Инструкция для ZELMER 41Z012

(скачивание инструкции бесплатно)
Формат файла: PDF
Доступность: Бесплатно как и все руководства на сайте. Без регистрации и SMS.
Дополнительно: Чтение инструкции онлайн
background image

15

GW41-004_v02

Construcţia dispozitivului

1

 Plita cu inducţie

2

 Indicatorul plitei fierbinţi – Plate Hot

3

 Butonul blocadei împotriva copiilor – Child Lock

4

 Butonul de selectare a temperaturii – Temp.

5

 Display LED care indică nivelul puterii de încălzire (100, 300, 600, 800, 1000, 1400, 

1700, 2000) sau temperatura (60, 120, 140, 160, 180, 200, 220, 240) sau timpul de 

funcţionare a dispozitivului (00:00 – 23:59)

6

 Butoanele +/– setarea nivelului puterii de încălzire, temperaturii sau a timpului

7

 Butonul alegerii puterii de încălzire – Power

8

 Butonul de scurgere a timpului – Time

9

 Butonul ON/OFF („pornit/oprit”)

Conectarea la sursa de alimentare

1

 Amplasaţi pe plita de inducţie vasul corespunzător.

2

 Conectarea plitei de gătit la sursa de alimentare este semnalizată printr-un singur sem-

nal sonor de avertizare. În acelaşi timp, toate diodele funcţionale de control cât şi diodele 

care semnalizează puterea de încălzire se vor aprinde pentru o perioadă de 1 secundă 

şi apoi se vor stinge. Dioda de control „pornit/oprit” va licări pulsativ. Unicul buton care 

reacţionează este „pornit/oprit”, restul butoanelor nu reacţionează.

3

 Atunci când dispozitivul este cuplat la sursa de curent, apăsaţi butonul „pornit/oprit”, 

veţi auzi numai pentru o dată un semnal sonor de avertizare, iar pe display va apare sim-

bolul „

”. Ventilatorul electric este oprit ceea ce înseamnă că dispozitivul se află în 

tribul gata pregătit pentru funcţionare. 

4

 În timp de un minut de la apăsarea butonului „pornit/oprit”, puteţi alege funcţia dorită. 

Funcţia selectată va fi iluminată pe display. Dacă în timp de un minut nici o funcţie nu va fi 

selectată, atunci dispozitivul se va opri automat.

5

 După selectarea funcţiei corespunzătoare, dacă pe plita de gătit cu inducţie nu va fi 

amplasat nici un vas, veţi auzi un semnal de avertizare pulsativ.
Pe display va apare simbolul „

”. Dioda funcţională va fi aprinsă continuu, iar diodele 

puterii de încălzire vor lumina pulsativ. Dacă după scurgerea 1 minut, pe plita de gătit 

cu inducţie nu se găseşte în continuare nici un vas, dispozitivul se va opri automat. Dar 

dacă în timp de 1 minut, pe plită va fi amplasat vasul, dispozitivul va verifica dacă acesta 

este corespunzător şi după 3 secunde va începe să realizeze funcţia care a fost selectată 

anterior.

Deservirea

  

  Pentru  fiecare  funcţie  descrisă  în  continuare  folosiţi  întotdeauna  numai 

vasul corespunzător prevăzut pentru plita de gătit cu inducţie. Diametrul 

fundului vasului cu inducţie ar trebui să aibă 12-24 cm.

1

 Mâncarea trebuie pusă în vasul care apoi trebuie amplasat în centrul plitei ceramice 

cu inducţie. După conectarea dispozitivului la reţeaua de curent electric se vor aprinde 

pentru o secundă toţi indicatorii, iar displayul cu 4 cifre va arăta „

”, după care va 

începe să licărească codul „

”. Indicatorul butonului „ON/OFF” licăreşte, ceea ce 

înseamnă că, plita nu a fost încă pusă în funcţiune.

2

 Dacă după apăsarea pentru prima dată a butonului „ON/OFF” (pornit/oprit) în timp de 

1 minut va fi apăsat butonul „Power” (putere de încălzire) sau „Temp” (temperatura) dispo-

zitivul va verifica dacă pe plită se găseşte vasul corespunzător.
În cazul în care pe plită nu se va afla nici un vas, veţi auzi un semnal sonor, iar pe display 
va apare codul „

”; plita de gătit cu inducţie va ieşi automat din tribul ales după circa 

1 minut, în cazul în care pe plită nu va fi amplasat nici un vas şi apoi va trece în tribul de 

aşteptare. În cazul în care pe plită veţi amplasa un vas într-o perioadă de timp de 1 minut, 

plita de gătit va începe automat să funcţioneze.

3

 După ce plita de gătit nu mai funcţionează trebuie să apăsaţi butonul „ON/OFF”, pen-

tru a opri dispozitivul. După ce pliat de gătit a fost oprită şi după ce funcţionarea ventilato-

rului a luat sfârşit, dispozitivele pot fi deconectate de la sursa de alimentare. 

4

 Atunci când plita de gătit este folosită trebuie să respectaţi următoarele recomandări:

Tribul de menţinere a temperaturii poate fi folosit numai pentru tribul „Temp” pe opt 

 

nivele: 60°C, 120°C, 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C şi 240°C.

În tribul de menţinere a temperaturii valorile nominale pot diferi de valorile de fapt în 

 

funcţie de forma şi materialul vasului folosit.

Vasul standard care poate fi folosit împreună cu această plită de gătit cu inducţie este 

 

vasul din oţel inoxidabil de tip 202 cu mai multe funduri. În funcţie de vasul care a fost 

ales veţi atinge alţi parametrii în ceea ce priveşte eficienţa de încălzire.

Puterea  de  încălzire  poate  fi  setată  pe  8  niveluri:  100  W,  300  W,  600  W,  800  W, 

 

1000 W, 1400 W, 1700 W şi 2000 W. Max. puterea de încălzire este obţinută în tribul 

„Power”.

Instrucţiuni specifice pentru fiecare funcţie în parte 

Tribul de selectare a puterii de încălzire („Power”)

După apăsarea butonului „Power” puteţi selecta setările dorite ale puterii de încălzire, fapt 

care va fi confirmat de indicatorul corespunzător care se va aprinde.

Puterea de încălzire presupusă este setată pe 800 W. Valoarea respectivă este redată pe 

display în timpul funcţionării plitei. Puterea de încălzire poate fi setată pe 8 nivele: 100 W, 

300 W, 600 W, 800 W, 1000 W, 1400 W, 1700 W şi 2000 W. Pentru a mării puterea de 

încălzire trebuie apăsat butonul „+”, pentru a micşora setarea „–”.

Indicatorul plitei fierbinţi („Plate Hot ”)

În cazul în care temperatura plitei depăşeşte 60°C sau sistemul de inducţie al plitei este 

pornit, va fi aprins indicatorul „Plate Hot”.

Blocada împotriva copiilor („Child Lock”)

În tribul de funcţionare a plitei de gătit (după ce anterior a fost aleasă una din funcţiile 

accesibile „Temp”, „Power” sau „Time”) trebuie apăsat pentru o perioadă mai lungă de timp 

butonul „Child Lock” (blocada împotriva copiilor) timp de 2 secunde, până în momentul în 

care se va aprinde indicatorul corespunzător.

După pornirea acestui trib plita de gătit nu va reacţiona la atingere(în afara butoanelor 

„ON/OFF” şi „Child Lock”. Pentru a opri tribul de siguranţă, trebuie să apăsaţi din nou pen-

tru o perioadă mai lungă de timp butonul „Child Lock” pentru 2 secunde, până în momentul 

în care se va stinge indicatorul corespunzător.

Tribul de selectarea a temperaturii („Temp”)

După apăsarea butonului „Temp” puteţi alege nivelul de temperatură dorit, fapt care va fi 

confirmat prin aprinderea indicatorului corespunzător.

Temperatura presupusă este setată pentru 160°C. Valoarea respectivă este redată pe dis-

play în timpul funcţionării plitei. Temperatura poate fi setată la următoarele niveluri: 60°C, 

120°C, 140°C, 160°C, 180°C, 200°C, 220°C şi 240°C.

Pentru setarea valorii dorite puteţi folosi butoanele „+” şi „–”. După ce a fost selectată 

temperatura maximă butonul „+” este dezactivat. În acest caz temperatura poate fi micşo-

rată numai prin apăsarea butonului „–”. După ce a fost atinsă temperatura minimă butonul 

„–” este dezactivat. Temperatura cea mai înaltă care poate fi atinsă este cea de 240°C, 

iar  modificarea  puterii  de  încălzire  are  loc  automat,  împreună  cu  modificarea  setărilor 

temperaturii.

Tribul de scurgere a timpului („Time”)

După selectarea tribului „Time” (scurgerea timpului) în tribul „Power” sau „Temp” va începe 

să licărească indicatorul tribului. Trebuie să selectaţi timpul după scurgerea căruia plita de 

gătit se va opri.

Valoarea suprapusă este de 15 minute (00:15). În momentul în care vor începe să lică-

rească cifrele orelor, trebuie să apăsaţi „+” sau „–” pentru setarea valorii 0-23; apoi după 

apăsarea într-un timp de 5 secunde a butonului „Time”, se vor aprinde cifrele minutelor, în 

timp ce cifrele orelor nu vor mai licări.

De fiecare dată când este apăsat „+” sau „–” se va lungi sau se va scurta timpul care 

trebuie să se scurgă cu un minut. Intervalul minutelor este cuprins între 00-59. În cazul 

apăsării butonului „+” sau „–” pentru o perioadă de timp mai lungă de 2 secunde, lungirea 

sau scurtarea timpului în minute va avea loc mai rapid şi fără semnal sonor.

Dacă în timp de 5 secunde nu va fi apăsat butonul „+” sau „–” setarea scurgerii timpului 

va lua sfârşit automat. Indicatorul tribului nu va mai licări, pe ecran va apare timpul setat 

1

5
6

4

7

3

8

2

9

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Оглавление инструкции
  • Страница 1 из 29
    instrukcja użytkowania user manual 41Z012 Kuchenka indukcyjna Induction cooker PL HU INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA KUCHENKA INDUKCYJNA Typ 41Z012 CZ INDUKCIÓS TŰZHELY 41Z012 Típus 2–4 RO NÁVOD K POUŽITÍ INDUKČNÍ SPORÁK Typ 41Z012 SK 11–13 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Tip 41Z012 5–7 RU 20–22 UA INDUKČNÝ
  • Страница 2 из 29
    PL Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer. W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
  • Страница 3 из 29
    Budowa urządzenia Obsługa Dla każdej z poniżej opisanych funkcji zawsze używaj odpowiedniego naczynia przeznaczonego do kuchenki indukcyjnej. Średnica dna naczynia powinna wynosić 12-24 cm. 1 Danie należy włożyć do naczynia, które następnie należy umieścić na środku płyty ceramicznej kuchenki
  • Страница 4 из 29
    Przy przełączeniu trybu odliczania na inny tryb, ustawiany czas zostanie anulowany (wskaźnik trybu odliczania wyłączy się). Kuchenka przejmuje domyślne ustawienia danego trybu. Po ustawieniu czasu odliczania w trybach wyboru mocy lub temperatury można nacisnąć odpowiednio przycisk „Power” lub
  • Страница 5 из 29
    CZ Vážení zákazníci! Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer. Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme používat pouze originální příslušenství firmy Zelmer, které bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě
  • Страница 6 из 29
    Konstrukce spotřebiče Obsluha Pro každou z níže popsaných funkcí vždy používejte varnou nádobu vhodnou pro práci s indukční deskou. Průměr nádoby musí mít velikost 12-24 cm. 1 Potraviny vložte do varné nádoby, kterou následně umístíte uprostřed keramické varné zóny indukčního vařiče. Po zapojení
  • Страница 7 из 29
    Při přepnutí režimu časovače na jiný režim, bude nastavený čas anulovaný. (ukazatel režimu časovače se vypne). Vařič se se přepne do výchozího nastavení daného režimu. Po nastavení časovače, v režimu volby výkonu nebo teploty, lze stisknout tlačítko „Power” nebo „Temp” tak, aby se zobrazila hodnota
  • Страница 8 из 29
    SK Vážený zákazník! Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer. Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spoločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
  • Страница 9 из 29
    Komponenty spotrebiča Obsluha Pre každú z funkcií popísaných nižšie, používajte vhodnú varnú nádobu určenú pre indukčné varné dosky. Priemer dna používanej nádoby by mal byť 12-24 cm. 1 Pripravované jedlo vložte do nádoby, ktorú umiestnite v strede keramickej dosky indukčného variča. Po zapojení
  • Страница 10 из 29
    Pri nastavovaní času odpočítavania zaznie zvukový signál pri každom stlačení tlačidla „+” alebo „–”, ak tlačidlo podržíte stlačené po dobu dlhšiu ako 2 sekundy, signál nezaznie. V prípade prestavenia odpočítavacieho režimu na iný režim, nastavený čas sa vynuluje (ukazovateľ režimu odpočítavania sa
  • Страница 11 из 29
    HU Tisztelt Vásárlónk! Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek használói között. A legjobb eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy kizárólag a Zelmer cég eredeti alkatrészeit használja. Ezeket kifejezetten ehhez a készülékhez tervezték. Kérjük olvassák
  • Страница 12 из 29
    A berendezés felépítése Kezelés Az alább felsorolt összes funkcióhoz mindig használjon megfelelő, indukciós főzőlaphoz készült edényt. Az edény aljának átmérője 12-24 cm legyen. 1 Az étel bele kell helyezni az edénybe, majd azt el kell helyezni az indukciós főzőlap kerámia lapjának közepén. A
  • Страница 13 из 29
    A visszaszámlálási idő beállításakor hangjelzés hallatszik a „+” vagy a „–” nyomógomb minden egyes megnyomásakor; ha pedig a gombot 2 másodpercnél hosszabb ideig tartják megnyomva, nem hallatszik hangjelzést. Ha a visszaszámlálási üzemmódból egy másik üzemmódba kapcsol át, a beállított idő törlődik
  • Страница 14 из 29
    RO Stimate Client! Vă felicităm pentru alegerea dispozitivului nostru şi vă urăm bun găsit printre beneficiarii produselor Zelmer. Pentru a putea obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi numai accesoriile originale ale companiei Zelmer. Acestea au fost proiectate special pentru
  • Страница 15 из 29
    Construcţia dispozitivului Deservirea Pentru fiecare funcţie descrisă în continuare folosiţi întotdeauna numai vasul corespunzător prevăzut pentru plita de gătit cu inducţie. Diametrul fundului vasului cu inducţie ar trebui să aibă 12-24 cm. 1 Mâncarea trebuie pusă în vasul care apoi trebuie
  • Страница 16 из 29
    (valoarea max. este de 23 de ore 59 minute – 23:59). După ce timpul setat se va scurge veţi auzi mai multe semnale sonore, indicatorul tribului va începe să licărească iar ventilatorul va mai funcţiona o perioadă de timp după care se va opri. Indicatorul tribului se va opri o dată cu plita de
  • Страница 17 из 29
    RU Уважаемый клиент! Поздравляем с выбором нашего прибора и приветствуем среди пользователей продукции Zelmer. В целях получения наилучших результатов рекомендуем использовать исключительно оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы специально для этого продукта. Просим внимательно
  • Страница 18 из 29
    Строение прибора Обслуживание Для каждой из перечисленных ниже функций всегда используйте соответствующую посуду, предназначенную для индукционной электроплита. Диаметр посуды должен быть 12-24 см. 1 Блюдо следует вложить в посуду, которую потом необходимо разместить на середине плиты керамической
  • Страница 19 из 29
    завершения времени отсчета прозвучит звуковой сигнал, указатель статуса начнет мигать, а вентилятор будет работать еще на протяжении минуты, после чего выключится. Указатель режима выключится вместе с плитой. При установке времени отсчета звуковой сигнал звучит при каждом нажимании кнопки „+” или
  • Страница 20 из 29
    BG Уважаеми потребителю! Благодарим Ви, че избрахте нашият продукт, и добре дошли сред потребителите на продуктите на Zelmer. За най-добри резултати, препоръчваме Ви да използвате само оригинални аксесоари Zelmer. Те са проектирани специално за този продукт. Моля, прочетете това ръководство за
  • Страница 21 из 29
    Строеж на уреда Обслужване За всяка от функциите, описани по-долу, винаги използвайте подходящ съд за готвене, предназначен за индукционен котлон. Дъното на съда трябва да бъде с диаметър 12-24 cm. 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 3 4 5 6 7 8 9 Индукционна плоча Показател за гореща плоча – Plate Hot Бутон за
  • Страница 22 из 29
    тен звуков сигнал, индикаторът на режима ще започне да мига, а вентилатора ще работи за известно време, след това се изключва. Индикаторът на режима ще се изключи заедно с котлона. При определяне на времето звуковият сигнал се появява всеки път при натискане на бутона „+” или „–” Когато бутона е
  • Страница 23 из 29
    UA Шановний клієнте! Вітаємо із вибором нашого приладу та ласкаво просимо до спільноти користувачів продукції Zelmer. З метою отримання найкращих результатів рекомендуємо використовувати лише оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Просимо уважно
  • Страница 24 из 29
    Будова приладу Обслуговування Для кожної із наведених нижче функцій завжди використовуйте відповідний посуд, призначений для індукційної електроплити. Діаметр дна посуду повинен становити 12-24 см. 1 Страву слід вкласти до посуду, який в подальшому необхідно розмістити на середині плити керамічної
  • Страница 25 из 29
    При встановленні часу відліку звуковий сигнал лунає при кожному натисканні кнопки „+” або „–”; якщо кнопка натискатиметься понад 2 секунди, - звуковий сигнал не лунатиме. При переключенні режиму відліку на інший режим, час буде анульовано (вказівник режиму відліку виключиться). Плита приймає
  • Страница 26 из 29
    EN Dear Customer! Congratulations on your choice of our appliance and welcome among the users of Zelmer products. In order to achieve best possible results we recommend using exclusively original Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. Please read this user manual
  • Страница 27 из 29
    Appliance controls and indicators Operation For each function described below, always use a pan suitable for induction cooking. The pan base diameter should be 12-24 cm. 1 Place the pan with food centrally onto the ceramic plate of the induction hob. After plugging the appliance in all indicator
  • Страница 28 из 29
    When setting the countdown time the sound signal will be heard after each press of the “+” or “–” button; when the button is pressed for more than 2 seconds there will be no sound signal. When switching from the countdown mode to another mode, the time being set will be cancelled (the countdown
  • Страница 29 из 29