaní času odpočítavania zaznie zvukový signál pri každom stlačení tlačidla „+” alebo „–”, ak tlačidlo podržíte stlačené po dobu dlhšiu ako 2 sekundy, signál nezaznie. V prípade prestavenia odpočítavacieho režimu na iný režim, nastavený čas sa vynuluje (ukazovateľ režimu odpočítavania sa
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között. A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük olvassák
  • Страница 12 из 29
    A berendezés felépítése Kezelés Az alább felsorolt összes funkcióhoz mindig használjon megfelelő, indukciós főzőlaphoz készült edényt. Az edény aljának átmérője 12-24 cm legyen. 1 Az étel bele kell helyezni az edénybe, majd azt el kell helyezni az indukciós főzőlap kerámia lapjának közepén. A
  • Страница 13 из 29
    A visszaszámlálási idő beállításakor hangjelzés hallatszik a „+” vagy a „–” nyomógomb minden egyes megnyomásakor; ha pedig a gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig tartják megnyomva, nem hallatszik hangjelzést. Ha a visszaszámlálási üzemmódból egy másik üzemmódba kapcsol át, a beállított idő törlődik
  • Страница 14 из 29
    RO Stimate Client! Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru
  • Страница 15 из 29
    Construcţia dispozitivului Deservirea Pentru fiecare funcţie descrisă în continuare folosiţi întotdeauna numai vasul corespunzător prevăzut pentru plita de gătit cu inducţie. Diametrul fundului vasului cu inducţie ar trebui să aibă 12-24 cm. 1 Mâncarea trebuie pusă în vasul care apoi trebuie
  • Страница 16 из 29
    (valoarea max. este de 23 de ore 59 minute – 23:59). După ce timpul setat se va scurge veţi auzi mai multe semnale sonore, indicatorul tribului va începe să licărească iar ventilatorul va mai funcţiona o perioadă de timp după care se va opri. Indicatorul tribului se va opri o dată cu plita de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемый клиент! Поздравляем с выбором нашего прибора и приветствуем среди пользователей продукции Zelmer. В целях получения наилучших результатов рекомендуем использовать исключительно оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 18 из 29
    Строение прибора Обслуживание Для каждой из перечисленных ниже функций всегда используйте соответствующую посуду, предназначенную для индукционной электроплита. Диаметр посуды должен быть 12-24 см. 1 Блюдо следует вложить в посуду, которую потом необходимо разместить на середине плиты керамической
  • Страница 19 из 29
    завершения времени отсчета прозвучит звуковой сигнал, указатель статуса начнет мигать, а вентилятор будет работать еще на протяжении минуты, после чего выключится. Указатель режима выключится вместе с плитой. При установке времени отсчета звуковой сигнал звучит при каждом нажимании кнопки „+” или
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми потребителю! Благодарим Ви, че избрахте нашият продукт, и добре дошли сред потребителите на продуктите на Zelmer. За най-добри резултати, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Моля, прочетете това ръководство за
  • Страница 21 из 29
    Строеж на уреда Обслужване За всяка от функциите, описани по-долу, винаги използвайте подходящ съд за готвене, предназначен за индукционен котлон. Дъното на съда трябва да бъде с диаметър 12-24 cm. 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 Индукционна плоча Показател за гореща плоча – Plate Hot Бутон за
  • Страница 22 из 29
    тен звуков сигнал, индикаторът на режима ще започне да мига, а вентилатора ще работи за известно време, след това се изключва. Индикаторът на режима ще се изключи заедно с котлона. При определяне на времето звуковият сигнал се появява всеки път при натискане на бутона „+” или „–” Когато бутона е
  • Страница 23 из 29
    UA Шановний клієнте! Вітаємо із вибором нашого приладу та ласкаво просимо до спільноти користувачів продукції Zelmer. З метою отримання найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 24 из 29
    Будова приладу Обслуговування Для кожної із наведених нижче функцій завжди використовуйте відповідний посуд, призначений для індукційної електроплити. Діаметр дна посуду повинен становити 12-24 см. 1 Страву слід вкласти до посуду, який в подальшому необхідно розмістити на середині плити керамічної
  • Страница 25 из 29
    При встановленні часу відліку звуковий сигнал лунає при кожному натисканні кнопки „+” або „–”; якщо кнопка натискатиметься понад 2 секунди, - звуковий сигнал не лунатиме. При переключенні режиму відліку на інший режим, час буде анульовано (вказівник режиму відліку виключиться). Плита приймає
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 27 из 29
    Appliance controls and indicators Operation For each function described below, always use a pan suitable for induction cooking. The pan base diameter should be 12-24 cm. 1 Place the pan with food centrally onto the ceramic plate of the induction hob. After plugging the appliance in all indicator
  • Страница 28 из 29
    When setting the countdown time the sound signal will be heard after each press of the “+” or “–” button; when the button is pressed for more than 2 seconds there will be no sound signal. When switching from the countdown mode to another mode, the time being set will be cancelled (the countdown
  • Страница 29 из 29